diff --git a/configure.ac b/configure.ac index f36063e..2b25142 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -145,6 +145,7 @@ if test "x$enable_gnome" = "xyes"; then AM_CONDITIONAL(ENABLE_GNOME, true) else AM_CONDITIONAL(GCONF_SCHEMAS_INSTALL, false) + AM_CONDITIONAL(HAVE_DBUS_GLIB, false) AM_CONDITIONAL(ENABLE_GNOME, false) fi diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am index 8c84cc4..d48f6b4 100644 --- a/data/Makefile.am +++ b/data/Makefile.am @@ -16,11 +16,20 @@ addin-xml-strings.cs: $(ADDIN_XML_FILES) $(top_srcdir)/build/addin-xml-string-ex @echo " GEN $@" $(MONO) $(top_srcdir)/build/addin-xml-string-extractor.exe $(ADDIN_XML_FILES) > $@ +@INTLTOOL_XML_RULE@ +appdatadir = $(datadir)/appdata +appdata_DATA = $(appdata_in_files:.xml.in=.xml) +appdata_in_files = banshee.appdata.xml.in + all: addin-xml-strings.cs EXTRA_DIST = \ $(dbusservice_in_files) \ - addin-xml-strings.cs + addin-xml-strings.cs \ + $(appdata_in_files) + +CLEANFILES = \ + $(appdata_DATA) DISTCLEANFILES = \ $(dbusservice_DATA) diff --git a/data/banshee.appdata.xml.in b/data/banshee.appdata.xml.in new file mode 100644 index 0000000..e19c5d1 --- /dev/null +++ b/data/banshee.appdata.xml.in @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + banshee.desktop + CC0 + + + <_p> + Banshee is an open source multimedia management and playback application + for GNOME, Mac and Windows. + + + <_p> + Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts + and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think + you'll love Banshee! + + + + http://banshee.fm/theme/images/slides/scaled/music-450.png + http://download.banshee.fm/shots/banshee-190-track-actions.png + + http://banshee.fm/ + banshee-list_at_gnome.org + diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index ac3c8b4..6174e11 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -2,24 +2,25 @@ # Copyright (C) 2011 banshee's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the banshee package. # -# Marek Černocký , 2011, 2012. +# Marek Černocký , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: banshee master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-09 05:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-26 09:54+0200\n" +"Project-Id-Version: banshee banshee-2.6\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-07 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 01:17+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/ui.page:29(None) C/introduction.page:45(None) +#: C/ui.page:29(None) msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Přehled uživatelského rozhraní přehrávače Banshee." #: C/manage-tags.page:13(name) C/manage-playlists.page:13(name) #: C/manage-coverart.page:12(name) C/lastfm.page:12(name) #: C/keyboardshortcuts.page:10(name) C/introduction.page:12(name) -#: C/index.page:9(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name) +#: C/index.page:10(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name) #: C/amazon.page:12(name) C/advanced.page:11(name) C/add-radio.page:14(name) #: C/add-podcast.page:14(name) msgid "Paul Cutler" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Paul Cutler" #: C/manage-tags.page:14(email) C/manage-playlists.page:14(email) #: C/manage-coverart.page:13(email) C/lastfm.page:13(email) #: C/keyboardshortcuts.page:11(email) C/introduction.page:13(email) -#: C/index.page:10(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email) +#: C/index.page:11(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email) #: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email) #: C/add-radio.page:15(email) C/add-podcast.page:15(email) msgid "pcutler@gnome.org" @@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "pcutler@gnome.org" msgid "Introduction to the Banshee User Interface" msgstr "Úvod do uživatelského rozhraní Banshee" -#: C/ui.page:27(title) C/introduction.page:43(title) +#: C/ui.page:27(title) msgid "Banshee Media Player window" msgstr "Okno Multimediálního přehrávače Banshee" -#: C/ui.page:28(app) C/introduction.page:44(app) C/index.page:21(title) +#: C/ui.page:28(app) C/index.page:26(title) msgid "Banshee Media Player" msgstr "Multimediální přehrávač Banshee" -#: C/ui.page:30(p) C/introduction.page:46(p) +#: C/ui.page:30(p) msgid "Banshee library interface" msgstr "Rozhraní kolekce Banshee" @@ -1332,8 +1333,8 @@ msgstr "" "čímž celou akci završíte." #: C/lastfm.page:58(title) -msgid "Enable Last.fm Song Reporting" -msgstr "Povolení oznamování skladeb z Last.fm" +msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Banshee" +msgstr "Povolení oznamování skladeb Last.fm z Banshee" #: C/lastfm.page:59(p) msgid "" @@ -1341,31 +1342,88 @@ msgid "" "ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable Banshee " "to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's preferences, " "select the Source Specific tab, select Last.fm from " -"the dropdown, and press the Enable Song Reporting checkbox. If " -"you have an active internet connection Banshee will now send Last.fm " -"information regarding the songs you play. To view your play history visit " -"your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update your " -"music metadata if any of your artist, song title, or album information is " -"incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer extension " -"to correct your files instead)." +"the dropdown, and press the Enable Song Reporting From Banshee " +"checkbox. If you have an active internet connection Banshee will now send " +"Last.fm information regarding the songs you play. To view your play history " +"visit your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update " +"your music metadata if any of your artist, song title, or album information " +"is incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer " +"extension to correct your files instead)." msgstr "" "Když máte přehrávač Banshee úspěšně propojený s profilem Last.fm, ujistěte " -"se, že jste v Banshee povolili oznamování svých skladeb.\n" -"Pro oznamování skladeb do svého profilu Last.fm přejděte v předvolbách na " -"kartu Dané zdrojem, v rozbalovacím seznamu vyberte Last.fm a zaškrtněte políčko Povolit oznamování skladeb. V případě, " -"že máte aktivní internetové připojení, bude od teď přehrávač Banshee zasílat " -"na Last.fm informace o skladbách, které přehráváte. Pokud si chcete historii " -"přehrávání prohlédnout, navštivte svůj profil na webových stránkách Last.fm. " -"Když bude některý umělec, název skladby nebo název alba nesprávný, Last.fm " -"vaše hudební metadata automaticky aktualizuje (místo toho ale pro opravy " -"souborů spíše doporučujeme rozšíření Opravář metadat)." +"se, že jste v Banshee povolili oznamování svých skladeb. Pro oznamování " +"skladeb do svého profilu Last.fm přejděte v předvolbách na kartu Dané zdrojem, v rozbalovacím seznamu vyberte Last.fm a zaškrtněte políčko Povolit oznamování skladeb. V případě, že máte funkční internetové " +"připojení, bude od teď přehrávač Banshee zasílat na Last.fm informace o " +"skladbách, které přehráváte. Pokud si chcete historii přehrávání " +"prohlédnout, navštivte svůj profil na webových stránkách Last.fm. Když bude " +"některý umělec, název skladby nebo název alba nesprávný, Last.fm vaše " +"hudební metadata automaticky aktualizuje (místo toho ale pro opravy souborů " +"spíše doporučujeme rozšíření Opravář metadat)." #: C/lastfm.page:75(title) +msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Your Device" +msgstr "Povolení oznamování skladeb Last.fm z vašeho zařízení" + +#: C/lastfm.page:76(p) +msgid "" +"After successfully linking Banshee to your Last.fm profile and enabling " +"Banshee to report songs to Last.fm you can also enable scrobbling from a " +"connected device. Banshee will, upon connection of your device, attempt to " +"scrobble the songs you have played since the device was last connected and " +"submit them to Last.fm." +msgstr "" +"Po úspěšném propojení Banshee s vaším profilem na Last.fm a po povolení " +"Banshee oznamovat skladby na Last.fm, můžete povolit také sdílení seznamů " +"skladeb (scrobbling) z připojených zařízení. Po připojení vašeho zařízení se " +"Banshee pokusí zjistit, které skladby jste přehrávali od posledního " +"připojení zařízení, a odešle je na Last.fm." + +#: C/lastfm.page:82(p) +msgid "" +"To enable scrobbling of a connected device go to Banshee's preferences, " +"select the Source Specific tab, select Last.fm from " +"the dropdown, and press the Enable Song Reporting From Device " +"checkbox. If you have an active internet connection Banshee will, upon " +"connection of your device, now attempt to gather information regarding the " +"songs that you have played since it was last connected." +msgstr "" +"Jestli chcete sdílení seznamů skladeb z připojených zařízení zapnout, jděte " +"do předvoleb Banshee, vyberte Dané zdrojem, v rozbalovacím " +"seznamu vyberte Last.fm a zaškrtněte políčko Povolit " +"oznamování skladeb ze zařízení. Pokud máte funkční internetové " +"připojení, bude se Banshee po připojení vašeho zařízení pokoušet sesbírat " +"informace týkající se skladeb, které jste přehrávali od doby, kdy bylo " +"zařízení naposledy připojeno." + +#: C/lastfm.page:89(p) +msgid "" +"As with regular Banshee scrobbling submissions Last.fm will automatically " +"update your music metadata if any of your artist, title, or album " +"information is incorrect (although we again recommend that you use the " +"Metadata Fixer extension to correct your files instead)." +msgstr "" +"Současně s pravidelným zasíláním seznamů skladem z Banshee na Last.fm se " +"budou aktualizovat vaše hudbení metadata a to v situaci, kdy je údaj o " +"umělci, názvu nebo albu uveden nesprávně (ačkoliv místo této funkce vám " +"doporučujeme používat rozšíření Opravář metadat, které opravuje vaše " +"soubory)." + +#: C/lastfm.page:94(p) +msgid "" +"Please note that currently Banshee only supports this feature with Apple " +"products that are supported by the AppleDevice extension." +msgstr "" +"Vezměte prosím na vědomí, že v současnosti Banshee podporuje tuto funkci jen " +"u produktů společnosti Apple, které jsou podporovány rozšířením AppleDevice." + +#: C/lastfm.page:101(title) msgid "Listen to Last.fm Radio" msgstr "Poslech rádia Last.fm" -#: C/lastfm.page:76(p) +#: C/lastfm.page:102(p) msgid "" "Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and " "Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account " @@ -1379,7 +1437,7 @@ msgstr "" "prémiovým funkcím: poslech seznamů skladeb a stanic hudby, kterou mají rádi " "nebo si ji označili." -#: C/lastfm.page:83(p) +#: C/lastfm.page:109(p) msgid "" "In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last.fm " "section, including your Last.fm radio stations. You will need an active " @@ -1611,30 +1669,34 @@ msgstr "" "Banshee podporuje populární zařízení včetně většiny přehrávačů MP3 iPod, " "Sandisk a Creative a telefonů se systémem Android." -#: C/index.page:24(title) +#: C/index.page:14(name) +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#: C/index.page:15(email) +msgid "sindhus@live.in" +msgstr "sindhus@live.in" + +#: C/index.page:29(title) msgid "Add, Remove & Play" msgstr "Přidávání, odebírání a přehrávání" -#: C/index.page:28(title) +#: C/index.page:33(title) msgid "Manage & Sort" msgstr "Správa a řazení" -#: C/index.page:32(title) +#: C/index.page:37(title) msgid "Sync your media with a portable music player" msgstr "Synchronizace vašich médií s přenosnými hudebními přehrávači" -#: C/index.page:36(title) +#: C/index.page:41(title) msgid "Add additional functionality to Banshee" msgstr "Přidávání dalších funkcí do Banshee" -#: C/index.page:40(title) +#: C/index.page:45(title) msgid "Advanced options and help" msgstr "Pokročilé volby a nápověda" -#: C/index.page:44(title) -msgid "Common Problems" -msgstr "Obvyklé problémy" - #: C/import.page:8(desc) msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library." msgstr "Přidávejte hudbu a videa ze svého počítače do své kolekce Banshee." diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index 8fc97f8..da97e6f 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1,38 +1,39 @@ # Copyright (C) 2010 banshee's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the banshee package. # Michael Kotsarinis , 2010, 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-02 12:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:12+0300\n" -"Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" -"Language-Team: Greek team\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-28 06:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 09:43+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/ui.page:29(None) C/introduction.page:45(None) +#: C/ui.page:29(None) msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #: C/ui.page:8(desc) msgid "An overview of Banshee's user interface." -msgstr "Μια επισκόπηση της διεπαφής χρήστη του Banshee" +msgstr "Μια επισκόπηση της διεπαφής χρήστη του Banshee." #: C/ui.page:12(name) C/sync.page:12(name) C/sort.page:12(name) #: C/search.page:12(name) C/play.page:12(name) C/play-queue.page:12(name) #: C/manage-tags.page:13(name) C/manage-playlists.page:13(name) #: C/manage-coverart.page:12(name) C/lastfm.page:12(name) #: C/keyboardshortcuts.page:10(name) C/introduction.page:12(name) -#: C/index.page:9(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name) +#: C/index.page:10(name) C/import.page:11(name) C/extensions.page:11(name) #: C/amazon.page:12(name) C/advanced.page:11(name) C/add-radio.page:14(name) #: C/add-podcast.page:14(name) msgid "Paul Cutler" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Paul Cutler" #: C/manage-tags.page:14(email) C/manage-playlists.page:14(email) #: C/manage-coverart.page:13(email) C/lastfm.page:13(email) #: C/keyboardshortcuts.page:11(email) C/introduction.page:13(email) -#: C/index.page:10(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email) +#: C/index.page:11(email) C/import.page:12(email) C/extensions.page:12(email) #: C/amazon.page:13(email) C/advanced.page:12(email) #: C/add-radio.page:15(email) C/add-podcast.page:15(email) msgid "pcutler@gnome.org" @@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "pcutler@gnome.org" msgid "Introduction to the Banshee User Interface" msgstr "Εισαγωγή στη διεπαφή χρήστη του Banshee" -#: C/ui.page:27(title) C/introduction.page:43(title) +#: C/ui.page:27(title) msgid "Banshee Media Player window" msgstr "Παράθυρο Αναπαραγωγή πολυμέσων Banshee" -#: C/ui.page:28(app) C/introduction.page:44(app) C/index.page:21(title) +#: C/ui.page:28(app) C/index.page:26(title) msgid "Banshee Media Player" msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων Banshee" -#: C/ui.page:30(p) C/introduction.page:46(p) +#: C/ui.page:30(p) msgid "Banshee library interface" msgstr "Διεπαφή βιβλιοθήκης Banshee" @@ -130,11 +131,6 @@ msgstr "" "βίντεο το Banshee θα εμφανίσει το βίντεο." #: C/ui.page:65(p) -#| msgid "" -#| "To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full " -#| "screen mode, you can press the F, press the Fullscreen button in the upper right hand corner of Banshee, or choose " -#| "ViewFullscreen to start Fullscreen mode." msgid "" "To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full " "screen mode, you can press the F, press the Fullscreen " @@ -145,8 +141,8 @@ msgstr "" "Για να αλλάξετε την τρέχουσα αναπαραγωγή για να αποκρυφτεί η διεπαφή χρήστη " "του Banshee και να χρησιμοποιηθεί η κατάσταση πλήρους οθόνης, πατήστε το " "F ή το κουμπί Πλήρης οθόνη στην πάνω δεξιά γωνία του " -"Banshee ή επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη για να " -"αρχίσετε την κατάσταση πλήρους οθόνης." +"Banshee ή επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης " +"οθόνη για να αρχίσετε την κατάσταση πλήρους οθόνης." #: C/ui.page:74(title) msgid "Library" @@ -210,7 +206,7 @@ msgid "" "with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch." msgstr "" "Το Banshee υποστηρίζει σχεδόν όλες τις σύγχρονες φορητές συσκευές " -"αναπαραγωγής και τα «έξυπνα» κινητά με την αξιοσημείωτη εξαίρεση των iPhone, " +"αναπαραγωγής και τα έξυπνα κινητά με την αξιοσημείωτη εξαίρεση των iPhone, " "iPad και iPod Touch της Apple." #: C/sync.page:42(p) @@ -320,8 +316,14 @@ msgid "Sync Your Entire Library" msgstr "Συγχρονισμός ολόκληρης της βιβλιοθήκης σας" #: C/sync.page:101(p) +#| msgid "" +#| "You can drag and drop media to your portable music player form Banshee. " +#| "Select the file or files you want to copy to your portable media player " +#| "and then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to " +#| "your portable media player icon in Banshee. This will copy the files to " +#| "your device." msgid "" -"You can drag and drop media to your portable music player form Banshee. " +"You can drag and drop media to your portable music player from Banshee. " "Select the file or files you want to copy to your portable media player and " "then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to your " "portable media player icon in Banshee. This will copy the files to your " @@ -383,22 +385,24 @@ msgid "Remove Music From your Portable Music Player" msgstr "Αφαιρέστε μουσική από τη φορητή σας συσκευή αναπαραγωγής" #: C/sync.page:136(p) +#| msgid "" +#| "To remove songs stored on your portable music player, choose your player " +#| "in Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to " +#| "remove and right click the tracks and choose \"Delete\" or from the menu " +#| "choose EditDelete." msgid "" "To remove songs stored on your portable music player, choose your player in " "Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to remove " -"and right click the tracks and choose \"Delete\" or from the menu choose " -"EditDelete." +"and right click the tracks and choose Delete or from the menu " +"choose EditDelete." msgstr "" "Για να αφαιρέσετε τραγούδια αποθηκευμένα στη φορητή σας συσκευή, επιλέξτε τη " "στο Banshee για να δείτε τη βιβλιοθήκη της. Έπειτα επιλέξτε τα κομμάτια που " -"θα θέλατε να αφαιρέσετε και κάντε δεξί κλικ στα κομμάτια και επιλέξτε " -"\"Διαγραφή\" ή από το μενού επιλέξτε ΕπεξεργασίαΔιαγραφή." +"θα θέλατε να αφαιρέσετε και δεξιοπατήστε στα κομμάτια και επιλέξτε " +"Διαγραφή ή από το μενού επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΔιαγραφή." #: C/sync.page:142(p) -#| msgid "" -#| "Deleting files from your portable music will permanently remove the files " -#| "and you will not be able to recover them." msgid "" "Deleting files from your portable music player will permanently remove the " "files and you will not be able to recover them." @@ -419,9 +423,6 @@ msgid "Adding Columns" msgstr "Προσθήκη στηλών" #: C/sort.page:30(p) -#| msgid "" -#| "As your library grows, you may want to sort your library view to play " -#| "search or view certain songs, artists, or albums." msgid "" "As your library grows, you may want to change your library view to add " "additional information about the songs in your library or change the way you " @@ -457,12 +458,6 @@ msgid "Sorting Columns" msgstr "Ταξινόμηση στηλών" #: C/sort.page:47(p) -#| msgid "" -#| "You can sort your library by using your mouse to click on any of the " -#| "columns displayed in library view. If you wish to sort your music library " -#| "by Artist, click the Artist column header and Banshee will " -#| "automically sort that column alphabetically. Clicking the Artist column again will sort the column in reverse alphabetical order." msgid "" "You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns " "displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, " @@ -512,27 +507,26 @@ msgstr "" #| "Banshee will search all metatdata fields including Track Title, Album " #| "Title, Album Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes " #| "dave and matthews will be returned. Search terms are " -#| "case, meaningyou don't have to capitalize. dave, Dave, " +#| "case, meaning you don't have to capitalize. dave, Dave, " #| "and DAVE all mean the same thing when searching." msgid "" "A search query consists of some basic terms, for example, dave matthews. By entering dave matthews in the search box, Banshee will " -"search all metatdata fields including Track Title, Album Title, Album " -"Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes dave and " -"matthews will be returned. Search terms are case, meaning you don't " +"search all metadata fields including Track Title, Album Title, Album Artist, " +"Year, etc. Any track whose metadata includes dave and matthews will be returned. Search terms are case insensitive, meaning you don't " "have to capitalize. dave, Dave, and DAVE all mean " "the same thing when searching." msgstr "" "Ένα ερώτημα αναζήτησης αποτελείται από μερικούς βασικούς όρους, " "παραδείγματος χάριν, dave matthews. Εισάγοντας dave " "matthews στο πεδίο αναζήτησης, το Banshee θα ψάξει σε όλα τα πεδία " -"μεταδεδομένων, περιλαμβανομένων των Τίτλου κομματιού, Τίτλου δίσκου, " -"Καλλιτέχνη δίσκου, Έτους, κλπ. Οποιοδήποτε κομμάτι του οποίου τα " +"μεταδεδομένων, περιλαμβανομένων των τίτλου κομματιού, τίτλου δίσκου, " +"καλλιτέχνη δίσκου, έτους, κλπ. Οποιοδήποτε κομμάτι του οποίου τα " "μεταδεδομένα περιλαμβάνουν το dave και το matthews θα " -"εντοπισθεί. Οι όροι αναζήτησης δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων, δηλαδή " -"δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε κεφαλαία στην αρχή των λέξεων. Τα " -"dave, Dave, και DAVE όλα σημαίνουν το ίδιο πράγμα " -"κατά την αναζήτηση." +"επιστραφεί. Οι όροι αναζήτησης δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων, δηλαδή " +"δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε κεφαλαία. Τα dave, Dave, " +"και DAVE όλα σημαίνουν το ίδιο πράγμα κατά την αναζήτηση." #: C/search.page:43(title) msgid "Basic Operators" @@ -594,7 +588,6 @@ msgid "OR, or, |, ," msgstr "OR, or, |, ," #: C/search.page:69(p) -#| msgid "Search results will be two terms with either result in any field." msgid "Search results will be two songs with either result in any field." msgstr "" "Τα αποτελέσματα θα είναι δύο τραγούδια με οποιοδήποτε από τα δύο " @@ -605,9 +598,6 @@ msgid "NOT, not,-" msgstr "NOT, not,-" #: C/search.page:73(p) -#| msgid "" -#| "Do not display search results with any search team that follows the " -#| "operator of NOT, not,-." msgid "" "Do not display search results with any search term that follows the operator " "of NOT, not,-." @@ -640,12 +630,15 @@ msgid "dave, matthews" msgstr "dave, matthews" #: C/search.page:92(p) C/search.page:97(p) C/search.page:102(p) +#| msgid "" +#| "Matches any fields in a track containing both dave or " +#| "matthews." msgid "" -"Matches any fields in a track containing both dave or matthews." +"Matches any fields in a track containing either dave or " +"matthews." msgstr "" -"Ταιριάζει με οποιαδήποτε πεδία ενός κομματιού περιλαμβάνουν το dave " -"ή το matthews." +"Ταιριάζει με οποιαδήποτε πεδία ενός κομματιού που περιλαμβάνουν το " +"dave ή το matthews." #: C/search.page:97(p) msgid "dave or matthews" @@ -660,8 +653,9 @@ msgid "-\"dave matthews\"" msgstr "-\"dave matthews\"" #: C/search.page:107(p) -msgid "" -"Displays all tracks whose fields do not containt dave matthews." +#| msgid "" +#| "Displays all tracks whose fields do not containt dave matthews." +msgid "Displays all tracks whose fields do not contain dave matthews." msgstr "" "Εμφανίζει όλα τα κομμάτια των οποίων τα πεδία δεν περιέχουν dave " "matthews." @@ -727,11 +721,6 @@ msgstr "" "guiseq> από το μενού του Banshee." #: C/play.page:42(p) -#| msgid "" -#| "You can also start playing an album by choosing the album in the album " -#| "browser and pressing use your mouse to double click the song name, press " -#| "the Spacebar, or choose PlaybackPlay from the Banshee menu." msgid "" "You can also start playing an album by choosing the album in the album " "browser and using your mouse to double click the song name, press the " @@ -740,9 +729,8 @@ msgid "" msgstr "" "Μπορείτε να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή ενός δίσκου επιλέγοντας το δίσκο στην " "περιήγηση δίσκων με διπλό κλικ στο όνομα του τραγουδιού, πατώντας το " -"πλήκτρο διαστήματος ή επιλέγοντας " -"ΑναπαραγωγήΑναπαραγωγή από το μενού " -"του Banshee." +"πλήκτρο διαστήματος ή επιλέγοντας ΑναπαραγωγήΑναπαραγωγή από το μενού του Banshee." #: C/play.page:48(p) msgid "" @@ -797,8 +785,12 @@ msgid "Play a Podcast" msgstr "Αναπαραγωγή φορητής εκπομπής" #: C/play.page:76(p) +#| msgid "" +#| "Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed too, all Podcast shows " +#| "available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest " +#| "first." msgid "" -"Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed too, all Podcast shows " +"Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed to, all Podcast shows " "available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest " "first." msgstr "" @@ -897,19 +889,28 @@ msgstr "" "αναπαραγωγής." #: C/play-queue.page:43(p) +#| msgid "" +#| "You can select multiple files by using your mouse and pressing " +#| "Control and choosing each file with your mouse or select a " +#| "range of files by pressing Shift twice to select that range of " +#| "files. You can then drag and drop it over the Play Queue in " +#| "the far left window pane or right click the tracks and choose Add to " +#| "Play Queue." msgid "" "You can select multiple files by using your mouse and pressing Control and choosing each file with your mouse or select a range of files by " -"pressing Shift twice to select that range of files. You can then " -"drag and drop it over the Play Queue in the far left window pane " -"or right click the tracks and choose Add to Play Queue." +"pressing Shift and clicking twice to select that range of files. " +"You can then drag and drop it over the Play Queue in the far left " +"window pane or right click the tracks and choose Add to Play Queue." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία με το ποντίκι και πατώντας το " +"Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία με το ποντίκι, πατώντας το " "Control και επιλέγοντας κάθε αρχείο με το ποντίκι σας ή " -"επιλέγοντας μια σειρά αρχείων πατώντας δυο φορές το Shift για να " -"τα επιλέξετε. Μπορείτε μετά να σύρετε και να τα αφήσετε πάνω στη Σειρά " -"αναπαραγωγής στο αριστερότερο πλαίσιο του παραθύρου ή να κάνετε δεξί " -"κλικ στα κομμάτια και να επιλέξτε Προσθήκη στη σειρά αναπαραγωγής." +"επιλέγοντας μια σειρά αρχείων πατώντας το Shift και πατώντας δυο " +"φορές για να επιλέξετε τα αρχεία. Μπορείτε μετά να σύρετε και να τα αφήσετε " +"πάνω στη Σειρά αναπαραγωγής στο αριστερότερο πλαίσιο του " +"παραθύρου ή να κάνετε δεξί κλικ στα κομμάτια και να επιλέξτε Προσθήκη " +"στη σειρά αναπαραγωγής." #: C/play-queue.page:56(title) msgid "Organize Your Play Queue" @@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "" "διαδικτύου θα έχει ήδη ενσωματωμένα τα μεταδεδομένα και αν εισάγετε μουσική " "από CD, το Banshee θα συμπεριλάβει τα μεταδεδομένα κατά την εξαγωγή από το " "CD, αν είναι διαθέσιμα. Για περισσότερες πληροφορίες για την εξαγωγή CD και " -"την συμπερίληψη μεταδεδομένων δείτε την ." +"την συμπερίληψη μεταδεδομένων δείτε την ." #: C/manage-tags.page:39(p) msgid "" @@ -1034,8 +1035,9 @@ msgstr "" "προεπιλεγμένα πεδία που εμφανίζονται περιλαμβάνουν:" #: C/manage-tags.page:63(gui) -msgid "Track Title:" -msgstr "Τίτλος κομματιού:" +#| msgid "Track Title:" +msgid "Track Title" +msgstr "Τίτλος κομματιού" #: C/manage-tags.page:64(gui) msgid "Track Artist" @@ -1079,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Create and manage playlists." msgstr "Δημιουργία και διαχείριση λιστών αναπαραγωγής." -#: C/manage-playlists.page:19(title) +#: C/manage-playlists.page:19(title) C/keyboardshortcuts.page:69(title) msgid "Playlists" msgstr "Λίστες αναπαραγωγής" @@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "" #| "gui>New Playlist or by selecing the track(s) you " #| "would like to add to the playlist. Select the track(s), right click them, " #| "and choose Add to PlaylistNew Playlist. You can also drag and drop them to a new playlist by selcting " +#| "guiseq>. You can also drag and drop them to a new playlist by selecting " #| "the track(s) and dragging them to the left hand window pane over " #| "Music. As you drag it over Music, a new option " #| "New Playlist will appear and you can drop the track" @@ -1143,7 +1145,7 @@ msgstr "" #| "in the playlist." msgid "" "You can create a new playlist by pressing ControlN, from the menu choosing MenuNew " +"key>, from the menu choosing MediaNew " "Playlist or by selecing the track(s) you would like to add to " "the playlist. Select the track(s), right click them, and choose " "Add to PlaylistNew Playlist. You can " @@ -1156,15 +1158,16 @@ msgid "" msgstr "" "Μπορείτε να δημιουργήσετε μια νέα λίστα αναπαραγωγής πατώντας " "ControlN, από το μενού επιλέγοντας " -"ΜενούΝέα λίστα αναπαραγωγής ή " +"ΜέσαΝέα λίστα αναπαραγωγής ή " "επιλέγοντας τα κομμάτια που θέλετε να προσθέσετε στη λίστα αναπαραγωγής. " -"Επιλέξτε τα κομμάτια, κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε Προσθήκη στη " +"Επιλέξτε τα κομμάτια, δεξιοπατήστε τα και επιλέξτε Προσθήκη στη " "λίστα αναπαραγωγήςΝέα λίστα αναπαραγωγής. " "Μπορείτε επίσης να σύρετε και να τα αφήσετε σε μια νέα λίστα αναπαραγωγής " -"επιλέγοντας τα κομμάτια και σύροντάς τα στο αριστερό πλαίσιο πάνω από το " -"Μουσική. Καθώς τα σύρετε πάνω από το Μουσική, θα " -"εμφανισθεί μια νέα επιλογή Νέα λίστα αναπαραγωγής και " -"μπορείτε να αφήσετε τα κομμάτια πάνω από αυτή για να προσθέσετε στη λίστα " +"επιλέγοντας τα κομμάτια και σύροντάς τα στο αριστερό πλαίσιο του παραθύρου " +"πάνω από το Μουσική. Καθώς τα σύρετε πάνω από το " +"Μουσική, θα εμφανισθεί μια νέα επιλογή Νέα λίστα " +"αναπαραγωγής και μπορείτε να αφήσετε τα κομμάτια πάνω από τη " +"Νέα λίστα αναπαραγωγής για να τα προσθέσετε στη λίστα " "αναπαραγωγής. Μπορείτε να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μέχρι να προσθέσετε " "όλα τα κομμάτια που θέλετε στη λίστα αναπαραγωγής." @@ -1326,10 +1329,9 @@ msgstr "" "Πρόσφατα αγαπημένα (τραγούδια που ακούστηκαν συχνά την προηγούμενη εβδομάδα)" #: C/manage-playlists.page:135(p) -msgid "Recently Added (Songs imported within the last week" -msgstr "" -"Πρόσφατες προσθήκες (τραγούδια που εισήχθησαν εντός της προηγούμενης " -"εβδομάδας)" +#| msgid "Recently Added (Songs imported within the last week" +msgid "Recently Added (Songs imported within the last week)" +msgstr "Πρόσφατες προσθήκες (τραγούδια που εισήχθησαν την προηγούμενη εβδομάδα)" #: C/manage-playlists.page:136(p) msgid "Unheard (Songs that have not been played or skipped)" @@ -1371,15 +1373,6 @@ msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: C/lastfm.page:26(p) -#| msgid "" -#| "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid " -#| "versions. Last.fm offers information on music artists and albums and if " -#| "you create a user profile Last.fm allows you to track the music you " -#| "listen to in Banshee for free. If you suscribe as a paying member, you " -#| "can also listen to streaming music from Last.fm in various music clients, " -#| "including Banshee. Last.fm offers multiple channels to stream, including " -#| "recommended music for you based on your listening habits, your favorites " -#| "and more." msgid "" "Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. " "Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a " @@ -1392,33 +1385,43 @@ msgstr "" "Το Last.fm είναι μια δημοφιλής δικτυακή υπηρεσία που προσφέρει τόσο δωρεάν " "όσο και επί πληρωμή υπηρεσίες. Το Last.fm προσφέρει πληροφορίες για " "καλλιτέχνες της μουσικής και δίσκους και αν δημιουργήσετε ένα προφίλ χρήστη, " -"το Last.fm σας επιτρέπει να παρακολουθείτε τη μουσική που ακούτε στο " -"Banshee δωρεάν. Αν γίνετε επί πληρωμή συνδρομητής, μπορείτε επίσης να ακούτε " -"ροές μουσικής από το Last.fm σε διάφορους πελάτες μουσικής, " -"περιλαμβανομένου του Banshee. Το Last.fm προσφέρει πολλαπλά κανάλια για " -"ροές, περιλαμβανομένης προτεινόμενης μουσικής για εσάς με βάση τις συνήθειες " -"ακρόασής σας, τα αγαπημένα σας και άλλα." +"το Last.fm σας επιτρέπει να παρακολουθείτε τη μουσική που ακούτε στο Banshee " +"δωρεάν. Αν γίνετε επί πληρωμή συνδρομητής, μπορείτε επίσης να ακούτε ροές " +"μουσικής από το Last.fm σε διάφορους πελάτες μουσικής, περιλαμβανομένου του " +"Banshee. Το Last.fm προσφέρει πολλαπλά κανάλια για ροές, περιλαμβανομένης " +"προτεινόμενης μουσικής για εσάς με βάση τις συνήθειες ακρόασής σας, τα " +"αγαπημένα σας και άλλα." #: C/lastfm.page:35(title) msgid "Enable Last.fm" msgstr "Ενεργοποίηση Last.fm" #: C/lastfm.page:36(p) +#| msgid "" +#| "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm " +#| "profile. Visit http://www.last.fm/" +#| "join to create an account or choose EditPreferences from the Banshee menu. Then press the " +#| "Source Specific tab and press the Source drop down " +#| "menu and choose Last.fm and select the Sign up for Last." +#| "fm link." msgid "" "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. " "Visit http://www.last.fm/join " "to create an account or choose EditPreferences from the Banshee menu. Then press the Source Specific tab and press the Source drop down menu and choose Last." -"fm and select the Sign up for Last.fm link." -msgstr "" -"Για να αξιοποιήσετε καλύτερα το Last.fm, θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα " -"προφίλ. Επισκεφθείτε το http://www." -"last.fm/join για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό ή επιλέξτε " +"gui> from the Banshee menu. Once in the preferences select the " +"Source Specific tab, press the Source drop down menu, " +"choose Last.fm and finally select the Sign up for Last.fm link." +msgstr "" +"Για να αξιοποιήσετε καλύτερα το Last.fm, θα πρέπει να δημιουργήσετε μια " +"κατατομή στο Last.fm. Επισκεφθείτε το http://www.last.fm/join για να " +"δημιουργήσετε ένα λογαριασμό ή επιλέξτε " "ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις από το μενού " "του Banshee. Μετά πατήστε την καρτέλα Για συγκεκριμένη πηγή και " "πατήστε το αναπτυσσόμενο μενού Πηγή, επιλέξτε Last.fm " -"και επιλέξτε Εγγραφή στο Last.fm." +"και επιλέξτε τελικά τον σύνδεσμο Εγγραφή στο Last.fm." #: C/lastfm.page:45(p) msgid "" @@ -1442,35 +1445,111 @@ msgstr "" "Ολοκλήρωση σύνδεσης για να ολοκληρωθεί η διαδικασία." #: C/lastfm.page:58(title) -msgid "Enable Last.fm Song Reporting" -msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού στο Last.fm" +#| msgid "Enable Last.fm Song Reporting" +msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Banshee" +msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού στο Last.fm από το Banshee" #: C/lastfm.page:59(p) -msgid "" -"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile, to " -"enable Banshee to report the songs to your Last.fm profile, in the " -"Source Specific tab in Banshee's preferences, press the " -"Enable Song Reporting checkbox. If you have an active internet " -"connection, Banshee will now send Last.fm information regarding the songs " -"you play. To view your play history, visit your profile on the Last.fm " -"website. Last.fm will automatically update your music metadata if any of " -"your artist, song title or album information is incorrect." -msgstr "" -"Αφού έχετε επιτυχώς συνδέσει το Banshee με το προφίλ σας στο Last.fm, για να " -"ενεργοποιήσετε την αναφορά τραγουδιών στο προφίλ σας του Last.fm, στην " -"καρτέλα Συγκεκριμένη πηγή στις προτιμήσεις του Banshee, πατήστε " -"στο πεδίο Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιών. Αν έχετε ενεργή " -"σύνδεση στο διαδίκτυο, το Banshee θα στέλνει στο Last.fm πληροφορίες σχετικά " -"με τα τραγούδια που παίζετε. Για να προβάλετε το ιστορικό αναπαραγωγής σας, " -"επισκεφθείτε το προφίλ σας στην ιστοσελίδα του Last.fm. Το Last.fm θα " -"ενημερώνει αυτόματα τα μεταδεδομένα της μουσικής σας αν οι πληροφορίες για " -"κάποιο καλλιτέχνη, τίτλο τραγουδιού ή δίσκο είναι λανθασμένες." - -#: C/lastfm.page:72(title) +#| msgid "" +#| "After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile, to " +#| "enable Banshee to report the songs to your Last.fm profile, in the " +#| "Source Specific tab in Banshee's preferences, press the " +#| "Enable Song Reporting checkbox. If you have an active internet " +#| "connection, Banshee will now send Last.fm information regarding the songs " +#| "you play. To view your play history, visit your profile on the Last.fm " +#| "website. Last.fm will automatically update your music metadata if any of " +#| "your artist, song title or album information is incorrect." +msgid "" +"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you must " +"ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable Banshee " +"to report the songs to your Last.fm profile go to Banshee's preferences, " +"select the Source Specific tab, select Last.fm from " +"the dropdown, and press the Enable Song Reporting From Banshee " +"checkbox. If you have an active internet connection Banshee will now send " +"Last.fm information regarding the songs you play. To view your play history " +"visit your profile on the Last.fm website. Last.fm will automatically update " +"your music metadata if any of your artist, song title, or album information " +"is incorrect (although we recommend that you use the Metadata Fixer " +"extension to correct your files instead)." +msgstr "" +"Αφού έχετε επιτυχώς συνδέσει το Banshee με τη κατατομή σας στο Last.fm, " +"πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το Banshee για να αναφέρει τα " +"τραγούδιά σας. Για την ενεργοποίηση του Banshee ώστε να αναφέρει τα " +"τραγούδια στην κατατομή σας στο Last.fm, πηγαίνετε στις προτιμήσεις του " +"Banshee, επιλέξτε στην καρτέλα Ειδική πηγή, επιλέξτε " +"Last.fm από το πτυσσόμενο και πατήστε το πλαίσιο ελέγχου " +"Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από το Banshee. Αν έχετε μια " +"ενεργή σύνδεση διαδικτύου Banshee, θα στείλει τώρα τις πληροφορίες του " +"Last.fm σχετικά με τα τραγούδια που παίζετε. Για να προβάλετε το ιστορικό " +"αναπαραγωγής, επισκεφτείτε την κατατομή σας στον ιστότοπο του Last.fm. Το " +"Last.fm θα ενημερώσει αυτόματα τα μουσικά σας μεταδεδομένα, αν κάποιος από " +"τα καλλιτέχνης, τίτλος τραγουδιού, ή πληροφορίες δίσκου είναι εσφαλμένο (αν " +"και συνιστούμε να χρησιμοποιείτε την επέκταση Metadata Fixer για να " +"διορθώσετε τα αρχεία σας)." + +#: C/lastfm.page:75(title) +#| msgid "Enable Last.fm Song Reporting" +msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Your Device" +msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού στο Last.fm από τη συσκευή σας" + +#: C/lastfm.page:76(p) +msgid "" +"After successfully linking Banshee to your Last.fm profile and enabling " +"Banshee to report songs to Last.fm you can also enable scrobbling from a " +"connected device. Banshee will, upon connection of your device, attempt to " +"scrobble the songs you have played since the device was last connected and " +"submit them to Last.fm." +msgstr "" +"Μετά την πετυχημένη σύνδεση του Banshee στη κατατομή σας του Last.fm και την " +"ενεργοποίηση του Banshee για αναφορά τραγουδιών στο Last.fm, μπορείτε " +"επίσης να ενεργοποιήσετε τις επιλογές από μια συνδεμένη συσκευή. Το Banshee, " +"με τη σύνδεση της συσκευής σας, θα προσπαθήσει να διαλέξει τα τραγούδια που " +"έχετε παίξει από την τελευταία σύνδεση της συσκευής και να τα υποβάλλει στο " +"Last.fm." + +#: C/lastfm.page:82(p) +msgid "" +"To enable scrobbling of a connected device go to Banshee's preferences, " +"select the Source Specific tab, select Last.fm from " +"the dropdown, and press the Enable Song Reporting From Device " +"checkbox. If you have an active internet connection Banshee will, upon " +"connection of your device, now attempt to gather information regarding the " +"songs that you have played since it was last connected." +msgstr "" +"Για την ενεργοποίηση της επιλογής μιας συνδεμένης συσκευής πηγαίνετε στις " +"προτιμήσεις του Banshee, επιλέξτε την καρτέλα Ειδική πηγή, " +"επιλέξτε Last.fm από την πτυσσόμενη λίστα και πατήστε το πλαίσιο " +"ελέγχου Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από συσκευή. Αν έχετε " +"μια ενεργή διαδικτυακή σύνδεση το Banshee, με τη σύνδεση της συσκευής σας, " +"θα προσπαθήσει να συλλέξει πληροφορίες σχετικά με τα τραγούδια που έχουν " +"παίξει από την τελευταία σύνδεση." + +#: C/lastfm.page:89(p) +msgid "" +"As with regular Banshee scrobbling submissions Last.fm will automatically " +"update your music metadata if any of your artist, title, or album " +"information is incorrect (although we again recommend that you use the " +"Metadata Fixer extension to correct your files instead)." +msgstr "" +"Όπως με τις κανονικές υποβολές επιλογής του Banshee, το Last.fm θα " +"ενημερώσει αυτόματα τα μουσικά σας μεταδεδομένα αν οποιαδήποτε από τις " +"πληροφορίες καλλιτέχνη, τίτλου ή δίσκου είναι εσφαλμένες (αν και συνιστούμε " +"πάλι τη χρήση της επέκτασης Metadata Fixer για διόρθωση των αρχείων σας)." + +#: C/lastfm.page:94(p) +msgid "" +"Please note that currently Banshee only supports this feature with Apple " +"products that are supported by the AppleDevice extension." +msgstr "" +"Παρακαλούμε, σημειώστε ότι προς το παρόν το Banshee υποστηρίζει αυτό το " +"γνώρισμα μόνο με προϊόντα Apple που υποστηρίζονται από την επέκταση " +"AppleDevice." + +#: C/lastfm.page:101(title) msgid "Listen to Last.fm Radio" msgstr "Ακούστε το ραδιόφωνο του Last.fm" -#: C/lastfm.page:73(p) +#: C/lastfm.page:102(p) msgid "" "Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and " "Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account " @@ -1483,21 +1562,21 @@ msgstr "" "πληρώσουν για ένα λογαριασμό του Last.fm για ακούσουν ραδιόφωνο. Τα επί " "πληρωμή μέλη, επίσης έχουν επιπλέον χαρακτηριστικά στο ραδιόφωνο: ακρόαση " "λιστών αναπαραγωγής και σταθμούς μουσικής που σας αρέσουν ή έχετε " -"επισημάνει. " +"επισημάνει." -#: C/lastfm.page:80(p) +#: C/lastfm.page:109(p) #| msgid "" -#| "In Banshee's context menu onthe left hand side, you will now have a Last." -#| "fm section, including your Lat.fm radio stations. You will need an active " -#| "internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station " -#| "you wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to " -#| "populate songs for that radio station. Press the Play button " -#| "in Banshee or Spacebar to start streaming a Last.fm radio " -#| "station. You can also press the Next button in Banshee, " +#| "In Banshee's context menu on the left hand side, you will now have a Last." +#| "fm section, including your Last.fm radio stations. You will need an " +#| "active internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio " +#| "station you wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm " +#| "to populate songs for that radio station. Press the Play " +#| "button in Banshee or Spacebar to start streaming a Last.fm " +#| "radio station. You can also press the Next button in Banshee, " #| "N or choose PlaybackNext to play the next song in your radio station queue." msgid "" -"In Banshee's context menu on the left hand side, you will now have a Last.fm " +"In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last.fm " "section, including your Last.fm radio stations. You will need an active " "internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you " "wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate " @@ -1507,16 +1586,17 @@ msgid "" "PlaybackNext to play the next song in " "your radio station queue." msgstr "" -"Στο μενού περιεχομένου του Banshee, στην αριστερή πλευρά, θα έχετε τώρα μια " -"ενότητα Last.fm, που περιλαμβάνει τους σταθμούς σας του Last.fm. Θα " +"Στο παράθυρο πηγών του Banshee στα αριστερά, θα έχετε τώρα μια ενότητα " +"Last.fmΣ, που συμπεριλαμβάνει τους σταθμούς σας του ραδιοφώνου Last.fm. Θα " "χρειαστείτε μια ενεργή σύνδεση διαδικτύου για να ακούσετε το ραδιόφωνο του " "Last.fm. Επιλέξτε το ραδιοφωνικό σταθμό που θέλετε να ακούσετε και το " "Banshee θα επικοινωνήσει με το Last.fm για να συμπληρώσει τραγούδια για αυτό " "το ραδιοφωνικό σταθμό. Πατήστε το κουμπί Αναπαραγωγή στο Banshee " -"ή το Spacebar για να αρχίσετε τη ροή του ραδιοφωνικού σταθμού. " -"Μπορείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί Επόμενο, το N ή " -"να επιλέξετε ΑναπαραγωγήΕπόμενο για " -"να αναπαράγετε το επόμενο τραγούδι στη σειρά του ραδιοφωνικού σταθμού." +"ή το πλήκτρο διαστήματος για να αρχίσετε τη ροή του ραδιοφωνικού " +"σταθμού Last.fm. Μπορείτε επίσης να πατήσετε το κουμπί Επόμενο " +"στο Banshee, το N ή να επιλέξετε " +"ΑναπαραγωγήΕπόμενο για να αναπαράγετε " +"το επόμενο τραγούδι στη σειρά του ραδιοφωνικού σταθμού." #: C/keyboardshortcuts.page:7(desc) C/advanced.page:27(title) #: C/advanced.page:29(title) @@ -1567,28 +1647,28 @@ msgstr "B" msgid "Play the previous song" msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου τραγουδιού" -#: C/keyboardshortcuts.page:49(title) C/keyboardshortcuts.page:69(title) +#: C/keyboardshortcuts.page:49(title) msgid "Library Interaction" msgstr "Αλληλεπίδραση με βιβλιοθήκη" -#: C/keyboardshortcuts.page:56(key) C/keyboardshortcuts.page:76(key) +#: C/keyboardshortcuts.page:56(p) +msgid "/, ControlF" +msgstr "/, ControlF" + +#: C/keyboardshortcuts.page:56(p) +msgid "Move the focus to the search box" +msgstr "Μεταφορά της εστίασης στο πεδίο αναζήτησης" + +#: C/keyboardshortcuts.page:60(key) C/keyboardshortcuts.page:76(key) #: C/keyboardshortcuts.page:114(key) C/keyboardshortcuts.page:118(key) #: C/keyboardshortcuts.page:123(key) C/keyboardshortcuts.page:127(key) #: C/keyboardshortcuts.page:132(key) C/keyboardshortcuts.page:137(key) msgid "Control" msgstr "Έλεγχος" -#: C/keyboardshortcuts.page:56(key) C/keyboardshortcuts.page:110(key) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: C/keyboardshortcuts.page:56(p) -msgid "Move the focus to the search box" -msgstr "Μεταφορά της εστίασης στο πεδίο αναζήτησης" - -#: C/keyboardshortcuts.page:60(p) -msgid "/, ControlF" -msgstr "/, ControlF" +#: C/keyboardshortcuts.page:60(key) +msgid "I" +msgstr "I" #: C/keyboardshortcuts.page:61(p) msgid "Open import media dialog" @@ -1614,6 +1694,10 @@ msgstr "Σήμανση των επιλεγμένων επεισοδίων ως msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" +#: C/keyboardshortcuts.page:110(key) +msgid "F" +msgstr "F" + #: C/keyboardshortcuts.page:110(p) msgid "Toggle full-screen mode" msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης" @@ -1694,10 +1778,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" #: C/introduction.page:26(p) -#| msgid "" -#| "Banshee is a media player that allows you to play your music, " -#| "videos, and other media media as well sync it with portable devices to " -#| "take your media on the go." msgid "" "Banshee is a media player that allows you to play your music, " "videos, and other media as well sync it with portable devices to take your " @@ -1730,30 +1810,34 @@ msgstr "" "περισσότερων iPod, τους αναπαραγωγείς MP3 της Sandisk και της Creative και " "κινητά με λειτουργικό Android." -#: C/index.page:24(title) +#: C/index.page:14(name) +msgid "Sindhu S" +msgstr "Sindhu S" + +#: C/index.page:15(email) +msgid "sindhus@live.in" +msgstr "sindhus@live.in" + +#: C/index.page:29(title) msgid "Add, Remove & Play" msgstr "Προσθήκη, Αφαίρεση & Αναπαραγωγή" -#: C/index.page:28(title) +#: C/index.page:33(title) msgid "Manage & Sort" msgstr "Διαχείριση & Ταξινόμηση" -#: C/index.page:32(title) +#: C/index.page:37(title) msgid "Sync your media with a portable music player" msgstr "Συγχρονισμός των πολυμέσων σας με φορητή συσκευή μουσικής" -#: C/index.page:36(title) +#: C/index.page:41(title) msgid "Add additional functionality to Banshee" msgstr "Προσθήκη επιπλέον λειτουργιών στο Banshee" -#: C/index.page:40(title) +#: C/index.page:45(title) msgid "Advanced options and help" msgstr "Προχωρημένες επιλογές και βοήθεια" -#: C/index.page:44(title) -msgid "Common Problems" -msgstr "Συνήθη προβλήματα" - #: C/import.page:8(desc) msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library." msgstr "" @@ -1846,11 +1930,6 @@ msgid "Videos From Photos Folder" msgstr "Βίντεο από το φάκελο φωτογραφίες" #: C/import.page:55(p) -#| msgid "" -#| "Many digital cameras can take short vidoes, and photo-management " -#| "applications often download these videos directly into your Photos " -#| "folder. Choose this option to import any videos that have been stored in " -#| "your Photos folder." msgid "" "Many digital cameras can take short videos, and photo-management " "applications often download these videos directly into your Photos folder. " @@ -1990,13 +2069,6 @@ msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee" msgstr "Αγορά MP3 του Amazon στο Banshee" #: C/amazon.page:53(p) -#| msgid "" -#| "You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon " -#| "MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon " -#| "MP3 Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for " -#| "the music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with " -#| "one click. Banshee will automatically download and import the your " -#| "purchase into the library." msgid "" "You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon " "MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 " @@ -2050,7 +2122,7 @@ msgstr "" #: C/advanced.page:8(desc) msgid "Get help for advanced actions." -msgstr "Βοήθεια για προχωρημένες ενέργειες" +msgstr "Βοήθεια για προχωρημένες ενέργειες." #: C/advanced.page:23(title) msgid "Advanced Options and Help" @@ -2071,12 +2143,6 @@ msgid "What is Internet Radio?" msgstr "Τι είναι το διαδικτυακό ραδιόφωνο;" #: C/add-radio.page:31(p) -#| msgid "" -#| "Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing " -#| "an individual or organization to stream music live over the internet. " -#| "Internet radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio " -#| "station, an amateur broadasting their own station, or commercial internet " -#| "radio stations that include live DJs and even commercials." msgid "" "Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an " "individual or organization to stream music live over the internet. Internet " @@ -2096,14 +2162,19 @@ msgid "Add Radio Station" msgstr "Προσθήκη ραδιοφωνικού σταθμού" #: C/add-radio.page:43(p) +#| msgid "" +#| "To add an internet radio station to Banshee, press Add Station " +#| "in the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose " +#| "MenuAdd Station." msgid "" "To add an internet radio station to Banshee, press Add Station in " "the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose " -"MenuAdd Station." +"MediaAdd Station." msgstr "" -"Για να προσθέσετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό στο Banshee, πατήστε Προσθήκη " -"σταθμού στην πάνω δεξιά γωνία του Banshee ή από το μενού επιλέξτε " -"ΜενούΠροσθήκη σταθμού." +"Για να προσθέσετε ένα ραδιοφωνικό διαδικτυακό σταθμό στο Banshee, πατήστε " +"Προσθήκη σταθμού στην πάνω δεξιά γωνία του Banshee, ή από το " +"μενού, επιλέξτε ΜενούΠροσθήκη " +"σταθμού." #: C/add-radio.page:48(p) msgid "" @@ -2117,22 +2188,31 @@ msgstr "" "δεσμού." #: C/add-radio.page:54(p) +#| msgid "" +#| "Banshee will prompt you to enter the Station Genre. Choose the " +#| "kind of music the internet radio station plays from the available drop " +#| "down selections. You will then need to enter the Station Name. " +#| "Enter a name for the radio station. Then press tab or use your mouse to " +#| "select the Stream URL: dialog to paste the URL of the radio " +#| "station. Using your mouse right click and choose Paste or " +#| "press Control+V." msgid "" "Banshee will prompt you to enter the Station Genre. Choose the " "kind of music the internet radio station plays from the available drop down " "selections. You will then need to enter the Station Name. Enter a " "name for the radio station. Then press tab or use your mouse to select the " -"Stream URL: dialog to paste the URL of the radio station. Using " +"Stream URL field to paste the URL of the radio station. Using " "your mouse right click and choose Paste or press " -"Control+V." +"ControlV." msgstr "" "Το Banshee θα σας ζητήσει να εισάγετε το Είδος σταθμού. Επιλέξτε " -"το είδος της μουσικής που παίζει ο σταθμός από τις διαθέσιμες επιλογές. Στη " -"συνέχεια θα πρέπει εισάγετε το Όνομα σταθμού. Εισάγετε ένα όνομα " -"για το σταθμό. Μετά πατήστε το tab ή με το ποντίκι σας επιλέξτε το διάλογο " -"URL ροής: για να επικολλήσετε το URL του ραδιοφωνικού σταθμού. Με " -"χρήση του ποντικιού σας κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε Επικόλληση ή " -"πατήστε Control+V." +"το είδος της μουσικής που παίζει ο ραδιοφωνικός σταθμός από τις διαθέσιμες " +"επιλογές. Στη συνέχεια θα πρέπει εισάγετε το Όνομα σταθμού. " +"Εισάγετε ένα όνομα για τον ραδιοφωνικό σταθμό. Μετά πατήστε τον στηλοθέτη ή " +"με το ποντίκι σας επιλέξτε το πεδίο URL ροής για να επικολλήσετε " +"το URL του ραδιοφωνικού σταθμού. Με χρήση του ποντικιού σας δεξιοπατήστε και " +"επιλέξτε Επικόλληση ή πατήστε " +"Control+V." #: C/add-radio.page:62(p) msgid "" @@ -2265,4 +2345,11 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/index.page:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Michael Kotsarinis , 2010" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Δημήτρης Σπίγγος , 2013\n" +" Michael Kotsarinis , 2010\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες http://gnome.gr" + +#~ msgid "Common Problems" +#~ msgstr "Συνήθη προβλήματα" diff --git a/libbanshee/banshee-player-pipeline.c b/libbanshee/banshee-player-pipeline.c index ed845f3..4dae104 100644 --- a/libbanshee/banshee-player-pipeline.c +++ b/libbanshee/banshee-player-pipeline.c @@ -360,9 +360,12 @@ _bp_pipeline_construct (BansheePlayer *player) player->volume = gst_element_factory_make ("volume", NULL); g_return_val_if_fail (player->volume != NULL, FALSE); +// gstreamer on OS X does not call the callback upon initialization (see bgo#680917) +#ifdef __APPLE__ // call the volume changed callback once so the volume from the pipeline is // set in the player object bp_volume_changed_callback (player->playbin, NULL, player); +#endif audiosinkqueue = gst_element_factory_make ("queue", "audiosinkqueue"); g_return_val_if_fail (audiosinkqueue != NULL, FALSE); diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 19669bf..987d644 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -13,6 +13,7 @@ data/audio-profiles/wavpack.xml.in data/audio-profiles/wav.xml.in data/audio-profiles/wma.xml.in data/desktop-files/common.desktop.in +data/banshee.appdata.xml.in libbanshee/banshee-bpmdetector.c libbanshee/banshee-ripper.c libbanshee/banshee-transcoder.c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3c8ca2e..66e5755 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Lukáš Novotný , 2005, 2006. # Jakub Friedl , 2006, 2007. # Jiří Eischmann , 2009. -# Marek Černocký , 2010, 2011, 2012. +# Marek Černocký , 2010, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: banshee\n" +"Project-Id-Version: banshee stable-2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-03 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-07 22:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:8 @@ -623,7 +624,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Kvalita zvuku" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Multimediální přehrávač" @@ -639,6 +640,25 @@ msgstr "Multimediální přehrávač Banshee" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Přehrávat a organizovat své multimediální kolekce" +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"Banshee je svobodná aplikace s otevřeným kódem sloužící ke správě a " +"přehrávání multimédií v GNOME, na Macu a ve Windows." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Přehrávejte si svoji hudbu a videa. Mějte k dispozici nepřetržitou zábavu s " +"vždy aktuálními podcasty a videopodcasty. Synchronizujte vše se svými " +"zařízeními Android, iPod a dalšími. Věříme, že budete Banshee milovat." + #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" @@ -1297,7 +1317,7 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Umístění proudu nebylo nalezeno" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:339 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" @@ -1964,7 +1984,7 @@ msgstr "Vymazat seznam skladeb" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -2568,7 +2588,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:400 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -2794,7 +2814,7 @@ msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} z {1}" @@ -3600,19 +3620,19 @@ msgstr "Nastavit čísla a počítadla všech disků na tuto hodnotu" msgid "_Disc Number:" msgstr "Číslo _disku:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Nastavit všechny roky na tuto hodnotu" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "_Rok:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Nastavit všechna hodnocení na tuto hodnotu" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "_Hodnocení:" @@ -4282,29 +4302,29 @@ msgstr "Podporuje přebaly alb" msgid "Supports photos" msgstr "Podporuje fotografie" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:465 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "Délka stopy je nulová" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Synchronizace s iPodem" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:572 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Připravuje se synchronizace…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:575 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Přidává se stopa {0} z {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:611 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Odstraňuje se stopa {0} z {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:664 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Zapisuje se databáze médií" @@ -4322,31 +4342,31 @@ msgstr "Zařízení" msgid "Device Properties" msgstr "Vlastnosti zařízení" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Dodavatel" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:287 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Probíhá načítání {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Žádný" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:402 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " @@ -4355,11 +4375,11 @@ msgstr "" "Formát {0} není zařízením podporován a nebyl nalezen žádný převodník, který " "by jej převedl" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:408 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "Podpora převodu formátu souboru není dostupná" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:434 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Chyba při převádění souboru" @@ -4396,7 +4416,7 @@ msgstr[2] "Synchronizací se z vašeho zařízení odstraní {0} stop." msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Odstranit stopy" @@ -4471,12 +4491,12 @@ msgstr "Importovat koupenou hudbu" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "Odpojuje se {0}…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "Nelze odpojit {0}: {1}" @@ -4845,11 +4865,11 @@ msgstr "Přihlášení" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Připojování k {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Přidat vzdálený server DAAP" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Přidat nový vzdálený server DAAP" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 504b4f0..9f8ed4f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -4,21 +4,23 @@ # Michael Kotsarinis , 2011. # Emmanouel Kapernaros , 2011. # Ioannis Zampoukas , 2011. -# +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Banshee\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 13:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 01:19+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshe" +"e&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 23:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-28 09:56+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:8 @@ -29,10 +31,8 @@ msgstr "Υποστήριξη συσκευών Apple" msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices." msgstr "Υποστήριξη για τις περισσότερες συσκευές iPod/iPhone/iPad." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:15 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:25 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25 msgid "Device Support" msgstr "Υποστήριξη Συσκευής" @@ -51,8 +51,12 @@ msgid "Mass Storage Media Player Support" msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων μαζικής αποθήκευσης" #: ../data/addin-xml-strings.cs:19 -msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones." -msgstr "Υποστήριξη για συσκευές τύπου USB-drive, συμπεριλαμβανομένων πολλών iAudio συσκευών και Android, Pre και Galaxy τηλεφώνων." +msgid "" +"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and " +"Android, Pre, and Galaxy phones." +msgstr "" +"Υποστήριξη για συσκευές τύπου USB-drive, συμπεριλαμβανομένων πολλών iAudio " +"συσκευών και Android, Pre και Galaxy τηλεφώνων." #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:23 @@ -61,7 +65,9 @@ msgstr "Υποστήριξη αναπαραγωγέα πολυμέσων MTP" #: ../data/addin-xml-strings.cs:24 msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices." -msgstr "Υποστήριξη για συσκευές MTP, συμπεριλαμβανομένων πολλών συσκευών Creative Zen." +msgstr "" +"Υποστήριξη για συσκευές MTP, συμπεριλαμβανομένων πολλών συσκευών Creative " +"Zen." #. ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:28 @@ -70,16 +76,13 @@ msgstr "Κατάστημα Amazon MP3" #: ../data/addin-xml-strings.cs:29 msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store." -msgstr "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα MP3 του Amazon " - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:95 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 +msgstr "" +"Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα MP3 του Amazon." + +#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165 msgid "Online Sources" msgstr "Πηγές στο διαδίκτυο" @@ -102,12 +105,9 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη ηοχγραφημένων βιβλίων" msgid "Organize audiobooks, lectures, etc." msgstr "Οργανώστε ηχογραφημένα βιβλία, διαλέξεις, κλπ." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:135 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:150 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -120,20 +120,13 @@ msgstr "Σενάρια ενεργειών Boo" msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts." msgstr "Προσαρμόστε και επεκτείνετε το Banshee με script σε γλώσσα Boo." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:155 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170 msgid "Utilities" msgstr "Εφαρμογές" @@ -162,7 +155,8 @@ msgstr "Διαμοιρασμός DAAP" #: ../data/addin-xml-strings.cs:59 msgid "Browse and listen to music shared over your local network." -msgstr "Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας δίκτυο." +msgstr "" +"Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας δίκτυο." #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic.Store/Banshee.Emusic.Store.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:63 @@ -171,7 +165,7 @@ msgstr "Κατάστημα eMusic" #: ../data/addin-xml-strings.cs:64 msgid "Browse, search, and purchase music and audiobooks from eMusic" -msgstr "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα του eMusic " +msgstr "Περιήγηση, αναζήτηση και αγορά μουσικής από το κατάστημα του eMusic" #. ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:68 @@ -198,7 +192,9 @@ msgstr "Επιδιόρθωση μεταδεδομένων" #: ../data/addin-xml-strings.cs:79 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations." -msgstr "Επιδιόρθωση κατεστραμμένων και ελλιπών μεταδεδομένων με χρήση μαζικών διαδικασιών." +msgstr "" +"Επιδιόρθωση κατεστραμμένων και ελλιπών μεταδεδομένων με χρήση μαζικών " +"διαδικασιών." #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:83 @@ -208,7 +204,9 @@ msgstr "Internet Archive" #: ../data/addin-xml-strings.cs:84 msgid "Browse and search the Internet Archive's vast media collection." -msgstr "Περιήγηση και αναζήτηση της απέραντης συλλογής πολυμέσων του Internet Archive" +msgstr "" +"Περιήγηση και αναζήτηση της απέραντης συλλογής πολυμέσων της αρχειοθήκης " +"διαδικτύου." #. ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:88 @@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Υπηρεσία σύλληψης του Last.fm" #: ../data/addin-xml-strings.cs:94 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations." -msgstr "Αυτόματη σύλληψη τραγουδιών του Last.fm (scrobbling) και προτάσεις στο πλαίσιο περιεχομένου." +msgstr "Προτιμήσεις από Last.fm και προτάσεις στο παράθυρο περιεχομένου." #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:98 @@ -252,8 +250,12 @@ msgid "Mini Mode" msgstr "Μικροσκοπική κατάσταση λειτουργίας" #: ../data/addin-xml-strings.cs:109 -msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information." -msgstr "Έλεγχος του Banshee μέσω ενός μικρού παραθύρου μόνο με κουμπιά αναπαραγωγής και πληροφορίες κομματιών." +msgid "" +"Control Banshee through a small window with only playback controls and track " +"information." +msgstr "" +"Έλεγχος του Banshee μέσω ενός μικρού παραθύρου μόνο με κουμπιά αναπαραγωγής " +"και πληροφορίες κομματιών." #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:113 @@ -262,7 +264,9 @@ msgstr "Miro Guide Podcast Directory" #: ../data/addin-xml-strings.cs:114 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts." -msgstr "Περιηγηθείτε και γίνεται συνδρομητές σε χιλιάδες φορητές εκπομπές ήχου και βίντεο." +msgstr "" +"Περιηγηθείτε και γίνεται συνδρομητές σε χιλιάδες φορητές εκπομπές ήχου και " +"βίντεο." #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:118 @@ -289,7 +293,9 @@ msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων" #: ../data/addin-xml-strings.cs:129 msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee." -msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων για τον έλεγχο του Banshee." +msgstr "" +"Εμφάνιση ενός εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων για τον έλεγχο του " +"Banshee." #. ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:133 @@ -318,7 +324,9 @@ msgstr "Σειρά αναπαραγωγής" #: ../data/addin-xml-strings.cs:144 msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over." -msgstr "Βάλτε σε σειρά τα κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής της στιγμής ή αφήστε τον Αυτόματο DJ να αναλάβει." +msgstr "" +"Βάλτε σε σειρά τα κομμάτια σε μια λίστα αναπαραγωγής της στιγμής ή αφήστε " +"τον Αυτόματο DJ να αναλάβει." #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:148 @@ -331,7 +339,9 @@ msgstr "Φορητές εκπομπές (Podcasts)" #: ../data/addin-xml-strings.cs:149 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes." -msgstr "Εγγραφείτε σε φορητές εκπομπές και μεταφορτώστε ή παρακολουθήστε σε ροή τα επεισόδια." +msgstr "" +"Εγγραφείτε σε φορητές εκπομπές και μεταφορτώστε ή παρακολουθήστε σε ροή τα " +"επεισόδια." #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:153 @@ -349,7 +359,7 @@ msgstr "Πρόγραμμα μεταφόρτωσης torrent" #: ../data/addin-xml-strings.cs:159 msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts." -msgstr "Υποστήριξη μεταφόρτωσης αρχείων φορητών εκπομπών με BitTorrent." +msgstr "Υποστήριξη μεταφόρτωσης αρχείων φορητών εκπομπών με BitTorrent." #. ../src/Extensions/Banshee.UbuntuOneMusicStore/Banshee.UbuntuOneMusicStore.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:163 @@ -360,8 +370,12 @@ msgid "Ubuntu One Music Store" msgstr "Κατάστημα μουσικής Ubuntu One" #: ../data/addin-xml-strings.cs:164 -msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital." -msgstr "Αυτή η επέκταση δίνει πρόσβαση στο κατάστημα μουσικής Ubuntu One, που υποστηρίζεται από την 7digital." +msgid "" +"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by " +"7digital." +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση δίνει πρόσβαση στο κατάστημα μουσικής Ubuntu One, που " +"υποστηρίζεται από την 7digital." #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:168 @@ -369,9 +383,11 @@ msgid "UPnP Client" msgstr "Πελάτης UPnP" #: ../data/addin-xml-strings.cs:169 -#| msgid "Browse and listen to music shared over your local network." -msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP." -msgstr "Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας χρησιμοποιώντας το UPnP." +msgid "" +"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP." +msgstr "" +"Περιηγηθείτε και ακούστε μουσική που διαμοιράζεται στο τοπικό σας " +"χρησιμοποιώντας το UPnP." #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:173 @@ -381,10 +397,10 @@ msgstr "Wikipedia" #: ../data/addin-xml-strings.cs:174 msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane." -msgstr "Προβολή πληροφοριών καλλιτέχνη από τη Wikipedia στο πλαίσιο περιεχομένου." +msgstr "" +"Προβολή πληροφοριών καλλιτέχνη από τη Wikipedia στο πλαίσιο περιεχομένου." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:180 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180 msgid "Context Pane" msgstr "Πλαίσιο περιεχομένου" @@ -403,8 +419,12 @@ msgid "AAC (Novell Encoder)" msgstr "AAC (Κωδικοποιητής της Novell)" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2 -msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates." -msgstr "Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, το AAC γενικά επιτυγχάνει καλύτερη ποιότητα ήχου σε σχέση με το MP3 σε διάφορους ρυθμούς διαμεταγωγής (bitrate)." +msgid "" +"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves " +"better sound quality than MP3 at many bit rates." +msgstr "" +"Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, το AAC γενικά επιτυγχάνει καλύτερη " +"ποιότητα ήχου σε σχέση με το MP3 σε διάφορους ρυθμούς διαμεταγωγής." #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 @@ -412,7 +432,7 @@ msgstr "Σχεδιασμένο ως ο αντικαταστάτης του MP3, #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:13 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4 msgid "Bitrate" -msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)" +msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4 msgid "Container" @@ -452,11 +472,16 @@ msgstr "Κανάλια" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1 msgid "Free Lossless Audio Codec" -msgstr "Ελεύθερος Μη Απωλεστικός Κωδικοποιητής Ήχου (FLAC)" +msgstr "Ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC)" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality." -msgstr "Ο ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC) είναι ένας κωδικοποιητής ανοιχτού κώδικα που συμπιέζει αλλά δεν υποβαθμίζει την ποιότητα του ήχου." +msgid "" +"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " +"does not degrade audio quality." +msgstr "" +"Ο ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC) είναι ένας " +"κωδικοποιητής ανοιχτού κώδικα που συμπιέζει αλλά δεν υποβαθμίζει την " +"ποιότητα του ήχου." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 msgid "MP3 (LAME Encoder)" @@ -464,8 +489,12 @@ msgstr "MP3 (Κωδικοποιητής LAME)" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 -msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates." -msgstr "Μια ιδιοταγής και παλιότερο, αλλά επίσης διάσημη, απωλεστική μορφή συμπίεσης ήχου που παράγει μεγαλύτερα αρχεία σε χαμηλότερους ρυθμούς διαμεταγωγής." +msgid "" +"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces " +"larger files at lower bitrates." +msgstr "" +"Μια ιδιοταγής και παλιότερο, αλλά επίσης διάσημη, απωλεστική μορφή συμπίεσης " +"ήχου που παράγει μεγαλύτερα αρχεία σε χαμηλότερους ρυθμούς διαμεταγωγής." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 msgid "Encoding Mode" @@ -473,11 +502,11 @@ msgstr "Κατάσταση κωδικοποίησης" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4 msgid "Constant Bitrate" -msgstr "Σταθερός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)" +msgstr "Σταθερός ρυθμός διαμεταγωγής" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 msgid "Variable Bitrate" -msgstr "Μεταβλητός ρυθμός διαμεταγωγής (bitrate)" +msgstr "Μεταβλητός ρυθμός διαμεταγωγής" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 msgid "VBR Quality" @@ -506,8 +535,12 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2 -msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3." -msgstr "Το Vorbis είναι ένας απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου, ανοιχτού κώδικα, με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος αρχείου από το MP3." +msgid "" +"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " +"lower file size than MP3." +msgstr "" +"Το Vorbis είναι ένας απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου, ανοιχτού κώδικα, με " +"υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος αρχείου από το MP3." #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3 msgid "Audio quality" @@ -518,8 +551,13 @@ msgid "Wavpack" msgstr "Wavpack" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2 -msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range." -msgstr "Μία γρήγορη και αποδοτική μορφή αρχείου, ανοιχτού κώδικα, που προσφέρει μη απωλεστική και υψηλής ποιότητας απωλεστική κωδικοποίηση με μεγάλο δυναμικό εύρος." +msgid "" +"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-" +"quality lossy encoding with great dynamic range." +msgstr "" +"Μία γρήγορη και αποδοτική μορφή αρχείου, ανοιχτού κώδικα, που προσφέρει μη " +"απωλεστική και υψηλής ποιότητας απωλεστική κωδικοποίηση με μεγάλο δυναμικό " +"εύρος." #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 msgid "Mode" @@ -566,27 +604,36 @@ msgid "Waveform PCM" msgstr "Κυματομορφή PCM" #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2 -msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio." -msgstr "Το WAV+PCM είναι μία μη απωλεστική μορφή που διατηρεί μη συμπιεσμένο, ακατέργαστο ήχο, παλμοκωδικής διαμόρφωσης (PCM)." +msgid "" +"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " +"modulated (PCM) audio." +msgstr "" +"Το WAV+PCM είναι μία μη απωλεστική μορφή που διατηρεί μη συμπιεσμένο, " +"ακατέργαστο ήχο, παλμοκωδικής διαμόρφωσης (PCM)." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1 msgid "Windows Media Audio" msgstr "Windows Media Audio" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 -msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." -msgstr "Μία ιδιοταγής απωλεστική μορφή ήχου με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο μέγεθος από MP3. Ένα αρχείο στα 96 kbps με WMA είναι ισοδύναμο με ένα στα 128 kbps με MP3." +msgid "" +"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file " +"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." +msgstr "" +"Μία ιδιοταγής απωλεστική μορφή ήχου με υψηλής ποιότητας έξοδο σε μικρότερο " +"μέγεθος από MP3. Ένα αρχείο στα 96 kbps με WMA είναι ισοδύναμο με ένα στα " +"128 kbps με MP3." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3 msgid "Use a variable bitrate" -msgstr "Χρήση μεταβλητού ρυθμού διαμεταγωγής (bitrate)" +msgstr "Χρήση μεταβλητού ρυθμού διαμεταγωγής" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:5 msgid "Audio Quality" msgstr "Ποιότητα ήχου" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" @@ -602,8 +649,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων Banshee" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Αναπαραγωγή και οργάνωση της συλλογής σας πολυμέσων" -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 +#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση" @@ -633,8 +679,7 @@ msgid "Could not create fakesink plugin" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί πρόσθετο fakesink" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241 -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 +#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281 msgid "Could not link pipeline elements" msgstr "Δεν μπορούν να συνδεθούν στοιχεία διοχέτευσης" @@ -694,15 +739,15 @@ msgstr "Αδύνατη η κατασκευή διοχέτευσης" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65 msgid "Write CD..." -msgstr "Εγγραφή CD…" +msgstr "Εγγραφή CD..." #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:66 msgid "Write selected tracks to an audio CD" -msgstr "Εγγραφή επιλεγμένων κομματιών σε ένα ψηφιακό δίσκο (CD) ήχου" +msgstr "Εγγραφή επιλεγμένων κομματιών σε CD ήχου" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:105 msgid "Could not write CD" -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή ψηφιακού δίσκου (CD)" +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή CD" #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:106 msgid "Brasero could not be started" @@ -731,28 +776,36 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας οδηγού ανίχνευση msgid "Could not initialize GStreamer library" msgstr "Η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης GStreamer δεν μπορεί να γίνει" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:504 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:555 msgid "Unknown Error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:980 msgid "_Enable ReplayGain correction" msgstr "_Ενεργοποίηση διόρθωσης του ReplayGain" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979 -msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume" -msgstr "Για κομμάτια που έχουν δεδομένα κανονικοποίησης αναπαραγωγής (ReplayGain), αυτόματη προσαρμογή (κανονικοποίηση) της έντασης της αναπαραγωγής" +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981 +msgid "" +"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " +"playback volume" +msgstr "" +"Για κομμάτια που έχουν δεδομένα κέρδους αναπαραγωγής, αυτόματη κλιμάκωση " +"(κανονικοποίηση) της έντασης της αναπαραγωγής" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 msgid "Enable _gapless playback" msgstr "Ενεργοποίηση αναπαραγωγής δίχως _κενά" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 -msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music" -msgstr "Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική" +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887 +msgid "" +"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " +"and classical music" +msgstr "" +"Εξάλειψη της μικρής διακοπής αναπαραγωγής κατά την αλλαγή κομματιού. Χρήσιμο " +"για ειδικά λευκώματα και για κλασσική μουσική" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 msgid "Could not create transcoder" @@ -763,7 +816,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του διακω msgid "Could not create encoder pipeline : {0}" msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί διοχέτευση κωδικοποιητή: {0}" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:802 msgid "GStreamer# 0.10" msgstr "GStreamer# 0.10" @@ -772,27 +825,23 @@ msgstr "GStreamer# 0.10" msgid "Could not create encoding pipeline : {0}" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κωδικοποίησης διοχέτευσης: {0}" -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" +#. Translators: verb +#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66 +#| msgid "_Import" +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72 msgid "Can't check for updates" msgstr "Αδυναμία ελέγχου ενημερώσεων" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73 -msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later." -msgstr "Αυτήν τη στιγμή δεν είμαστε σε θέση να ελέγξουμε αν υπάρχει μια νέα έκδοση διαθέσιμη. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." +msgid "" +"We're currently not able to check if there's a new version available. Please " +"try again later." +msgstr "" +"Αυτήν τη στιγμή δεν είμαστε σε θέση να ελέγξουμε αν υπάρχει μια νέα έκδοση " +"διαθέσιμη. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95 msgid "No update available" @@ -800,12 +849,14 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95 msgid "You already have the latest version of Banshee installed." -msgstr "Έχετε ήδη την τελευταία έκδοση του Banshee εγκατεστημένη" +msgstr "Έχετε ήδη την τελευταία έκδοση του Banshee εγκατεστημένη." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106 #, csharp-format msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?" -msgstr "Μια νέα έκδοση του Banshee ({0}) είναι διαθέσιμη.{1}Θέλετε να την ενημερώσετε;" +msgstr "" +"Μια νέα έκδοση του Banshee ({0}) είναι διαθέσιμη.{1}Θέλετε να την " +"ενημερώσετε;" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108 msgid "Banshee update available" @@ -819,7 +870,6 @@ msgstr "Μεταφόρτωση {0}" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:144 #, csharp-format -#| msgid "{0} by {1} on {2}" msgid "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)" msgstr "{0} MB / {1} MB ({2} KB/s)" @@ -829,12 +879,16 @@ msgstr "Απέτυχε η μεταφόρτωση της ενημέρωσης" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:152 msgid "The download failed. Please try again later." -msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." +msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165 #, csharp-format -msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?" -msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης ολοκληρώθηκε.{0}Θέλετε να κλείσετε το Banshee και να εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης;" +msgid "" +"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run " +"the installer?" +msgstr "" +"Η λήψη της ενημέρωσης ολοκληρώθηκε.{0}Θέλετε να κλείσετε το Banshee και να " +"εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης;" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167 msgid "Update finished downloading" @@ -885,24 +939,35 @@ msgid "Playback Control Options" msgstr "Επιλογές ελέγχου αναπαραγωγής" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164 -msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "Αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή 'restart' έχει ορισθεί" +msgid "" +"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή " +"'restart' έχει ορισθεί" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart value is " #| "set" -msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή 'restart' έχει ορισθεί" +msgid "" +"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή του προηγούμενου κομματιού, προαιρετικά επανεκκίνηση αν η τιμή " +"'restart' έχει ορισθεί" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166 -msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous" -msgstr "Αν το τρέχον τραγούδι έχει αναπαραχθεί για περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα μετά επανέναρξη, αλλιώς είναι ίδιο με --previous" +msgid "" +"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " +"otherwise the same as --previous" +msgstr "" +"Αν το τρέχον τραγούδι έχει αναπαραχθεί για περισσότερα από 4 δευτερόλεπτα " +"μετά επανέναρξη, αλλιώς είναι ίδιο με --previous" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" -msgstr "Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής οποιουδήποτε κομματιού ακολουθεί στη γραμμή εντολών" +msgstr "" +"Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής οποιουδήποτε κομματιού ακολουθεί στη γραμμή " +"εντολών" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168 msgid "Start playback" @@ -921,12 +986,17 @@ msgid "Completely stop playback" msgstr "Ολοκληρωτική διακοπή αναπαραγωγής" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173 -msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')" -msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διακοπής αναπαραγωγής μετά το τρέχον αναπαραγόμενο κομμάτι (η τιμή θα πρέπει να είναι 'true' ή 'false')" +msgid "" +"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " +"should be either 'true' or 'false')" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διακοπής αναπαραγωγής μετά το τρέχον " +"αναπαραγόμενο κομμάτι (η τιμή θα πρέπει να είναι 'true' ή 'false')" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" -msgstr "Ρυθμίστε την ένταση αναπαραγωγής (0-100), με πρόσημο +/- για σχετικές τιμές" +msgstr "" +"Ρυθμίστε την ένταση αναπαραγωγής (0-100), με πρόσημο +/- για σχετικές τιμές" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)" @@ -934,7 +1004,8 @@ msgstr "Αναζήτηση σε συγκεκριμένο σημείο (δευτ #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)" -msgstr "Ορίστε τη βαθμολόγηση του τρέχοντος κομματιού που αναπαράγεται (0 ως 5)" +msgstr "" +"Ορίστε τη βαθμολόγηση του τρέχοντος κομματιού που αναπαράγεται (0 ως 5)" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179 msgid "Player Engine Query Options" @@ -1040,7 +1111,7 @@ msgstr "Βαθμοί" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145 msgid "Bit Rate" -msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής (Bitrate)" +msgstr "Ρυθμός διαμεταγωγής" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203 msgid "User Interface Options" @@ -1060,7 +1131,8 @@ msgstr "Απόκρυψη της διεπαφής χρήστη" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options" -msgstr "Η διεπαφή χρήστη δεν παρουσιάζεται, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε άλλη επιλογή" +msgstr "" +"Η διεπαφή χρήστη δεν παρουσιάζεται, ανεξάρτητα από οποιαδήποτε άλλη επιλογή" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208 msgid "Present the import media dialog box" @@ -1096,7 +1168,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση εξαγωγής αποσφαλμάτωσης #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218 msgid "Specify an alternate database to use" -msgstr "Ορίστε μία εναλλακτική βάση δεδομένων για χρήση " +msgstr "Ορίστε μία εναλλακτική βάση δεδομένων για χρήση" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219 msgid "Force fetching of missing cover artwork" @@ -1107,8 +1179,13 @@ msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/" msgstr "Ορίστε ένα εναλλακτικό κλειδί, η προεπιλογή είναι /apps/banshee-1/" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221 -msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory" -msgstr "Βελτιστοποίηση στιγμιότυπου για απεγκατεστημένη εκτέλεση• ειδικότερα, αυτό θα δημιουργήσει μία εναλλακτική βάση δεδομένων Mono.Addins στον τρέχοντα κατάλογο" +msgid "" +"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an " +"alternate Mono.Addins database in the working directory" +msgstr "" +"Βελτιστοποίηση στιγμιότυπου για απεγκατεστημένη εκτέλεση• ειδικότερα, αυτό " +"θα δημιουργήσει μία εναλλακτική βάση δεδομένων Mono.Addins στον τρέχοντα " +"κατάλογο" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223 msgid "Disable DBus support completely" @@ -1117,7 +1194,9 @@ msgstr "Εξολοκλήρου απενεργοποίηση υποστήριξη #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:225 #, csharp-format msgid "Skip loading a custom gtkrc file ({0}) if it exists" -msgstr "Παραβλέψτε την φόρτωση ενός προσαρμοσμένου αρχείου gtkrc ({0}) αν αυτό υπάρχει" +msgstr "" +"Παραβλέψτε την φόρτωση ενός προσαρμοσμένου αρχείου gtkrc ({0}) αν αυτό " +"υπάρχει" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:256 #, csharp-format @@ -1164,6 +1243,13 @@ msgstr "{0} υπολείπονται" msgid "Play Song" msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιού" +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 +#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 +#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472 msgid "Search" @@ -1231,13 +1317,15 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Η τοποθεσίας της ροής δε βρέθηκε" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:339 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349 msgid "Codec for playing this media type not available" -msgstr "Ο αποκωδικοποιητής για για την αναπαραγωγή αυτού του τύπου πολυμέσων δεν είναι διαθέσιμος" +msgstr "" +"Ο αποκωδικοποιητής για την αναπαραγωγή αυτού του τύπου πολυμέσων δεν είναι " +"διαθέσιμος" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)" @@ -1291,7 +1379,6 @@ msgid "_Jump to Playing Item" msgstr "_Μεταπήδηση στο αναπαραγόμενο αντικείμενο" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/YearInfo.cs:38 -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown Year" msgstr "Άγνωστο έτος" @@ -1304,7 +1391,6 @@ msgstr "{0} ({1}:{2:00})" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseAlbumArtistListModel.cs:76 #, csharp-format -#| msgid "All Artists ({0})" msgid "All Album Artists ({0})" msgstr "Όλοι οι δίσκοι των καλλιτεχνών ({0})" @@ -1321,7 +1407,7 @@ msgstr "Όλοι οι καλλιτέχνες ({0})" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseImportManager.cs:173 #, csharp-format msgid "File is empty so it could not be imported: {0}" -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο είναι κενό, γιαυτό δεν μπόρεσε να εισαχθεί: {0}" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseQueryFilterModel.cs:48 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:96 @@ -1330,7 +1416,6 @@ msgstr "Τιμή" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/DatabaseYearListModel.cs:66 #, csharp-format -#| msgid "All Genres ({0})" msgid "All Years ({0})" msgstr "Όλα τα έτη ({0})" @@ -1344,7 +1429,9 @@ msgstr "κατά δίσκο" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52 msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album" -msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών από ένα δίσκο, και στη συνέχεια τυχαία επιλογή άλλου δίσκου" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών από ένα δίσκο, και στη συνέχεια τυχαία " +"επιλογή άλλου δίσκου" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50 msgid "Shuffle by A_rtist" @@ -1356,7 +1443,9 @@ msgstr "κατά καλλιτέχνη" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist" -msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών ενός καλλιτέχνη, έπειτα τυχαία επιλογή άλλου καλλιτέχνη" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών ενός καλλιτέχνη, έπειτα τυχαία επιλογή άλλου " +"καλλιτέχνη" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38 msgid "Shuffle _Off" @@ -1380,7 +1469,8 @@ msgstr "κατά βαθμολογία" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48 msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs" -msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με υψηλότερη αξιολόγηση" +msgstr "" +"Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με υψηλότερη αξιολόγηση" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43 msgid "Shuffle by S_core" @@ -1393,7 +1483,9 @@ msgstr "κατά βαθμολογία" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:45 msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs" -msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με την υψηλότερη βαθμολογία" +msgstr "" +"Τυχαία αναπαραγωγή τραγουδιών, προτίμηση σε τραγούδια με την υψηλότερη " +"βαθμολογία" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:46 msgid "Shuffle by _Song" @@ -1414,12 +1506,12 @@ msgstr "Σάρωση για μέσα" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1419 msgid "Scanning..." -msgstr "Σάρωση…" +msgstr "Σάρωση..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204 #, csharp-format msgid "Scanning ({0} files)..." -msgstr "Σάρωση ({0} αρχείων)…" +msgstr "Σάρωση ({0} αρχείων)..." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238 msgid "Importing Media" @@ -1428,7 +1520,8 @@ msgstr "Εισαγωγή μέσων" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?" -msgstr "Η διαδικασία εισαγωγής εκτελείται αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να την διακόψετε;" +msgstr "" +"Η διαδικασία εισαγωγής εκτελείται αυτή τη στιγμή. Θα θέλατε να την διακόψετε;" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81 @@ -1447,8 +1540,11 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database" msgstr "Αναβαθμίστε την βάση δεδομένων σας του Banshee" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233 -msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο η παλιά σας βάση δεδομένων του Banshee μεταφέρεται στη νέα μορφή." +msgid "" +"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε όσο η παλιά σας βάση δεδομένων του Banshee μεταφέρεται " +"στη νέα μορφή." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416 msgid "Refreshing Metadata" @@ -1526,12 +1622,31 @@ msgstr "Απαλό Ροκ" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63 msgid "Remove From Library" msgstr "Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη" +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249 +msgid "File Organization" +msgstr "Οργάνωση αρχείων" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81 +#| msgid "Co_py files to media folders when importing" +msgid "Co_py files to media folder when importing" +msgstr "Αντι_γραφή αρχείων σε φακέλους πολυμέσων κατά την εισαγωγή" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87 +msgid "_Update file and folder names" +msgstr "_Ενημέρωση αρχείου και ονόματα φακέλων" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88 +msgid "Rename files and folders according to media metadata" +msgstr "" +"Μετονομασία αρχείων και φακέλων σύμφωνα με τα μεταδεδομένα των πολυμέσων" + #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts' -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167 #, csharp-format msgid "{0} Folder" msgstr "Φάκελος {0}" @@ -1608,105 +1723,107 @@ msgid "Search your music" msgstr "Αναζήτηση της μουσικής σας" #. Misc section -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title" msgstr "_Ταξινόμηση των δίσκων ενός καλλιτέχνη κατά έτος και όχι κατά τίτλο" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102 #, csharp-format msgid "{0} song" msgid_plural "{0} songs" msgstr[0] "{0} τραγούδι" msgstr[1] "{0} τραγούδια" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131 msgid "Music Folder" msgstr "Φάκελος μουσικής" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107 msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137 msgid "Songs rated four and five stars" msgstr "Τραγούδια που αξιολογήθηκαν με τέσσερα και πέντε αστέρια" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141 msgid "Recent Favorites" msgstr "Πρόσφατα αγαπημένα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142 msgid "Songs listened to often in the past week" msgstr "Τραγούδια που ακούστηκαν αρκετά συχνά την προηγούμενη εβδομάδα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95 msgid "Recently Added" msgstr "Πρόσφατες προσθήκες" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 msgid "Songs imported within the last week" msgstr "Τραγούδια που εισάχθηκαν μέσα στην προηγούμενη εβδομάδα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151 msgid "Recently Played" msgstr "Πρόσφατες αναπαραγωγές" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 msgid "Recently played songs" msgstr "Πρόσφατα αναπαραχθέντα τραγούδια" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156 msgid "Unheard" msgstr "Δεν το έχετε ακούσει" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 msgid "Songs that have not been played or skipped" msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αναπαραχθεί ή παραλειφθεί" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 msgid "Neglected Favorites" msgstr "Παραμελημένα αγαπημένα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165 msgid "Favorites not played in over two months" msgstr "Αγαπημένα που δεν έχουν αναπαραχθεί πάνω από δύο μήνες" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 msgid "Least Favorite" msgstr "Λιγότερο Αγαπημένο" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" -msgstr "Τραγούδια που έχουν αξιολογηθεί με ένα ή δύο αστέρια ή που παραλείπονται συχνά" +msgstr "" +"Τραγούδια που έχουν αξιολογηθεί με ένα ή δύο αστέρια ή που παραλείπονται " +"συχνά" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174 msgid "700 MB of Favorites" msgstr "700 MB από Αγαπημένα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175 msgid "A data CD worth of favorite songs" -msgstr "Ένας ψηφιακός δίσκος (CD) δεδομένων για αγαπημένα τραγούδια" +msgstr "Ένα CD δεδομένων για αγαπημένα τραγούδια" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180 msgid "80 Minutes of Favorites" msgstr "80 λεπτά από αγαπημένα" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181 msgid "An audio CD worth of favorite songs" msgstr "Ένα CD ήχου γεμάτο αγαπημένα τραγούδια" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186 msgid "Unrated" msgstr "Μη αξιολογημένο" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187 msgid "Songs that haven't been rated" msgstr "Τραγούδια που δεν έχουν αξιολογηθεί" @@ -1720,41 +1837,41 @@ msgid "Importing From {0}" msgstr "Εισήχθηκε από {0}" #. Catalog.GetString ("Video Library") -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52 msgid "Search your videos" msgstr "Αναζήτηση των βίντεο σας" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69 msgid "Produced By" msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78 #, csharp-format msgid "{0} video" msgid_plural "{0} videos" msgstr[0] "{0} βίντεο" msgstr[1] "{0} βίντεο" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102 msgid "Videos Folder" msgstr "Φάκελος βίντεο" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108 msgid "Videos rated four and five stars" msgstr "Βίντεο αξιολογημένα με τέσσερα και πέντε αστέρια" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112 msgid "Unwatched" msgstr "Δεν προβλήθηκαν" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113 msgid "Videos that haven't been played yet" msgstr "Βίντεο που δεν έχουν αναπαραχθεί ακόμη" @@ -1763,8 +1880,12 @@ msgid "Default player engine" msgstr "Προεπιλεγμένη μηχανή αναπαραγωγής" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108 -msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed." -msgstr "Δεν βρέθηκαν μηχανές αναπαραγωγής. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι το Banshee έχει εγκατασταθεί σωστά." +msgid "" +"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " +"installed." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν μηχανές αναπαραγωγής. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε ότι το Banshee " +"έχει εγκατασταθεί σωστά." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375 msgid "Problem with Player Engine" @@ -1780,8 +1901,12 @@ msgid "Initializing" msgstr "Αρχικοποίηση" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138 -msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?" -msgstr "Τα αρχεία αυτή τη στιγμή μετατρέπονται σε άλλη μορφή. Θα θέλατε να διακόψετε τη διαδικασία;" +msgid "" +"Files are currently being converted to another format. Would you like to " +"stop this?" +msgstr "" +"Τα αρχεία αυτή τη στιγμή μετατρέπονται σε άλλη μορφή. Θα θέλατε να διακόψετε " +"τη διαδικασία;" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52 msgid "Saving Metadata to File" @@ -1789,44 +1914,45 @@ msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε αρχείο" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:49 msgid "Sync _metadata between library and files" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός _μεταδεδομένων μεταξύ βιβλιοθήκης και αρχείων" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enable this option to save rating metadata inside supported audio files" -msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου" +msgid "" +"Enable this option to have metadata in sync between your library and " +"supported media files" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για συγχρονισμό μεταδεδομένων μεταξύ της " +"βιβλιοθήκης και των υποστηριζόμενων αρχείων μέσων" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55 msgid "Sync _ratings between library and files" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός _ταξινόμησης μεταξύ βιβλιοθήκης και αρχείων" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enable this option to save rating metadata inside supported audio files" -msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου" +msgid "" +"Enable this option to have rating metadata synced between your library and " +"supported audio files" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για συγχρονισμό μεταδεδομένων ταξινόμησης " +"μεταξύ της βιβλιοθήκης και των υποστηριζόμενων αρχείων ήχου" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61 msgid "Sync play counts between library and files" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός αριθμών αναπαραγωγής μεταξύ βιβλιοθήκης και αρχείων" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Enable this option to save playcount metadata inside supported audio files" -msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για αποθήκευση μεταδεδομένων βαθμολογιών και αριθμών αναπαραγωγής μέσα στα υποστηριζόμενα αρχεία ήχου" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67 -msgid "_Update file and folder names" -msgstr "_Ενημέρωση αρχείου και ονόματα φακέλων" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68 -msgid "Rename files and folders according to media metadata" -msgstr "Μετονομασία αρχείων και φακέλων σύμφωνα με τα μεταδεδομένα των πολυμέσων" +msgid "" +"Enable this option to have playcount metadata synced between your library " +"and supported audio files" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση αυτής της επιλογής για συγχρονισμό μεταδεδομένων αριθμού " +"αναπαραγωγής μεταξύ της βιβλιοθήκης σας και των υποστηριζόμενων αρχείων ήχου" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 msgid "There is no available network connection" @@ -1834,19 +1960,23 @@ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη δικτυακή σύνδεση #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:78 msgid "Cannot connect to NetworkManager or Wicd" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στη διαχείριση δικτύου (Network Manager ή Wicd)" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον διαχειριστή δικτύου ή Wicd" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:79 msgid "An available, working network connection will be assumed" -msgstr "Θα υποτεθεί διαθέσιμη, σε λειτουργία, σύνδεση δικτύου " +msgstr "Θα υποτεθεί διαθέσιμη, σε λειτουργία, σύνδεση δικτύου" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159 msgid "_Disable features requiring Internet access" msgstr "_Απενεργοποίηση χαρακτηριστικών που απαιτούν πρόσβαση στο διαδίκτυο" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160 -msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching" -msgstr "Κάποια χαρακτηριστικά απαιτούν ευρυζωνική σύνδεση διαδικτύου όπως είναι το Last.fm ή η αναζήτηση για εξώφυλλο" +msgid "" +"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or " +"cover art fetching" +msgstr "" +"Κάποια χαρακτηριστικά απαιτούν ευρυζωνική σύνδεση διαδικτύου όπως είναι το " +"Last.fm ή η αναζήτηση για εξώφυλλο" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153 msgid "Search this playlist" @@ -1871,7 +2001,7 @@ msgstr "Διαγραφή λίστας αναπαραγωγής" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής" @@ -1914,11 +2044,7 @@ msgstr "Επεκτάσεις" msgid "File Policies" msgstr "Πολιτικές αρχείου" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58 -msgid "Co_py files to media folders when importing" -msgstr "Αντι_γραφή αρχείων σε φακέλους πολυμέσων όταν γίνεται εισαγωγή" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" msgstr "Βελτιώστε το Banshee στέλνοντας ανώνυμες πληροφορίες χρήσης" @@ -2046,7 +2172,7 @@ msgstr "bpm" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 msgid "bitrate" -msgstr "bitrate" +msgstr "ρυθμός διαμεταγωγής" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:147 msgid "kbs" @@ -2064,7 +2190,7 @@ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156 msgid "samplerate" -msgstr "samplerate" +msgstr "ρυθμός-δειγματοληψίας" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:156 msgid "Hz" @@ -2073,16 +2199,16 @@ msgstr "Hz" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163 msgid "Bits Per Sample" -msgstr "Bit ανά δείγμα" +msgstr "Δυαδικά ανά δείγμα" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165 msgid "bitspersample" -msgstr "bitspersample" +msgstr "δυαδικά-ανά-δείγμα" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165 msgid "bitdepth" -msgstr "bitdepth" +msgstr "βάθος-δυαδικών" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:165 msgid "quantization" @@ -2189,7 +2315,7 @@ msgstr "Καταμέτρηση αναπαραγωγών" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 msgid "plays" -msgstr "plays" +msgstr "αναπαραγωγές" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:242 msgid "playcount" @@ -2210,7 +2336,7 @@ msgstr "παραβλέψεις" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:250 msgid "skipcount" -msgstr "skipcount" +msgstr "παράλειψη-μέτρησης" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256 msgid "File Size" @@ -2291,7 +2417,7 @@ msgstr "Τελευταία Αναπαραγωγή" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 msgid "lastplayed" -msgstr "lastplayed" +msgstr "τελευταία-αναπαραγωγή" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:290 msgid "played" @@ -2308,7 +2434,7 @@ msgstr "Τελευταία Παράβλεψη" #. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 msgid "lastskipped" -msgstr "lastskipped" +msgstr "τελευταία-παράβλεψη" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:298 msgid "skipped" @@ -2360,7 +2486,7 @@ msgstr "Σφάλμα Αναπαραγωγής" #. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok. #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:334 msgid "playbackerror" -msgstr "playbackerror" +msgstr "σφάλμα-αναπαραγωγής" #. Translators: noun #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351 @@ -2479,7 +2605,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:400 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -2576,24 +2702,20 @@ msgstr "Ταξινόμηση λιστών αναπαραγωγής κατά" msgid "Drive" msgstr "Δίσκος" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249 -msgid "File Organization" -msgstr "Οργάνωση αρχείων" - #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250 msgid "Folder hie_rarchy" msgstr "Ιε_ραρχία φακέλων" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251 msgid "File _name" -msgstr "_Όνομα αρχείου" +msgstr "Ό_νομα αρχείου" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:703 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706 #, csharp-format msgid "Adding {0} of {1} to {2}" msgstr "Προσθήκη {0} από {1} σε {2}" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:722 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725 #, csharp-format msgid "Deleting {0} of {1} From {2}" msgstr "Διαγραφή {0} από {1} από {2}" @@ -2653,9 +2775,9 @@ msgid "" "\n" " Check your 'Preferred Applications' settings." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του {0}: {1}\n" +"Αδύνατο το άνοιγμα του {0}: {1}\n" "\n" -"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις για τις «Προτιμώμενες Εφαρμογές» σας." +"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις για τις 'Προτιμώμενες Εφαρμογές' σας." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49 msgid "Show:" @@ -2681,26 +2803,32 @@ msgstr "Αναζήτηση:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:76 msgid "Disable album grid" -msgstr "Απενεργοποίηση πίνακα δίσκων" +msgstr "Απενεργοποίηση πλέγματος συλλογής" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/AlbumListView.cs:77 msgid "Disable album grid and show the classic layout instead" -msgstr "Απενεργοποίηση του πίνακα δίσκων και εμφάνιση της κλασσικής διάταξης" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση του πλέγματος συλλογής και εμφάνιση της κλασσικής διάταξης" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:76 msgid "Cannot Reorder While Sorted" msgstr "Αδυναμία επαναδιάταξης ενόσω είναι ταξινομημένα" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77 -msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away." -msgstr "Για να θέσετε τη λίστα αναπαραγωγής σε χειροκίνητη ταξινόμηση, κάντε κλικ στην κεφαλίδα της τρέχουσας ταξινομημένης στήλης μέχρι το βέλος ταξινόμησης να φύγει." +msgid "" +"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column " +"header until the sort arrow goes away." +msgstr "" +"Για να θέσετε τη λίστα αναπαραγωγής σε χειροκίνητη ταξινόμηση, κάντε κλικ " +"στην κεφαλίδα της τρέχουσας ταξινομημένης στήλης μέχρι το βέλος ταξινόμησης " +"να φύγει." #. Translators: this is {disc number} of {disc count} #. Translators: this is {track number} of {track count} #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} από {1}" @@ -2723,7 +2851,7 @@ msgstr "Εξωτερικό Έγγραφο" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:80 msgid "Choose New Cover Art..." -msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο…" +msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/CoverArtEditor.cs:98 msgid "Delete This Cover Art" @@ -2771,12 +2899,12 @@ msgstr "Απόκρυψη πλαισίου περιεχομένου" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:144 msgid "Waiting for playback to begin..." -msgstr "Αναμονή για έναρξη της αναπαραγωγής…" +msgstr "Αναμονή για έναρξη της αναπαραγωγής..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:150 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:152 msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωση…" +msgstr "Φόρτωση..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerView.cs:74 msgid "Preamp" @@ -2842,10 +2970,6 @@ msgstr "Καταπληκτική Διαχείριση και Αναπαραγω #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 #, csharp-format -#| msgid "" -#| "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" -#| "Copyright © 2005–{0} Others\n" -#| "Copyright © 2005 Aaron Bockover" msgid "" "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005–{1} Others\n" @@ -2864,8 +2988,13 @@ msgid "Important tasks are running" msgstr "Εκτελούνται σημαντικές εργασίες" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53 -msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run." -msgstr "Το κλείσιμο του Banshee θα ακυρώσει τις τρέχουσες εκτελέσιμες εργασίες. Δεν μπορούν να επαναληφθούν αυτόματα την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το Banshee." +msgid "" +"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " +"resumed automatically the next time Banshee is run." +msgstr "" +"Το κλείσιμο του Banshee θα ακυρώσει τις τρέχουσες εκτελέσιμες εργασίες. Δεν " +"μπορούν να επαναληφθούν αυτόματα την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το " +"Banshee." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60 msgid "Quit Anyway" @@ -2880,8 +3009,13 @@ msgid "Make Banshee the default media player?" msgstr "Να γίνει το Banshee η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων;" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70 -msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?" -msgstr "Αυτή τη στιγμή ένα άλλο πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί σαν η προεπιλεγμένη εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων. Θα προτιμούσατε να είναι προεπιλεγμένο το Banshee;" +msgid "" +"Currently another program is configured as the default media player. Would " +"you prefer Banshee to be the default?" +msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή ένα άλλο πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί σαν η προεπιλεγμένη " +"εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων. Θα προτιμούσατε να είναι προεπιλεγμένο το " +"Banshee;" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443 @@ -2894,13 +3028,13 @@ msgid "Make Banshee the Default" msgstr "Ορίστε το Banshee ως προεπιλεγμένο" #. Translators: verb -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53 msgid "I_mport" msgstr "Ε_ισαγωγή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:39 msgid "Select album cover image" -msgstr "Επιλογή εικόνας εξωφύλλου για το δίσκο" +msgstr "Επιλογή εικόνας εξωφύλλου για τη συλλογή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ImageFileChooserDialog.cs:47 msgid "All image files" @@ -2921,7 +3055,7 @@ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54 msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση…" +msgstr "Περιήγηση..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64 msgid "Enter the address of the file you would like to open:" @@ -2937,7 +3071,7 @@ msgstr "_Πολυμέσα" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:53 msgid "Import _Media..." -msgstr "Εισαγωγή _πολυμέσων…" +msgstr "Εισαγωγή _πολυμέσων..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:54 msgid "Import media from a variety of sources" @@ -2945,7 +3079,7 @@ msgstr "Εισαγωγή μέσων από διάφορες πηγές" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:57 msgid "Import _Playlist..." -msgstr "Εισαγωγή _λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Εισαγωγή _λίστας αναπαραγωγής..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:58 msgid "Import a playlist" @@ -2961,7 +3095,7 @@ msgstr "Νέα σάρωση του φακέλου της Μουσικής Βιβ #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:67 msgid "Open _Location..." -msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας…" +msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:68 msgid "Open a remote location for playback" @@ -3064,7 +3198,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή του προηγούμενου αντικειμ #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:85 msgid "Seek _To..." -msgstr "Μετάβαση _Στο…" +msgstr "Μετάβαση _στο..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86 msgid "Seek to a specific location in current item" @@ -3084,7 +3218,9 @@ msgstr "_Διακοπή όταν ολοκληρωθεί" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:100 msgid "Stop playback after the current item finishes playing" -msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τέλος της αναπαραγωγής του τρέχοντος αντικειμένου" +msgstr "" +"Διακοπή αναπαραγωγής μετά το τέλος της αναπαραγωγής του τρέχοντος " +"αντικειμένου" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:106 msgid "_Playback" @@ -3121,7 +3257,8 @@ msgstr "Επανάληψη ό_λων" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:84 msgid "Play all songs before repeating playlist" -msgstr "Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών πριν την επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "" +"Αναπαραγωγή όλων των τραγουδιών πριν την επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackRepeatActions.cs:88 msgid "Repeat Singl_e" @@ -3144,7 +3281,7 @@ msgstr "Υπότιτλος" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:65 msgid "Load File..." -msgstr "Φόρτωση αρχείου…" +msgstr "Φόρτωση αρχείου..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackSubtitleActions.cs:66 msgid "Load subtitle file" @@ -3186,7 +3323,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας κενής λίστας αναπαραγω #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:79 msgid "New _Smart Playlist..." -msgstr "Νέα έ_ξυπνη λίστα αναπαραγωγής…" +msgstr "Νέα έ_ξυπνη λίστα αναπαραγωγής..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:80 msgid "Create a new smart playlist" @@ -3206,7 +3343,7 @@ msgstr "Μετονομασία" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:97 msgid "Export Playlist..." -msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής…" +msgstr "Εξαγωγή λίστας αναπαραγωγής..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:98 msgid "Export a playlist" @@ -3317,7 +3454,9 @@ msgstr "Προσθήκη στη _λίστα αναπαραγωγής" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection" -msgstr "Προσαρτήστε τα επιλεγμένα στοιχεία στη λίστα αναπαραγωγής ή δημιουργήστε νέα λίστα αναπαραγωγής από την επιλογή" +msgstr "" +"Προσαρτήστε τα επιλεγμένα στοιχεία στη λίστα αναπαραγωγής ή δημιουργήστε νέα " +"λίστα αναπαραγωγής από την επιλογή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136 msgid "Create new playlist from selected tracks" @@ -3329,7 +3468,7 @@ msgstr "Α_φαίρεση" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:141 msgid "Remove selected track(s) from this source" -msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από την πηγή" +msgstr "Αφαιρέστε τα επιλεγμένα κομμάτια από την πηγή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:144 msgid "Remove From _Library" @@ -3337,7 +3476,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από τη _βιβλιοθήκη" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:145 msgid "Remove selected track(s) from library" -msgstr "Αφαιρέστε το(α) επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από τη βιβλιοθήκη" +msgstr "Αφαιρέστε τα επιλεγμένα κομμάτια από τη βιβλιοθήκη" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:148 msgid "_Open Containing Folder" @@ -3353,7 +3492,7 @@ msgstr "_Διαγραφή από το δίσκο" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:153 msgid "Permanently delete selected item(s) from medium" -msgstr "Διαγράψτε μόνιμα το επιλεγμένο(α) κομμάτι(α) από το μέσο" +msgstr "Διαγράψτε μόνιμα τα επιλεγμένα κομμάτια από το μέσο" #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:159 @@ -3369,7 +3508,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για αντικείμενα που ταιριάζο #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:163 msgid "By Matching _Album" -msgstr "Ταίριασμα _δίσκου" +msgstr "Ταίριασμα _συλλογής" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:164 msgid "Search all songs of this album" @@ -3386,7 +3525,7 @@ msgstr "Αναζήτηση όλων των τραγουδιών αυτού το #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:322 #, csharp-format msgid "_Delete From \"{0}\"" -msgstr "_Διαγραφή από «{0}»" +msgstr "_Διαγραφή από \"{0}\"" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:535 msgid "The folder could not be found." @@ -3394,14 +3533,18 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν μπόρεσε να βρεθεί." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:536 msgid "Please check that the track's location is accessible by the system." -msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι η τοποθεσία του κομματιού είναι προσβάσιμη από το σύστημα." +msgstr "" +"Παρακαλώ ελέγξτε ότι η τοποθεσία του κομματιού είναι προσβάσιμη από το " +"σύστημα." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607 #, csharp-format msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" msgstr[0] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα αυτό το αντικείμενο;" -msgstr[1] "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα τα επιλεγμένα {0} αντικείμενα;" +msgstr[1] "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να σβήσετε μόνιμα τα επιλεγμένα {0} αντικείμενα;" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." @@ -3415,21 +3558,34 @@ msgstr "Αφαίρεση επιλογής από {0};" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617 #, csharp-format msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?" -msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" -msgstr[0] "Είστε σίγουροι για την διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το δικό σας {1};" -msgstr[1] "Είστε σίγουροι για την διαγραφή των επιλεγμένων {0} αντικειμένων από το δικό σας {1};" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" +msgstr[0] "" +"Είστε σίγουροι για την διαγραφή του επιλεγμένου αντικειμένου από το δικό σας " +"{1};" +msgstr[1] "" +"Είστε σίγουροι για την διαγραφή των επιλεγμένων {0} αντικειμένων από το δικό " +"σας {1};" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53 msgid "Com_pilation Album Artist:" -msgstr "Κα_λλιτέχνης συλλογής:" +msgstr "_Σύνταξη συλλογής καλλιτέχνη:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57 -msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" -msgstr "Έλεγχος εάν αυτό το κομμάτι αποτελεί μέρος ενός δίσκου με κομμάτια από διάφορους καλλιτέχνες" +msgid "" +"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" +msgstr "" +"Έλεγχος εάν αυτό το κομμάτι αποτελεί μέρος ενός δίσκου με κομμάτια από " +"διάφορους καλλιτέχνες" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59 -msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." -msgstr "Η επιλογή αυτή θα επηρεάσει τον τρόπο με τον οποίο θα ταξινομηθεί αυτός ο δίσκος• αν εισάγετε 'Διάφοροι Καλλιτέχνες' τότε ο δίσκος θα τοποθετηθεί με τους υπόλοιπους δίσκους που ξεκινάνε με 'Δ'." +msgid "" +"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various " +"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." +msgstr "" +"Η επιλογή αυτή θα επηρεάσει τον τρόπο με τον οποίο θα ταξινομηθεί αυτός ο " +"δίσκος· αν εισάγετε 'Διάφοροι Καλλιτέχνες' τότε ο δίσκος θα τοποθετηθεί με " +"τους υπόλοιπους δίσκους που ξεκινάνε με 'Δ'." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44 msgid "Basic Details" @@ -3484,25 +3640,26 @@ msgstr "Αριθμός _κομματιού:" #. Catalog.GetString ("Automatically set disc number and count"), #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:166 msgid "Set all disc numbers and counts to these values" -msgstr "Ρυθμίστε όλους τους αριθμούς των δίσκων και τις μετρήσεις σε αυτές τις τιμές" +msgstr "" +"Ρυθμίστε όλους τους αριθμούς των δίσκων και τις μετρήσεις σε αυτές τις τιμές" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:167 msgid "_Disc Number:" msgstr "_Αριθμός δίσκου:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Βάλτε σε όλα τα έτη αυτή τη τιμή" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "Έ_τος:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Βάλτε σε όλες τις αξιολογήσεις αυτή τη τιμή" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "_Αξιολόγηση:" @@ -3556,7 +3713,7 @@ msgstr "Βάλτε σε όλες τις άδειες αυτή την τιμή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:101 msgid "_License URI:" -msgstr "_Άδεια URI" +msgstr "Ά_δεια URI:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/ExtraTrackDetailsPage.cs:110 msgid "Set all comments to this value" @@ -3584,7 +3741,8 @@ msgstr "Ταξινόμηση" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:52 msgid "Set all sort track titles to this value" -msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των κομματιών σε αυτή τη τιμή" +msgstr "" +"Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των κομματιών σε αυτή τη τιμή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:53 msgid "Sort Track Title:" @@ -3592,7 +3750,8 @@ msgstr "Ταξινόμηση τίτλου κομματιού:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:60 msgid "Set all sort track artists to this value" -msgstr "Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των καλλιτεχνών σε αυτή την τιμή" +msgstr "" +"Ρυθμίστε όλες τις ταξινομημένες ονομασίες των καλλιτεχνών σε αυτή την τιμή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/SortingPage.cs:61 msgid "Sort Track Artist:" @@ -3730,8 +3889,12 @@ msgid "Sync all field _values" msgstr "Συγχρονίστε όλα τα πεδία _τιμών" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319 -msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor" -msgstr "Εφαρμόστε τις τιμές όλων των κοινών πεδίων που έχουν ρυθμιστεί για αυτό το κομμάτι σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια του επεξεργαστή" +msgid "" +"Apply the values of all common fields set for this track to all of the " +"tracks selected in this editor" +msgstr "" +"Εφαρμόστε τις τιμές όλων των κοινών πεδίων που έχουν ρυθμιστεί για αυτό το " +"κομμάτι σε όλα τα επιλεγμένα κομμάτια του επεξεργαστή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419 #, csharp-format @@ -3752,7 +3915,9 @@ msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753 #, csharp-format msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost." -msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν από το τελευταίο {0} θα χαθούν μόνιμα." +msgstr "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές που έγιναν από το τελευταίο {0} θα χαθούν " +"μόνιμα." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62 msgid "_View" @@ -3780,7 +3945,7 @@ msgstr "_Πλήρης οθόνη" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:83 msgid "Enter or leave fullscreen mode" -msgstr "Είσοδος ή έξοδος από την κατάσταση λειτουργίας πλήρους οθόνης " +msgstr "Είσοδος ή έξοδος από την κατάσταση λειτουργίας πλήρους οθόνης" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:88 msgid "Show Cover _Art" @@ -3857,8 +4022,9 @@ msgstr "Αυτή η εργασία εκτελείται ακόμη. Θα θέλ #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144 #, csharp-format -msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" -msgstr "Η εργασία '{0}' εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε; " +msgid "" +"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" +msgstr "Η εργασία '{0}' εκτελείται ακόμη. Θα θέλατε να τη διακόψετε;" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148 msgid "Continue" @@ -3871,7 +4037,7 @@ msgstr "Συνέχεια {0}" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:184 msgid "Stopping..." -msgstr "Γίνεται διακοπή…" +msgstr "Γίνεται διακοπή..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:45 msgid "Import Files to Library" @@ -3891,7 +4057,7 @@ msgstr "Αρχεία" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FileImportSource.cs:63 msgid "C_hoose Files..." -msgstr "Ε_πιλογή αρχείων…" +msgstr "Ε_πιλογή αρχείων..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:43 msgid "Import Folders to Library" @@ -3907,15 +4073,19 @@ msgstr "Φάκελοι" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/FolderImportSource.cs:57 msgid "C_hoose Folders..." -msgstr "Ε_πιλογή φακέλων…" +msgstr "Ε_πιλογή φακέλων..." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:73 msgid "Import Media to Library" msgstr "Εισαγωγή μέσων στη βιβλιοθήκη" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79 -msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later." -msgstr "Η βιβλιοθήκη των πολυμέσων σας είναι κενή. Μπορείτε να εισαγάγετε μουσική και βίντεο στη βιβλιοθήκη σας τώρα, ή επιλέξτε να γίνει αργότερα." +msgid "" +"Your media library is empty. You may import new music and videos into your " +"library now, or choose to do so later." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη των πολυμέσων σας είναι κενή. Μπορείτε να εισαγάγετε μουσική " +"και βίντεο στη βιβλιοθήκη σας τώρα, ή επιλέξτε να γίνει αργότερα." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89 msgid "Import _from:" @@ -3953,7 +4123,7 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Playlist.Gui/PlaylistExportDialog.cs:54 msgid "Select Format: " -msgstr "Επιλογή μορφής:" +msgstr "Επιλογή μορφής: " #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:104 msgid "Select library location" @@ -3977,7 +4147,7 @@ msgstr "Πηγή:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55 msgid "Could not show preferences" -msgstr "Αδυναμία εμφάνισης προτιμήσεων " +msgstr "Αδυναμία εμφάνισης προτιμήσεων" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:56 msgid "The preferences service could not be found." @@ -3989,7 +4159,7 @@ msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96 msgid "Playlist _Name:" -msgstr "_Όνομα λίστας αναπαραγωγής:" +msgstr "Ό_νομα λίστας αναπαραγωγής:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108 msgid "Predefined Smart Playlists" @@ -4004,63 +4174,58 @@ msgid "Create and save" msgstr "Δημιουργία και αποθήκευση" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:96 -#, fuzzy #| msgid "Browser on Left" msgid "Browser Content" -msgstr "Περιηγητής στα αριστερά" +msgstr "Περιεχόμενο περιηγητή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:97 msgid "Configure the filters available in the browser" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση των διαθέσιμων φίλτρων στον περιηγητή" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:102 -#, fuzzy #| msgid "Show this help" msgid "Show Artist Filter" -msgstr "Εμφάνιση αυτής της βοήθειας" +msgstr "Εμφάνιση καλλιτεχνικού φίλτρου" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:103 msgid "Show a list of artists to filter by" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας καλλιτεχνών για φιλτράρισμα από" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:107 -#| msgid "Sort Track Artist:" msgid "Show all Artists" msgstr "Προβολή όλων των καλλιτεχνών" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:108 -#, fuzzy #| msgid "Set all track artists to this value" msgid "Show all artists in the artist filter" -msgstr "Ορίστε για όλους τους καλλιτέχνες του κομματιού αυτή την τιμή" +msgstr "Εμφάνιση όλων των καλλιτεχνών στο καλλιτεχνικό φίλτρο" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:111 -#, fuzzy #| msgid "Sort Album Artist:" msgid "Show Album Artists" -msgstr "Ταξινόμηση καλλιτέχνη δίσκου:" +msgstr "Εμφάνιση συλλογών καλλιτεχνών" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks" msgstr "" +"Εμφάνιση μόνο συλλογών καλλιτεχνών, όχι καλλιτεχνών με μεμονωμένα κομμάτια" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117 -#, fuzzy #| msgid "Show the next track" msgid "Show Genre Filter" -msgstr "Εμφάνιση του επόμενου κομματιού" +msgstr "Εμφάνιση είδους φίλτρου" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:118 msgid "Show a list of genres to filter by" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας ειδών για φιλτράρισμα" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:122 msgid "Show Year Filter" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση φίλτρου έτους" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:123 msgid "Show a list of years to filter by" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας ετών για φιλτράρισμα" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:228 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSourceContents.cs:62 @@ -4073,7 +4238,8 @@ msgstr "Περιηγητής στα αριστερά" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:106 msgid "Show the artist/album browser to the left of the track list" -msgstr "Εμφάνιση του περιηγητή καλλιτέχνη/δίσκου στα αριστερά της λίστας κομματιών" +msgstr "" +"Εμφάνιση του περιηγητή καλλιτέχνη/δίσκου στα αριστερά της λίστας κομματιών" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:109 msgid "Browser on Top" @@ -4092,20 +4258,22 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser" msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του περιηγητή καλλιτεχνών/δίσκων" #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156 -msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!" +msgid "" +"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!" msgstr "" +"Αυτή η σελίδα είναι φραγμένη, επειδή δεν είναι προφανώς αυτή που ψάχνετε!" #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format #| msgid "The specified resource is invalid." msgid "The security certificate for {0} is invalid." -msgstr "Η καθορισμένη πηγή είναι άκυρη." +msgstr "Το πιστοποιητικό ασφάλειας για το {0} είναι άκυρο." #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebSource/WebBrowserShell.cs:121 #, csharp-format msgid "Loading {0}..." -msgstr "Φόρτωση {0}…" +msgstr "Φόρτωση {0}..." #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189 msgid "" @@ -4130,24 +4298,12 @@ msgstr "Αδρανής" #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:151 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58 msgid "Contacting..." -msgstr "Επικοινωνία…" +msgstr "Επικοινωνία..." #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:162 msgid "Buffering" msgstr "Αποθήκευση στην ενδιάμεση μνήμη" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96 -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548 -msgid "Muted" -msgstr "Σίγαση" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550 -msgid "Full Volume" -msgstr "Μέγιστη ένταση" - #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -4184,29 +4340,29 @@ msgstr "Υποστηρίζει εξώφυλλο δίσκου" msgid "Supports photos" msgstr "Υποστηρίζει φωτογραφίες" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:463 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "Η διάρκεια του κομματιού είναι μηδέν" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:569 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Συγχρονισμός του iPod" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." -msgstr "Προετοιμασία για συγχρονισμό…" +msgstr "Προετοιμασία για συγχρονισμό..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:573 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Προσθήκη κομματιού {0} από {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:609 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Απομάκρυνση κομματιού {0} από {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:662 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Εγγραφή σε βάση δεδομένων πολυμέσων" @@ -4224,50 +4380,60 @@ msgstr "Συσκευές" msgid "Device Properties" msgstr "Ιδιότητες συσκευής" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Προϊόν" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Πωλητής" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:287 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Φόρτωση {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:402 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format -msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it" -msgstr "Η μορφή {0} δεν υποστηρίζεται από τη συσκευή και δε βρέθηκε μετατροπέας για να γίνει μετατροπή " +msgid "" +"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " +"convert it" +msgstr "" +"Η μορφή {0} δεν υποστηρίζεται από τη συσκευή και δε βρέθηκε μετατροπέας για " +"να γίνει μετατροπή" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:408 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η υπόστηριξη μετατροπής μορφής αρχείου" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:434 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Σφάλμα μετατροπής αρχείου" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change" -msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός της συσκευής όταν συνδέεται για πρώτη φορά και όταν αλλάζουν οι βιβλιοθήκες" +msgstr "" +"Αυτόματος συγχρονισμός της συσκευής όταν συνδέεται για πρώτη φορά και όταν " +"αλλάζουν οι βιβλιοθήκες" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136 -msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change." -msgstr "Έναρξη συγχρονισμού της συσκευής μόλις η συσκευή έχει συνδεθεί ή οι βιβλιοθήκες έχουν αλλάξει." +msgid "" +"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the " +"libraries change." +msgstr "" +"Έναρξη συγχρονισμού της συσκευής μόλις η συσκευή έχει συνδεθεί ή οι " +"βιβλιοθήκες έχουν αλλάξει." #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139 msgid "Sync Preferences" @@ -4289,7 +4455,7 @@ msgstr[1] "Η διαδικασία συγχρονισμού θα αφαιρέσ msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να συνεχίσετε;" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Αφαίρεση κομματιών" @@ -4353,7 +4519,7 @@ msgstr "Συγχρονισμός ολόκληρης της βιβλιοθήκη #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154 #, csharp-format msgid "Sync from “{0}”" -msgstr "Συγχρονισμός από «{0}»" +msgstr "Συγχρονισμός από “{0}”" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53 msgid "Import Purchased Music" @@ -4364,12 +4530,12 @@ msgstr "Εισαγωγή αγορασμένης μουσικής" msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." -msgstr "Αποσύνδεση {0}…" +msgstr "Αποσύνδεση {0}..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "Αδυναμία αποσύνδεσης {0}: {1}" @@ -4413,10 +4579,9 @@ msgid "Error Initializing MTP Device Support" msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP" #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:83 -#, fuzzy #| msgid "There was an error intializing MTP device support." msgid "There was an error initializing MTP device support." -msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP" +msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση της υποστήριξης συσκευών MTP." #: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142 #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66 @@ -4475,7 +4640,8 @@ msgstr "Χώρα" #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:60 msgid "Which Amazon MP3 storefront to use by default." -msgstr "Ποια βιτρίνα του καταστήματος Amazon MP3 θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή." +msgstr "" +"Ποια βιτρίνα του καταστήματος Amazon MP3 θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή." #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSourcePreferences.cs:90 msgid "Automatic (Geo IP detection)" @@ -4518,13 +4684,12 @@ msgstr "Άνοιγμα βιβλίου" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:56 msgid "Merge Discs..." -msgstr "Συγχώνευση δίσκων…" +msgstr "Συγχώνευση δίσκων..." #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:57 -#, fuzzy #| msgid "Audiobooks" msgid "Go to Audiobooks" -msgstr "Ηχογραφημένα βιβλία" +msgstr "Μετάβαση σε ηχητικά βιβλία" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:61 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:65 @@ -4545,8 +4710,13 @@ msgstr[0] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων msgstr[1] "Συγχώνευση των {0} επιλεγμένων δίσκων σε ένα βιβλίο;" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144 -msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below" -msgstr "Αυτό θα εξασφαλίσει ότι οι αριθμοί των δίσκων είναι ορισμένοι σωστά, και μετά θα οριστεί ο συγγραφέας και ο τίτλος βιβλίου για όλα τα κομμάτια όλων αυτών των δίσκων στις παρακάτω τιμές" +msgid "" +"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the " +"author and book title for all tracks on all these discs to the values below" +msgstr "" +"Αυτό θα εξασφαλίσει ότι οι αριθμοί των δίσκων είναι ορισμένοι σωστά, και " +"μετά θα οριστεί ο συγγραφέας και ο τίτλος βιβλίου για όλα τα κομμάτια όλων " +"αυτών των δίσκων στις παρακάτω τιμές" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153 msgid "Author:" @@ -4589,7 +4759,7 @@ msgstr[1] "{0} βιβλία" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:136 msgid "Audiobooks Folder" -msgstr "Φάκελος ηχογραφημένων βιβλίων (audiobooks)" +msgstr "Φάκελος ηχογραφημένων βιβλίων" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114 msgid "Resume Playback" @@ -4613,7 +4783,8 @@ msgstr "Χ_τύπημα" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:112 msgid "Have Banshee attempt to auto-detect the BPM of this song" -msgstr "Αφήστε το Banshee να προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το BPM του τραγουδιού" +msgstr "" +"Αφήστε το Banshee να προσπαθήσει να ανιχνεύσει αυτόματα το BPM του τραγουδιού" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:114 msgid "Play this song" @@ -4621,15 +4792,21 @@ msgstr "Αναπαραγωγή αυτού του τραγουδιού" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmEntry.cs:117 msgid "Tap this button to the beat to set the BPM for this song manually" -msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί στο ρυθμό ώστε να καθορίσετε χειροκίνητα τους χτύπους ανά λεπτό αυτού του τραγουδιού" +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί στο ρυθμό ώστε να καθορίσετε χειροκίνητα τους χτύπους " +"ανά λεπτό αυτού του τραγουδιού" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:147 msgid "_Automatically detect BPM for all songs" msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση BPM για όλα τα τραγούδια" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148 -msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set" -msgstr "Ανιχνεύστε χτύπους ανά λεπτό (BPM) για όλα τα τραγούδια που δεν έχουν ήδη μία ρυθμισμένη τιμή" +msgid "" +"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value " +"set" +msgstr "" +"Ανιχνεύστε χτύπους ανά λεπτό (BPM) για όλα τα τραγούδια που δεν έχουν ήδη " +"μία ρυθμισμένη τιμή" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58 msgid "Downloading Cover Art" @@ -4658,13 +4835,19 @@ msgstr "Πίσω" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101 msgid "" -"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n" +"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with " +"other iTunes® 7 clients.\n" "\n" -"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience." +"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is " +"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for " +"the unfortunate inconvenience." msgstr "" -"Το iTunes® 7 εισήγαγε νέα ζητήματα συμβατότητας και αυτή τη στιγμή δουλεύει μόνο με άλλους πελάτες iTunes® 7.\n" +"Το iTunes® 7 εισήγαγε νέα ζητήματα συμβατότητας και αυτή τη στιγμή δουλεύει " +"μόνο με άλλους πελάτες iTunes® 7.\n" "\n" -"Κανένα πρόγραμμα πελάτης τρίτων δεν μπορεί να συνδεθεί στη κοινόχρηστη μουσική του iTunes® πια. Είναι ένας σκόπιμος περιορισμός από την Apple στο iTunes® 7 και σας ζητάμε συγγνώμη για την ατυχή αναστάτωση." +"Κανένα πρόγραμμα πελάτης τρίτων δεν μπορεί να συνδεθεί στη κοινόχρηστη " +"μουσική του iTunes® πια. Είναι ένας σκόπιμος περιορισμός από την Apple στο " +"iTunes® 7 και σας ζητάμε συγγνώμη για την ατυχή αναστάτωση." #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111 msgid "Common reasons for connection failures:" @@ -4722,11 +4905,11 @@ msgstr "Είσοδος" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Σύνδεση στο {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Προσθήκη απομακρυσμένου εξυπηρετητή DAAP" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Προσθήκη ενός νέου απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή" @@ -4756,7 +4939,7 @@ msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου DAAP εξυπηρετητή" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/OpenRemoteServer.cs:51 msgid "Enter server IP address and port:" -msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης IP και θύρας εξυπηρετητή:" +msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης IP και θύρας εξυπηρετητή:" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:46 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:133 @@ -4768,12 +4951,12 @@ msgstr "Μεταφορτώσεις" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:50 msgid "Downloading eMusic Track(s)" -msgstr "Μεταφόρτωση κομματιού/ών eMusic" +msgstr "Μεταφόρτωση κομματιών eMusic" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:51 msgid "Initializing..." -msgstr "Αρχικοποίηση…" +msgstr "Αρχικοποίηση..." #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:52 msgid "Cancel all eMusic downloads?" @@ -4785,7 +4968,7 @@ msgstr "Ακύρωση όλων των μεταφορτώσεων από eMusic; msgid "Transferring {0} file at {1} KB/s" msgid_plural "Transferring {0} of {2} files at {1} KB/s" msgstr[0] "Μεταφορά {0} αρχείου στα {1} KB/s" -msgstr[1] "Μεταφορά {0} από {2} αρχείων στα {1} KB/s" +msgstr[1] "Μεταφορά {0} από {2} αρχεία στα {1} KB/s" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:133 @@ -4795,7 +4978,7 @@ msgstr "Ακύρωση μεταφορτώσεων" #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/DownloadManager/DownloadUserJob.cs:135 msgid "Waiting for downloads to terminate..." -msgstr "Αναμονή για τερματισμό μεταφορτώσεων…" +msgstr "Αναμονή για τερματισμό μεταφορτώσεων..." #: ../src/Extensions/Banshee.Emusic/Banshee.Emusic/EmusicImport.cs:59 msgid "Import eMusic Downloads to Library" @@ -4851,20 +5034,30 @@ msgid "Duplicate Albums" msgstr "Διπλοί δίσκοι" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Οι προβαλλόμενοι είναι δίσκοι που πιθανότατα πρέπει να συγχωνευθούν. Για κάθε σειρά, πατήστε στον επιθυμητό τίτλο για να τον κάνετε έντονο, ή απο-επιλέξτε τον για να μη γίνει καμία ενέργεια." +msgid "" +"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the " +"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Οι προβαλλόμενοι είναι δίσκοι που πιθανότατα πρέπει να συγχωνευθούν. Για " +"κάθε σειρά, πατήστε στον επιθυμητό τίτλο για να τον κάνετε έντονο, ή " +"αποεπιλέξτε τον για να μη γίνει καμία ενέργεια." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46 msgid "Duplicate Artists" msgstr "Διπλοί καλλιτέχνες" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Εμφανίζονται καλλιτέχνες που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό όνομα για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να μη γίνει καμία ενέργεια." +msgid "" +"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the " +"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Εμφανίζονται καλλιτέχνες που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε " +"γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό όνομα για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε " +"το για να μη γίνει καμία ενέργεια." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50 msgid "Fix Music Metadata..." -msgstr "Διόρθωση Μεταδεδομένων Μουσικής…" +msgstr "Διόρθωση Μεταδεδομένων Μουσικής..." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:48 msgid "Metadata Fixer" @@ -4883,12 +5076,17 @@ msgid "Duplicate Genres" msgstr "Διπλά είδη" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Εμφανίζονται είδη που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, κάντε κλικ στο επιθυμητό είδος για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για να μη γίνει καμία ενέργεια." +msgid "" +"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the " +"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Εμφανίζονται είδη που θα έπρεπε πιθανόν να ενοποιηθούν. Για κάθε γραμμή, " +"κάντε κλικ στο επιθυμητό είδος για να το κάνετε έντονο ή αποεπιλέξτε το για " +"να μη γίνει καμία ενέργεια." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77 msgid " and " -msgstr "και" +msgstr " και " #. Translators: These are articles that might be prefixed or suffixed #. on artist names or album titles. You can add as many as you need, @@ -4945,7 +5143,9 @@ msgstr "Λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το I #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148 msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive" -msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το Internet Archive" +msgstr "" +"Υπέρβαση χρονικού ορίου κατά την λήψη λεπτομερειών αντικειμένου από το " +"Internet Archive" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:149 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190 @@ -5085,7 +5285,7 @@ msgstr "Προτιμώμενοι τύποι πολυμέσων" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:122 msgid "_Audio" -msgstr "_Ήχος" +msgstr "Ή_χος" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeSource.cs:125 msgid "_Video" @@ -5098,7 +5298,7 @@ msgstr "_Κείμενο" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:100 #, csharp-format msgid "Search..." -msgstr "Αναζήτηση…" +msgstr "Αναζήτηση..." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:111 msgid "_Go" @@ -5162,13 +5362,20 @@ msgid "Library of Congress" msgstr "Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136 -#| msgid "Sample" msgid "Examples:" msgstr "Παραδείγματα:" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148 -msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public." -msgstr "Το Internet Archive, μια μη κερδοσκοπική οργάνωση του 501(c)(3), δομεί μια ψηφιακή βιβλιοθήκη ιστοσελίδων διαδικτύου και άλλων καλλιτεχνημάτων σε ψηφιακή μορφή. Όπως και μια παραδοσιακή βιβλιοθήκη, παρέχουμε ελεύθερη πρόσβαση σε ερευνητές, ιστορικούς, μελετητές και το ευρύ κοινό." +msgid "" +"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library " +"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper " +"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and " +"the general public." +msgstr "" +"Το Internet Archive, μια μη κερδοσκοπική οργάνωση του 501(c)(3), δομεί μια " +"ψηφιακή βιβλιοθήκη ιστοσελίδων διαδικτύου και άλλων καλλιτεχνημάτων σε " +"ψηφιακή μορφή. Όπως και μια παραδοσιακή βιβλιοθήκη, παρέχουμε ελεύθερη " +"πρόσβαση σε ερευνητές, ιστορικούς, μελετητές και το ευρύ κοινό." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org" @@ -5207,8 +5414,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #, csharp-format msgid "Showing 1 match" msgid_plural "Showing 1 to {0:N0} of {1:N0} total matches" -msgstr[0] "Προβάλλεται 1 αποτέλεσμα" -msgstr[1] "Προβάλλεται 1 έως {0:N0} από {1:N0} συνολικά αποτελεσμάτων" +msgstr[0] "Προβάλλεται 1 συμφωνία" +msgstr[1] "Προβάλλεται 1 έως {0:N0} από {1:N0} συνολικές συμφωνίες" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:189 msgid "Timed out searching the Internet Archive" @@ -5483,8 +5690,12 @@ msgid "Edit radio station" msgstr "Επεξεργασία σταθμού ραδιοφώνου" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97 -msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional." -msgstr "Εισαγάγετε το είδος, ονομασία και το URL του ραδιοφωνικού σταθμού που θα επιθυμούσατε να προστεθεί. Η περιγραφή είναι προαιρετική." +msgid "" +"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A " +"description is optional." +msgstr "" +"Εισαγάγετε το είδος, ονομασία και το URL του ραδιοφωνικού σταθμού που θα " +"επιθυμούσατε να προστεθεί. Η περιγραφή είναι προαιρετική." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118 msgid "Station Genre:" @@ -5532,43 +5743,39 @@ msgstr "Επισκεφτείτε τη σελίδα προφίλ σας στο La #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93 -#, fuzzy #| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Banshee" -msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού" +msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από το Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147 -#, fuzzy #| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Banshee" -msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού" +msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από το Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98 -#, fuzzy #| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Device" -msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού" +msgstr "_Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από συσκευή" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153 -#, fuzzy #| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Device" -msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού" +msgstr "Ενεργοποίηση αναφοράς τραγουδιού από συσκευή" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:402 msgid "Scrobbling from device" -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις από συσκευή" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:403 msgid "Scrobbling from device..." -msgstr "" +msgstr "Προτιμήσεις από συσκευή..." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414 -#, fuzzy, csharp-format +#, csharp-format #| msgid "Removing track {0} of {1}" msgid "Processing track {0} of {1} ..." -msgstr "Απομάκρυνση κομματιού {0} από {1}" +msgstr "Επεξεργασία κομματιού {0} από {1}..." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmActions.cs:66 msgid "Connect" @@ -5668,8 +5875,12 @@ msgid "Sign up for Last.fm" msgstr "Εγγραφείτε για το Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262 -msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account" -msgstr "Άνοιγμα του Last.fm σε έναν περιηγητή, δίνοντάς σας την επιλογή να εξουσιοδοτήστε το Banshee για να δουλέψτε με το λογαριασμό σας" +msgid "" +"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to " +"work with your account" +msgstr "" +"Άνοιγμα του Last.fm σε έναν περιηγητή, δίνοντάς σας την επιλογή να " +"εξουσιοδοτήστε το Banshee για να δουλέψτε με το λογαριασμό σας" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49 @@ -5677,10 +5888,11 @@ msgid "Log in to Last.fm" msgstr "Συνδεθείτε στο Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account." -msgstr "Πρέπει να επιτρέψτε στο Banshee να έχει πρόσβαση στο λογαριασμό σας Last.fm" +msgstr "" +"Πρέπει να επιτρέψτε στο Banshee να έχει πρόσβαση στο λογαριασμό σας Last.fm." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304 msgid "Finish Logging In" @@ -5753,7 +5965,7 @@ msgstr "Άγνωστη ομοιότητα" #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:59 msgid "_Add Station..." -msgstr "_Προσθήκη σταθμού.." +msgstr "_Προσθήκη σταθμού..." #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:60 msgid "Add a new Last.fm radio station" @@ -5825,7 +6037,7 @@ msgstr "Νέος σταθμός" #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:90 msgid "Station _Type:" -msgstr "_Τύπος σταθμού" +msgstr "_Τύπος σταθμού:" #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:58 msgid "Last.fm Station" @@ -5842,7 +6054,7 @@ msgstr "Διαγραφή του σταθμού Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:239 #, csharp-format msgid "Tuning Last.fm to {0}." -msgstr "Συντονισμός του Last.fm σε {0}." +msgstr "Συντονισμός του Last.fm σε {0}." #. Translators: {0} is an error message sentence from RadioConnection.cs. #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationSource.cs:249 @@ -5994,7 +6206,8 @@ msgstr "Οδηγός Miro" #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:97 msgid "Discover interesting podcasts in the Miro Guide podcast directory!" -msgstr "Ανακαλύψτε ενδιαφέρουσες φορητές εκπομπές στο Miro Guide podcast directory!" +msgstr "" +"Ανακαλύψτε ενδιαφέρουσες φορητές εκπομπές στο Miro Guide podcast directory!" #: ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide/MiroGuideSource.cs:100 msgid "Open Miro Guide" @@ -6008,6 +6221,11 @@ msgstr "Αναζήτηση φορητών εκπομπών (podcasts)" msgid "Search for video podcasts" msgstr "Αναζήτηση για φορητές εκπομπές βίντεο (Podcasts)" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 +#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139 msgid "_Show Notifications" msgstr "_Εμφάνιση ειδοποιήσεων" @@ -6021,8 +6239,12 @@ msgid "Still Running" msgstr "Εκτελείται ακόμη" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348 -msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to end your session." -msgstr "Το Banshee έχει κλείσει στη περιοχή ειδοποιήσεων. Χρησιμοποιήστε την επιλογή Έξοδος για να τερματίσετε τη συνεδρία σας." +msgid "" +"Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to " +"end your session." +msgstr "" +"Το Banshee έχει κλείσει στη περιοχή ειδοποιήσεων. Χρησιμοποιήστε την επιλογή " +"Έξοδος για να τερματίσετε τη συνεδρία σας." #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326 @@ -6055,12 +6277,14 @@ msgstr "Απλοποίηση" #: ../src/Extensions/Banshee.NowPlaying/Banshee.NowPlaying/NowPlayingSource.cs:60 msgid "Hide/Show the source list, menu, toolbar, and status bar" -msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση της λίστας πηγής, γραμμής μενού, γραμμής εργαλείων, και της μπάρας κατάστασης" +msgstr "" +"Απόκρυψη/Εμφάνιση της λίστας πηγής, γραμμής μενού, γραμμής εργαλείων, και " +"της μπάρας κατάστασης" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:75 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:54 msgid "Audio CD" -msgstr "Ψηφιακός δίσκος (CD) ήχου" +msgstr "CD ήχου" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:103 #, csharp-format @@ -6077,8 +6301,12 @@ msgstr "Αρχικοποίηση οδηγού" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124 #, csharp-format -msgid "{0} is still being imported into the music library. Would you like to stop it?" -msgstr "{0} ακόμη εισάγεται στη βιβλιοθήκη μουσικής. Θα θέλατε να το διακόψετε;" +msgid "" +"{0} is still being imported into the music library. Would you like to " +"stop it?" +msgstr "" +"{0} ακόμη εισάγεται στη βιβλιοθήκη μουσικής. Θα θέλατε να το " +"διακόψετε;" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254 msgid "Cannot Import CD" @@ -6098,11 +6326,15 @@ msgstr "_Εισαγωγή μορφής" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:114 msgid "_Automatically import audio CDs when inserted" -msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή ψηφιακών δίσκων (CD) ήχου όταν εισάγονται" +msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή CDs ήχου όταν εισάγονται" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115 -msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library." -msgstr "Όταν ένα CD (ψηφιακός δίσκος) ήχου εισάγεται, αυτόματη εκκίνηση της εισαγωγής του αν βρεθούν τα μεταδεδομένα και δεν είναι ήδη στην βιβλιοθήκη." +msgid "" +"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata " +"can be found and it is not already in the library." +msgstr "" +"Όταν ένα CD ήχου εισάγεται, αυτόματη εκκίνηση της εισαγωγής του αν βρεθούν " +"τα μεταδεδομένα και δεν είναι ήδη στην βιβλιοθήκη." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119 msgid "_Eject when done importing" @@ -6110,15 +6342,20 @@ msgstr "_Αποβολή όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:120 msgid "When an audio CD has been imported, automatically eject it." -msgstr "Όταν ένας ηχητικός ψηφιακός δίσκος έχει εισαχθεί, να γίνει αυτόματη αποβολή. " +msgstr "Όταν ένα CD ήχου έχει εισαχθεί, να γίνει αυτόματη αποβολή." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:123 msgid "Use error correction when importing" msgstr "Χρήση της διόρθωσης σφάλματος κατά την εισαγωγή" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124 -msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially." -msgstr "Η διόρθωση σφάλματος προσπαθεί να αντιμετωπίσει προβληματικές περιοχές του δίσκου, όπως χαράγματα στην επιφάνεια, αλλά αυτό θα καθυστερήσει την εισαγωγή σημαντικά." +msgid "" +"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " +"surface scratches, but will slow down importing substantially." +msgstr "" +"Η διόρθωση σφάλματος προσπαθεί να αντιμετωπίσει προβληματικές περιοχές του " +"δίσκου, όπως χαράγματα στην επιφάνεια, αλλά αυτό θα καθυστερήσει την " +"εισαγωγή σημαντικά." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311 @@ -6139,7 +6376,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου αυτού του CD ήχου" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:113 msgid "Searching for track information..." -msgstr "Αναζήτηση για πληροφορίες κομματιού…" +msgstr "Αναζήτηση για πληροφορίες κομματιού..." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:146 msgid "Could not fetch track information" @@ -6147,7 +6384,9 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών κομματιού." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library." -msgstr "Αυτόματη παύση εισαγωγής από τη στιγμή που αυτό το άλμπουμ υπάρχει ήδη στη Βιβλιοθήκη Μουσικής." +msgstr "" +"Αυτόματη παύση εισαγωγής από τη στιγμή που αυτό το άλμπουμ υπάρχει ήδη στη " +"Βιβλιοθήκη Μουσικής." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198 msgid "Could not import CD" @@ -6169,12 +6408,11 @@ msgstr "Αποβολή δίσκου" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310 #, csharp-format msgid "Import ‟{0}”" -msgstr "Εισαγωγή «{0}»" +msgstr "Εισαγωγή ‟{0}”" #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154 #, csharp-format -#| msgid "Eject {0}" msgid "Ejecting {0}..." msgstr "Αποβολή {0}..." @@ -6189,10 +6427,9 @@ msgid "Go to Menu" msgstr "Μετάβαση στο μενού" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdService.cs:92 -#, fuzzy #| msgid "Naviguate to menu" msgid "Navigate to menu" -msgstr "Μεταβείτε στο μενού" +msgstr "Περιήγηση στο μενού" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.Dvd/DvdSource.cs:38 msgid "DVD" @@ -6235,12 +6472,12 @@ msgstr "Εισαγωγή λιστών αναπαραγωγής" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120 #, csharp-format msgid "Locate your \"{0}\" file..." -msgstr "Εντοπισμός του «{0}» αρχείου σας…" +msgstr "Εντοπισμός του \"{0}\" αρχείου σας..." #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138 #, csharp-format msgid "Locate \"{0}\"" -msgstr "Εντοπισμός «{0}»" +msgstr "Εντοπισμός \"{0}\"" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167 msgid "Locate iTunes Music Directory" @@ -6248,16 +6485,28 @@ msgstr "Εντοπισμός του iTunes Music Directory" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196 #, csharp-format -msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it." -msgstr "Η βιβλιοθήκη του iTunes αναφέρει τον κατάλογο της μουσικής σας ως «{0}» αλλά το Banshee δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την τοποθεσία αυτού του καταλόγου. Παρακαλώ εντοπίστε τον." +msgid "" +"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was " +"not able to infer the location of this directory. Please locate it." +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη του iTunes αναφέρει τον κατάλογο της μουσικής σας ως \"{0}\" αλλά " +"το Banshee δεν ήταν δυνατό να εντοπίσει την τοποθεσία αυτού του καταλόγου. " +"Παρακαλώ εντοπίστε τον." #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74 msgid "iTunes Media Player" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων iTunes" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134 -msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?" -msgstr "Το Banshee δεν είναι εξοικειωμένο με αυτή την έκδοση της μορφής της βιβλιοθήκης του iTunes. Η εισαγωγή μπορεί να δουλέψει ή να μη δουλέψει κατά το αναμενόμενο, ή και καθόλου. Θέλετε να γίνει προσπάθεια εισαγωγής έτσι και αλλιώς;" +msgid "" +"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. " +"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to " +"attempt to import anyway?" +msgstr "" +"Το Banshee δεν είναι εξοικειωμένο με αυτή την έκδοση της μορφής της " +"βιβλιοθήκης του iTunes. Η εισαγωγή μπορεί να δουλέψει ή να μη δουλέψει κατά " +"το αναμενόμενο, ή και καθόλου. Θέλετε να γίνει προσπάθεια εισαγωγής έτσι και " +"αλλιώς;" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235 @@ -6290,7 +6539,8 @@ msgstr "Αναπαραγωγή μετά" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist" -msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων τραγουδιών μετά το τρέχον κομμάτι, δίσκο ή καλλιτέχνη" +msgstr "" +"Προσθήκη επιλεγμένων τραγουδιών μετά το τρέχον κομμάτι, δίσκο ή καλλιτέχνη" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62 msgid "Current Track" @@ -6298,7 +6548,9 @@ msgstr "Τρέχον κομμάτι" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song" -msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το τραγούδι που αναπαράγεται τώρα" +msgstr "" +"Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το τραγούδι " +"που αναπαράγεται τώρα" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67 msgid "Current Album" @@ -6306,7 +6558,9 @@ msgstr "Τρέχων δίσκος" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album" -msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το δίσκο που αναπαράγεται τώρα" +msgstr "" +"Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά το δίσκο που " +"αναπαράγεται τώρα" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72 msgid "Current Artist" @@ -6314,7 +6568,9 @@ msgstr "Τρέχων καλλιτέχνης" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist" -msgstr "Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά τον καλλιτέχνη που αναπαράγεται τώρα" +msgstr "" +"Προσθέστε τα επιλεγμένα τραγούδια στη σειρά αναπαραγωγής μετά τον καλλιτέχνη " +"που αναπαράγεται τώρα" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80 msgid "Refresh random tracks in the play queue" @@ -6322,7 +6578,8 @@ msgstr "Ανανέωση τυχαίων κομματιών στη σειρά α #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue" -msgstr "Τυχαιοποίηση της σειράς αναπαραγωγής των αντικειμένων στη σειρά αναπαραγωγής" +msgstr "" +"Τυχαιοποίηση της σειράς αναπαραγωγής των αντικειμένων στη σειρά αναπαραγωγής" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89 msgid "Add More" @@ -6344,11 +6601,11 @@ msgstr "Καθαρισμός της σειράς αναπαραγωγής κατ msgid "Remove From Play Queue" msgstr "Αφαίρεση από τη σειρά αναπαραγωγής" -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:967 +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:965 msgid "Number of _played songs to show" msgstr "Αριθμός _παιγμένων τραγουδιών προς εμφάνιση" -#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:973 +#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:971 msgid "Number of _upcoming songs to show" msgstr "Αριθμός _επόμενων τραγουδιών προς εμφάνιση" @@ -6466,7 +6723,7 @@ msgstr "Έλεγχος όλων των podcasts για νέα επεισόδια #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78 msgid "Add Podcast..." -msgstr "Προσθήκη φορητής εκπομπής (Podcast)…" +msgstr "Προσθήκη φορητής εκπομπής (Podcast)..." #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79 msgid "Subscribe to a new podcast" @@ -6541,8 +6798,12 @@ msgid "Check periodically for new episodes" msgstr "Περιοδικός έλεγχος για νέα επεισόδια" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106 -msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes" -msgstr "Αν επιλεγεί το Banshee θα ελέγχει κάθε ώρα για νέα επεισόδια αυτής της φορητής εκπομπής" +msgid "" +"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new " +"episodes" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί το Banshee θα ελέγχει κάθε ώρα για νέα επεισόδια αυτής της " +"φορητής εκπομπής" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136 @@ -6606,8 +6867,11 @@ msgid "Subscribe to New Podcast" msgstr "Εγγραφή σε νέα φορητή εκπομπή (Podcast)" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103 -msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) στην οποία θα θέλατε να εγγραφείτε." +msgid "" +"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση URL της φορητής εκπομπής (podcast) στην οποία " +"θα θέλατε να εγγραφείτε." #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41 msgid "Download all episodes" @@ -6676,7 +6940,6 @@ msgid "Track Preview" msgstr "Προεπισκόπηση κομματιού" #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPContainerSource.cs:39 -#| msgid "Shared Music" msgid "Shared Media" msgstr "Κοινόχρηστα πολυμέσα" @@ -6691,12 +6954,12 @@ msgstr "Αποστολή από" #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234 msgid "Play in Banshee..." -msgstr "Αναπαραγωγή στο Banshee…" +msgstr "Αναπαραγωγή στο Banshee..." #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237 #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238 msgid "Play in Web Browser..." -msgstr "Αναπαραγωγή στον περιηγητή ιστού…" +msgstr "Αναπαραγωγή στον περιηγητή ιστού..." #: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61 msgid "No videos found" @@ -6731,7 +6994,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος" #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136 msgid "An unhandled exception was thrown: " -msgstr "Μία μη αντιμετωπίσιμη εξαίρεση απορρίφθηκε:" +msgstr "Μία μη αντιμετωπίσιμη εξαίρεση απορρίφθηκε: " #: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58 msgid "Assembly Version Information" @@ -6887,7 +7150,7 @@ msgstr "Σύνδεση στο λογαριασμό Last.fm" #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:79 msgid "Please enter your Last.fm account credentials." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα πιστοποιητικά του λογαριασμού σας στο Last.fm" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα πιστοποιητικά του λογαριασμού σας στο Last.fm." #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:106 msgid "Save and Log In" @@ -6897,91 +7160,119 @@ msgstr "Αποθήκευση και είσοδος" msgid "Authorize for Last.fm" msgstr "Εξουσιοδότηση για το Last.fm" -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:450 -msgid "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your account." -msgstr "Το Last.fm όνομα χρήστη είναι άκυρο ή το Banshee δεν έχει εξουσιοδοτηθεί να έχει πρόσβαση στον λογαριασμό σας." - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 msgid "This service does not exist." msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers." -msgstr "Οι σταθμοί είναι διαθέσιμοι για αναπαραγωγή μόνο στους συνδρομητές του Last.fm" +msgstr "" +"Οι σταθμοί είναι διαθέσιμοι για αναπαραγωγή μόνο στους συνδρομητές του " +"Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 msgid "This station is not available." msgstr "Αυτός ο σταθμός δεν είναι διαθέσιμος." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 msgid "The request is missing a required parameter." msgstr "Το αίτημα δεν έχει μια απαιτούμενη παράμετρο." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 msgid "The specified resource is invalid." msgstr "Η καθορισμένη πηγή είναι άκυρη." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 msgid "Server error, please try again later." msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate." msgstr "Άκυρες πληροφορίες εξουσιοδότησης, παρακαλώ εξουσιοδοτήστε ξανά." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 msgid "The API key used by this application is invalid." msgstr "Το κλειδί API που χρησιμοποιείται από αυτή την εφαρμογή είναι άκυρο." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 -msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." -msgstr "Το σύστημα ροής είναι εκτός σύνδεσης για συντήρηση, προσπαθήστε ξανά αργότερα." +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293 +msgid "" +"The streaming system is offline for maintenance, please try again later." +msgstr "" +"Το σύστημα ροής είναι εκτός σύνδεσης για συντήρηση, προσπαθήστε ξανά " +"αργότερα." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295 msgid "The method signature is invalid." msgstr "Η υπογραφή της μεθόδου είναι άκυρη." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 msgid "There is not enough content to play this station." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό περιεχόμενο για αναπαραγωγή του σταθμού." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 msgid "This group does not have enough members for radio." msgstr "Αυτή η ομάδα δεν έχει αρκετά μέλη για ραδιόφωνο." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 msgid "This artist does not have enough fans for radio." msgstr "Ο καλλιτέχνης δεν έχει πολλούς οπαδούς για ραδιόφωνο." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306 msgid "There are not enough neighbours for this station." msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί γείτονες για αυτό το σταθμό." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308 +msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage" +msgstr "" +"Αυτός ο χρήστης δεν επιτρέπεται να ακούσει ραδιόφωνο κατά τη διάρκεια αιχμής" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310 +#| msgid "Stream location not found" +msgid "Radio station not found" +msgstr "Δε βρέθηκε ο ραδιοφωνικός σταθμός" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312 +msgid "This application is not allowed to make requests to the web services" +msgstr "" +"Αυτή η εφαρμογή δεν επιτρέπεται να υποβάλει αιτήματα στις υπηρεσίες ιστού" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314 +msgid "This type of request is no longer supported" +msgstr "Αυτός ο τύπος αιτήματος δεν υποστηρίζεται πια" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316 +msgid "" +"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API " +"guidelines" +msgstr "" +"Το IP σας έχει κάνει υπερβολικό αριθμό αιτημάτων σε σύντομη περίοδο, που " +"υπερβαίνει τις οδηγίες του API μας" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318 msgid "There was an unknown error." msgstr "Υπήρξε ένα άγνωστο σφάλμα." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327 msgid "Not connected to Last.fm." -msgstr "Δεν συνδέθηκε στο Last.fm." +msgstr "Δεν συνδέθηκε στο Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού χρειάζονται πριν την σύνδεση σας στο Last.fm" -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331 msgid "No network connection detected." msgstr "Δεν εντοπίστηκε σύνδεση δικτύου." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333 msgid "Last.fm username is invalid." -msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη του Last.fm" +msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη του Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337 msgid "Connecting to Last.fm." msgstr "Γίνεται σύνδεση στο Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339 msgid "Connected to Last.fm." msgstr "Συνδέθηκε στο Last.fm." @@ -6991,6 +7282,22 @@ msgstr "Συνδέθηκε στο Last.fm." msgid "Unknown Podcast" msgstr "Άγνωστη φορητή εκπομπή (Podcast)" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Ένταση" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Σίγαση" + +#~ msgid "Full Volume" +#~ msgstr "Μέγιστη ένταση" + +#~ msgid "" +#~ "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Το Last.fm όνομα χρήστη είναι άκυρο ή το Banshee δεν έχει εξουσιοδοτηθεί " +#~ "να έχει πρόσβαση στον λογαριασμό σας." + #~ msgid "Write _metadata to files" #~ msgstr "Εγγραφή _μεταδεδομένων σε αρχεία" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ad72f62..6176898 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,15 +9,15 @@ # Andrés Herrera , 2008. # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Benjamín Valero Espinosa , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-25 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 21:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-15 17:05+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:8 @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Calidad del sonido" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Reproductor multimedia" @@ -640,6 +640,25 @@ msgstr "Reproductor multimedia Banshee" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Reproduzca y organice su colección multimedia" +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"Banshee es una aplicación de software libre para GNOME, Mac y Windows para " +"gestionar y reproducir archivos multimedia." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Reproducir música y vídeos. Estar entretenido y actualizado con podcasts y " +"podcasts de vídeo. Sincronizar su dispositivo Android, iPod y otros. ¡Seguro " +"que le gustará Banshee!" + #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" @@ -818,7 +837,6 @@ msgstr "No se pudo crear la tubería de codificación: {0}" #. Translators: verb #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66 -#| msgid "_Import" msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -932,8 +950,8 @@ msgstr "Opciones de control de reproducción" msgid "" "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" msgstr "" -"Reproduce la pista siguiente, reiniciando opcionalmente si el valor " -"«restart» está establecido" +"Reproduce la pista siguiente, reiniciando opcionalmente si el valor «restart» " +"está establecido" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165 msgid "" @@ -1302,7 +1320,7 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "No se encontró la ubicación del flujo" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:339 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "No se encontró el archivo" @@ -1971,7 +1989,7 @@ msgstr "Eliminar la lista de reproducción" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2575,7 +2593,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:400 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -2799,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} de {1}" @@ -3610,19 +3628,19 @@ msgstr "Establecer todos los números de disco y totales a estos valores" msgid "_Disc Number:" msgstr "Número de di_sco:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Establecer todos los años a este valor" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "A_ño:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Establecer todas las valoraciones a este valor" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "Valo_ración:" @@ -4291,29 +4309,29 @@ msgstr "Soporta portadas" msgid "Supports photos" msgstr "Soporta imágenes" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:465 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "La duración de la pista es cero" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Sincronizando iPod" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:572 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Preparándose para sincronizar…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:575 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Añadiendo pista {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:611 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Quitando pista {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:664 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Escribiendo la base de datos multimedia" @@ -4331,31 +4349,31 @@ msgstr "Dispositivos" msgid "Device Properties" msgstr "Propiedades del dispositivo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Producto" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Fabricante" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:287 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Cargando {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:381 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:402 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " @@ -4364,12 +4382,12 @@ msgstr "" "El formato {0} no está soportado por el dispositivo, y no se ha encontrado " "ningún conversor para convertirlo." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:408 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "" "El soporte para la conversión de formatos de archivo no está disponible" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:434 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Error al convertir el archivo" @@ -4407,7 +4425,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "¿Está seguro de que quiere continuar?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Quitar pistas" @@ -4482,12 +4500,12 @@ msgstr "Importar música adquirida" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "Desconectando {0}…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "No se pudo desconectar {0}: {1}" @@ -4852,11 +4870,11 @@ msgstr "Iniciar sesión" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Conectando a {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Añadir servidor DAAP remoto" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Añadir un nuevo servidor DAAP remoto" @@ -6429,9 +6447,8 @@ msgid "" "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was " "not able to infer the location of this directory. Please locate it." msgstr "" -"La colección de iTunes indica que su carpeta de música es «{0}», pero " -"Banshee no ha podido deducir la ubicación de esta carpeta. Por favor, " -"localícela." +"La colección de iTunes indica que su carpeta de música es «{0}», pero Banshee " +"no ha podido deducir la ubicación de esta carpeta. Por favor, localícela." #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74 msgid "iTunes Media Player" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 886ea20..991c800 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,20 +4,21 @@ # # Kéménczy Kálmán , 2006. # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Balázs Úr , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:05+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 13:17+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml @@ -616,7 +617,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Hangminőség" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Médialejátszó" @@ -632,6 +633,25 @@ msgstr "Banshee médialejátszó" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Médiagyűjteményének lejátszása és rendszerezése" +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"A Banshee egy nyílt forrású multimédia-kezelő és lejátszó alkalmazás GNOME, " +"Mac és Windows platformokhoz." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Zenék és videók lejátszása. Szórakoztató és naprakész marad a podcastokkal és " +"videó podcastokkal. Szinkronizál az Androiddal, iPoddal és más eszközökkel. " +"Úgy gondoljuk, hogy imádni fogja a Banshee-t!" + #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" @@ -810,7 +830,6 @@ msgstr "A kódoló adatcsatorna nem hozható létre: {0}" #. Translators: verb #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66 -#| msgid "_Import" msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -1290,7 +1309,7 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Az adatfolyam helye nem található" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:343 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" @@ -1596,7 +1615,6 @@ msgid "File Organization" msgstr "Fájlrendszerezés" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81 -#| msgid "Co_py files to media folders when importing" msgid "Co_py files to media folder when importing" msgstr "_Fájlok másolása a médiamappába importáláskor" @@ -1955,7 +1973,7 @@ msgstr "Lejátszólista törlése" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2560,7 +2578,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -2781,7 +2799,7 @@ msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{1}/{0}" @@ -2923,10 +2941,6 @@ msgstr "Kivételes multimédia-kezelés és -lejátszás" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 #, csharp-format -#| msgid "" -#| "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" -#| "Copyright © 2005–{0} Others\n" -#| "Copyright © 2005 Aaron Bockover" msgid "" "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005–{1} Others\n" @@ -3591,19 +3605,19 @@ msgstr "Minden lemezszám és darabszám beállítása erre az értékre" msgid "_Disc Number:" msgstr "_Lemezszám:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Minden Év beállítása erre az értékre" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "É_v:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Minden Értékelés beállítása erre az értékre" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "É_rtékelés:" @@ -4269,29 +4283,29 @@ msgstr "Támogatja a borítókat" msgid "Supports photos" msgstr "Támogatja a fényképeket" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:465 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "A szám időtartama nulla" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "iPod szinkronizálása" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:572 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Szinkronizálás előkészítése…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:575 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "{1}/{0} szám hozzáadása" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:611 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "{1}/{0} szám eltávolítása" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:664 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Média-adatbázis írása" @@ -4309,31 +4323,31 @@ msgstr "Eszközök" msgid "Device Properties" msgstr "Eszköztulajdonságok" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Termék" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:291 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "{0} betöltése" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:406 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " @@ -4342,11 +4356,11 @@ msgstr "" "Az eszköz nem támogatja a(z) {0} formátumot és nem található átalakító az " "átalakításához." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:412 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "A fájlformátum-átalakítás nem érhető el" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:438 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Hiba a fájl átalakításakor" @@ -4385,7 +4399,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Biztos, hogy folytatni kívánja?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Számok eltávolítása" @@ -4460,12 +4474,12 @@ msgstr "Megvásárolt zene importálása" msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "{0} leválasztása…" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "A(z) {0} nem választható le: {1}" @@ -4827,11 +4841,11 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Kapcsolódás: {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Távoli DAAP-kiszolgáló hozzáadása" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Új távoli DAAP-kiszolgáló hozzáadása" @@ -5283,7 +5297,6 @@ msgid "Library of Congress" msgstr "Kongresszusi könyvtár" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136 -#| msgid "Sample" msgid "Examples:" msgstr "Példák:" @@ -5666,23 +5679,19 @@ msgstr "Saját last.fm profiloldal meglátogatása" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93 -#| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Banshee" msgstr "Szá_mok jelentésének engedélyezése a Bansheeből" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147 -#| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Banshee" msgstr "Számok jelentésének engedélyezése a Bansheeből" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98 -#| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Device" msgstr "Szám_ok jelentésének engedélyezése az eszközről" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153 -#| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Device" msgstr "Számok jelentésének engedélyezése az eszközről" @@ -5696,7 +5705,6 @@ msgstr "Beküldés az eszközről…" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414 #, csharp-format -#| msgid "Removing track {0} of {1}" msgid "Processing track {0} of {1} ..." msgstr "{1}/{0} szám feldolgozása…" @@ -6332,7 +6340,6 @@ msgstr "„{0}” importálása" #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154 #, csharp-format -#| msgid "Disconnecting {0}..." msgid "Ejecting {0}..." msgstr "{0} kiadása…" @@ -7138,7 +7145,6 @@ msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage" msgstr "Ez a felhasználó nem hallgathat rádiót csúcsidőben" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310 -#| msgid "Stream location not found" msgid "Radio station not found" msgstr "A rádióállomás nem található" @@ -7155,8 +7161,8 @@ msgid "" "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API " "guidelines" msgstr "" -"Az IP-címe túl sok kérést küldött rövid idő alatt, meghaladva az " -"API-irányelveket" +"Az IP-címe túl sok kérést küldött rövid idő alatt, meghaladva az API-" +"irányelveket" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318 msgid "There was an unknown error." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 20f9456..6090d8d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,25 +2,25 @@ # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Raivis Dejus , 2007. -# Rūdolfs Mazurs , 2011, 2012. # +# Raivis Dejus , 2007. +# Rūdolfs Mazurs , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-01 12:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-27 15:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-07 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 00:56+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Language: lv\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:8 @@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Audio kvalitāte" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:193 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Mediju atskaņotājs" @@ -632,6 +632,25 @@ msgstr "Banshee mūzikas atskaņotājs" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Atskaņo un organizē mediju kolekciju" +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"Banshee ir atvērtā pirmkoda multimediju pārvaldības atskaņošanas lietotne " +"GNOME, Mac un Windows vidē." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Atskaņojiet savu mūziku un video. Sekojiet līdzi jaunumiem ar audio un video " +"podraidēm. Sinhronizējiet savas Android, iPod un citas ierīces. Domājam, ka " +"jums patiks Banshee!" + #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" @@ -759,18 +778,18 @@ msgstr "Neizdevās izveidot sitienu minūtē noteikšanas spraudni" msgid "Could not initialize GStreamer library" msgstr "Nevar inicializēt GStreamer bibliotēku" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:503 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:553 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:504 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:555 msgid "Unknown Error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:879 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:978 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:980 msgid "_Enable ReplayGain correction" msgstr "Aktivēt R_eplayGain kļūdu labošanu" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:880 -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:979 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981 msgid "" "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " "playback volume" @@ -778,11 +797,11 @@ msgstr "" "Celiņiem, kuriem ir ReplayGain dati, automātiski mainīt (normalizēt) " "atskaņošanas skaļumu" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:885 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 msgid "Enable _gapless playback" msgstr "_Aktivēt atskaņošanu bez pauzēm" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887 msgid "" "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " "and classical music" @@ -799,7 +818,7 @@ msgstr "Nevar izveidot transkodētāju" msgid "Could not create encoder pipeline : {0}" msgstr "Nevarēja izveidot iekodētāja konveijeru: {0}" -#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:800 +#: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:802 msgid "GStreamer# 0.10" msgstr "GStreamer# 0.10" @@ -808,19 +827,11 @@ msgstr "GStreamer# 0.10" msgid "Could not create encoding pipeline : {0}" msgstr "Nevarēja izveidot iekodēšanas konveijeru: {0}" -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92 -#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 -#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 -#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 -#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" +#. Translators: verb +#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxFileChooserDialog.cs:66 +#| msgid "_Import" +msgid "Import" +msgstr "Importēt" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:72 msgid "Can't check for updates" @@ -1223,6 +1234,13 @@ msgstr "atlicis {0}" msgid "Play Song" msgstr "Atskaņot dziesmu" +#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:251 +#: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79 +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133 +#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:111 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things) #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:472 msgid "Search" @@ -1290,7 +1308,7 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Straumes vieta nav atrasta" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:328 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "Fails nav atrasts" @@ -1585,12 +1603,30 @@ msgstr "Vieglais roks" msgid "Techno" msgstr "Tehno" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:58 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:63 msgid "Remove From Library" msgstr "Izņemt no fonotēkas" +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:77 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249 +msgid "File Organization" +msgstr "Failu organizēšana" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:81 +#| msgid "Co_py files to media folders when importing" +msgid "Co_py files to media folder when importing" +msgstr "Im_portējot kopēt datnes uz datu nesēja mapi" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:87 +msgid "_Update file and folder names" +msgstr "Atja_unināt failu un mapju nosaukumus" + +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:88 +msgid "Rename files and folders according to media metadata" +msgstr "Pārsaukt failus un mapes atbilstoši metadatiem" + #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts' -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:121 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:167 #, csharp-format msgid "{0} Folder" msgstr "{0} mape" @@ -1667,16 +1703,16 @@ msgid "Search your music" msgstr "Meklēt mūziku" #. Misc section -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:89 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:62 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:83 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:92 msgid "_Sort an artist's albums by year, not title" msgstr "_Kārtot izpildītāja albumus pēc gada, nevis nosaukuma" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:93 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102 #, csharp-format msgid "{0} song" msgid_plural "{0} songs" @@ -1684,91 +1720,91 @@ msgstr[0] "{0} dziesma" msgstr[1] "{0} dziesmas" msgstr[2] "{0} dziesmas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:131 msgid "Music Folder" msgstr "Mūzikas mape" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119 -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:107 msgid "Favorites" msgstr "Iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137 msgid "Songs rated four and five stars" msgstr "Dziesmas ar četrām un piecām zvaigznēm" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141 msgid "Recent Favorites" msgstr "Nesen iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142 msgid "Songs listened to often in the past week" msgstr "Dziesmas, kas pēdējā nedēļā dzirdētas pārāk bieži" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95 msgid "Recently Added" msgstr "Nesen pievienotās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 msgid "Songs imported within the last week" msgstr "Dziesmas, kas importētas pēdējā nedēļā" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151 msgid "Recently Played" msgstr "Nesen atskaņotās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 msgid "Recently played songs" msgstr "Nesen atskaņotās dziesmas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:156 msgid "Unheard" msgstr "Nenoklausīts" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 msgid "Songs that have not been played or skipped" msgstr "Dziesmas, kuras nav atskaņotas, vai ir izlaistas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 msgid "Neglected Favorites" msgstr "Novārtā atstāts iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:165 msgid "Favorites not played in over two months" msgstr "Iecienītās, kas nav atskaņotas jau divus mēnešus" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 msgid "Least Favorite" msgstr "Mazāk iecienītās" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" msgstr "" "Dziesmas, kas ir vērtētas ar vienu vai divām zvaigznēm kuras jūs bieži " "izlaižat" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174 msgid "700 MB of Favorites" msgstr "700 MB ar iecienītajām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:175 msgid "A data CD worth of favorite songs" msgstr "Datu CD ar iecienītajām dziesmām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:180 msgid "80 Minutes of Favorites" msgstr "80 minūtes ar iecienītajām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:181 msgid "An audio CD worth of favorite songs" msgstr "Audio CD ar iecienītajām dziesmām" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:169 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:186 msgid "Unrated" msgstr "Nenovērtētas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:187 msgid "Songs that haven't been rated" msgstr "Dziesmas, kas nav novērtētas" @@ -1782,22 +1818,22 @@ msgid "Importing From {0}" msgstr "Importē no {0}" #. Catalog.GetString ("Video Library") -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:43 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:44 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/VideoGroupSource.cs:38 msgid "Videos" msgstr "Video" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:48 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:49 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:52 msgid "Search your videos" msgstr "Meklēt video" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:65 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:66 #: ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient/UPnPVideoSource.cs:69 msgid "Produced By" msgstr "Producējis" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:78 #, csharp-format msgid "{0} video" msgid_plural "{0} videos" @@ -1805,19 +1841,19 @@ msgstr[0] "{0} video" msgstr[1] "{0} video" msgstr[2] "{0} video" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:102 msgid "Videos Folder" msgstr "Video mape" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:108 msgid "Videos rated four and five stars" msgstr "Video, kas novērtēti ar četrām un piecām zvaigznēm" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:112 msgid "Unwatched" msgstr "Nenoskatīts" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:113 msgid "Videos that haven't been played yet" msgstr "Video, kuri vēl nav atskaņoti" @@ -1892,14 +1928,6 @@ msgstr "" "Aktivēt šo opciju, lai atskaņojumu skaiti starp fonotēku un atbalstītajiem " "audio failiem būtu sinhroni." -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:67 -msgid "_Update file and folder names" -msgstr "Atja_unināt failu un mapju nosaukumus" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:68 -msgid "Rename files and folders according to media metadata" -msgstr "Pārsaukt failus un mapes atbilstoši metadatiem" - #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 msgid "There is no available network connection" msgstr "Nav pieejams tīkla savienojums" @@ -1947,7 +1975,7 @@ msgstr "Dzēst repertuāru" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Jauns repertuārs" @@ -1990,11 +2018,7 @@ msgstr "Paplašinājumi" msgid "File Policies" msgstr "Faila politikas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58 -msgid "Co_py files to media folders when importing" -msgstr "Im_portējot kopēt failus uz datu nesēja mapēm" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:70 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" msgstr "Uzlabojiet Banshee, anonīmi sūtīt izmantošanas datus" @@ -2555,7 +2579,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:389 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" @@ -2643,37 +2667,33 @@ msgstr "Kļūda" msgid "Details" msgstr "Sīkāka informācija" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:156 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:158 msgid "Errors" msgstr "Kļūdas" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:213 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:215 msgid "Sort Playlists By" msgstr "Kārtot repertuāru pēc" #. Translators: this is a noun, referring to the harddisk -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:223 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:225 msgid "Drive" msgstr "Dzinis" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:247 -msgid "File Organization" -msgstr "Failu organizēšana" - -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250 msgid "Folder hie_rarchy" msgstr "Mapes hie_rarhija" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:251 msgid "File _name" msgstr "Faila _nosaukums" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:701 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:706 #, csharp-format msgid "Adding {0} of {1} to {2}" msgstr "Pievieno {0} no {1} pie {2}" -#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:720 +#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:725 #, csharp-format msgid "Deleting {0} of {1} From {2}" msgstr "Dzēš {0} no {1} no {2}" @@ -2785,7 +2805,7 @@ msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} no {1}" @@ -2927,10 +2947,6 @@ msgstr "Īpaša multimediju pārvaldība un atskaņošana" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/AboutDialog.cs:98 #, csharp-format -#| msgid "" -#| "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" -#| "Copyright © 2005–{0} Others\n" -#| "Copyright © 2005 Aaron Bockover" msgid "" "Copyright © 2005–{0} Novell, Inc.\n" "Copyright © 2005–{1} Others\n" @@ -2987,7 +3003,7 @@ msgid "Make Banshee the Default" msgstr "Padarīt Banshee par noklusēto" #. Translators: verb -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/FileChooserDialog.cs:53 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/GtkFileChooserDialog.cs:53 msgid "I_mport" msgstr "I_mportēt" @@ -3595,19 +3611,19 @@ msgstr "Iestatīt visu disku numuru un skaitu uz šīm vērtībām" msgid "_Disc Number:" msgstr "_Diska nosaukums:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Iestatīt visus gadus uz šo vērtību" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "_Gads:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Iestatīt visus vērtējumus uz šo vērtību" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "Vē_rtējums:" @@ -4204,7 +4220,6 @@ msgstr "Šī lapa ir bloķēta, jo tā visdrīzāk nav tā, ko jūs meklējat." #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:158 #, csharp-format -#| msgid "The specified resource is invalid." msgid "The security certificate for {0} is invalid." msgstr "{0} drošības sertifikāts nav derīgs." @@ -4242,18 +4257,6 @@ msgstr "Sazinās ar..." msgid "Buffering" msgstr "Buferē" -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:96 -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:548 -msgid "Muted" -msgstr "Apklusināts" - -#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/VolumeButton.cs:550 -msgid "Full Volume" -msgstr "Pilns skaļums" - #: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:115 msgid "Device" msgstr "Ierīce" @@ -4290,29 +4293,29 @@ msgstr "Atbalsta albumu vāciņus" msgid "Supports photos" msgstr "Atbalsta fotogrāfijas" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:463 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "Celiņa ilgums ir nulle" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:566 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Sinhronizē iPod" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:567 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Gatavojas sinhronizēšanai..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Pievieno celiņu {0} no {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:606 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Izņem celiņu {0} no {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:659 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Raksta multimediju datubāzē" @@ -4326,35 +4329,35 @@ msgstr "Sinhronizē {0}" msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:179 msgid "Device Properties" msgstr "Ierīču īpašības" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Produkts" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Ražotājs" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:284 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Ielādē {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:370 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:391 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " @@ -4363,11 +4366,11 @@ msgstr "" "Šī ierīce neatbalsta formātu {0}, un netika atrasts konvertētājs, lai to " "pārveidotu" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:397 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "Nav pieejama failu formāta pārveidošana" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:423 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Kļūda, pārveidojot failu" @@ -4405,7 +4408,7 @@ msgstr[2] "Sinhronizēšanas darbība no ierīces izņems {0} celiņus." msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Izņemt celiņus" @@ -4480,12 +4483,12 @@ msgstr "Importēt iegādāto mūziku" msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "Atvieno {0}..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "Neizdevās atvienot {0}: {1}" @@ -4853,11 +4856,11 @@ msgstr "Pieteikšanās" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Savienojas ar {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Pievienot attālinātu DAAP serveri" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Pievienot jaunu attālinātu DAAP serveri" @@ -5311,7 +5314,6 @@ msgid "Library of Congress" msgstr "Kongresa bibliotēka" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:136 -#| msgid "Sample" msgid "Examples:" msgstr "Piemēri:" @@ -5695,28 +5697,23 @@ msgstr "Apmeklēt savu Last.fm profila lapu" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:146 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:93 -#| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Banshee" msgstr "Aktivēt dzi_esmu ziņošanu no Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:147 -#| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Banshee" msgstr "Aktivēt dziesmu ziņošanu no Banshee" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:152 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:98 -#| msgid "_Enable Song Reporting" msgid "_Enable Song Reporting From Device" msgstr "Aktivēt dzi_esmu ziņošanu no ierīces" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:153 -#| msgid "Enable song reporting" msgid "Enable song reporting From Device" msgstr "Aktivēt dziesmu ziņošanu no ierīces" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:402 -#| msgid "Song Playing on Device" msgid "Scrobbling from device" msgstr "Skroblē no ierīces" @@ -5726,7 +5723,6 @@ msgstr "Skroblē no ierīces..." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:414 #, csharp-format -#| msgid "Removing track {0} of {1}" msgid "Processing track {0} of {1} ..." msgstr "Apstrādā celiņu {0} no {1} ..." @@ -5841,8 +5837,8 @@ msgid "Log in to Last.fm" msgstr "Pieteikties Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:294 -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:321 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account." msgstr "Jums vajadzēs atļaut Banshee darboties ar jūsu Last.fm kontu." @@ -6173,6 +6169,11 @@ msgstr "Meklēt podraides" msgid "Search for video podcasts" msgstr "Meklēt video podraides" +#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:132 +#: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:110 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:139 msgid "_Show Notifications" msgstr "_Rādīt paziņojumus" @@ -6354,7 +6355,6 @@ msgstr "Importēt ‟{0}”" #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154 #, csharp-format -#| msgid "Eject {0}" msgid "Ejecting {0}..." msgstr "Izgrūž {0}..." @@ -7100,99 +7100,117 @@ msgstr "Saglabāt un pieteikties" msgid "Authorize for Last.fm" msgstr "Autorizēties Last.fm" -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/AudioscrobblerConnection.cs:450 -msgid "" -"Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your " -"account." -msgstr "" -"Last.fm lietotājvārds ir nederīgs, vai arī Banshee nav autorizēts piekļūt " -"jūsu kontam." - -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:271 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 msgid "This service does not exist." msgstr "Serviss neeksistē." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:275 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 msgid "Stations are only available to paying Last.fm subscribers." msgstr "Stacijas ir pieejamas tikai maksājošiem Last.fm abonentiem." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:277 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 msgid "This station is not available." msgstr "Stacija nav pieejama." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:279 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 msgid "The request is missing a required parameter." msgstr "Pieprasījumam pietrūkst nepieciešama parametra." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:281 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 msgid "The specified resource is invalid." msgstr "Norādītais resurss nav derīgs." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:283 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 msgid "Server error, please try again later." msgstr "Servera kļūda, lūdzu, mēģiniet vēlāk." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:285 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 msgid "Invalid authentication information, please re-authenticate." msgstr "" "Nederīga autentifikācijas informācija, lūdzu, autentificējieties vēlreiz." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:287 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 msgid "The API key used by this application is invalid." msgstr "API atslēga, ko izmanto šī lietotne, nav derīga." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:289 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293 msgid "" "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "" "Straumēšanas sistēma nav pieejama uzkopšanas dēļ, lūdzu, mēģiniet atkal " "vēlāk." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:291 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295 msgid "The method signature is invalid." msgstr "Metodes paraksts ir nederīgs." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:296 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 msgid "There is not enough content to play this station." msgstr "Nepietiek satura, lai atskaņotu šo staciju." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 msgid "This group does not have enough members for radio." msgstr "Šai grupai nav pietiekami daudz dalībnieku, lai veidotu radio." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:300 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 msgid "This artist does not have enough fans for radio." msgstr "Šim izpildītājam nav pietiekami daudz fanu, lai veidotu radio." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:302 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:306 msgid "There are not enough neighbours for this station." msgstr "Nepietiek kaimiņu, lai veidotu šo staciju." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:304 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308 +msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage" +msgstr "" +"Šim lietotājam nav atļaujas klausīties radio, kad ir vislielākā izmantošana" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310 +#| msgid "Stream location not found" +msgid "Radio station not found" +msgstr "Radio stacija nav atrasta" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:312 +msgid "This application is not allowed to make requests to the web services" +msgstr "Šai lietotnei nav atļauts veidot pieprasījumus tīmekļa servisiem" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:314 +msgid "This type of request is no longer supported" +msgstr "Šāda veida pieprasījuma veids vairs nav atbalstīts" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316 +msgid "" +"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API " +"guidelines" +msgstr "" +"Jūsu IP adresei veica pārāk daudz pieprasījumu īsā periodā, pārsniedzot mūsu " +"API vadlīnijas" + +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318 msgid "There was an unknown error." msgstr "Gadījās nezināma kļūda." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:313 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:327 msgid "Not connected to Last.fm." msgstr "Nav savienojuma ar Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:315 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:329 msgid "Account details are needed before you can connect to Last.fm" msgstr "Lai savienotos ar Last.fm, ir nepieciešami konta dati" -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:317 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:331 msgid "No network connection detected." msgstr "Nav atrasts tīkla savienojums." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:319 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:333 msgid "Last.fm username is invalid." msgstr "Last.fm lietotājvārds ir nederīgs." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:323 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:337 msgid "Connecting to Last.fm." msgstr "Savienojas ar Last.fm." -#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:325 +#: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:339 msgid "Connected to Last.fm." msgstr "Savienojies ar Last.fm." @@ -7202,6 +7220,22 @@ msgstr "Savienojies ar Last.fm." msgid "Unknown Podcast" msgstr "Nezināma podraide" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Skaļums" + +#~ msgid "Muted" +#~ msgstr "Apklusināts" + +#~ msgid "Full Volume" +#~ msgstr "Pilns skaļums" + +#~ msgid "" +#~ "Last.fm username is invalid or Banshee is not authorized to access your " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Last.fm lietotājvārds ir nederīgs, vai arī Banshee nav autorizēts piekļūt " +#~ "jūsu kontam." + #~ msgid "Dvd" #~ msgstr "DVD" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6707926..dd27afb 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Artur Flinta , 2007, 2008. # Wadim Dziedzic , 2008, 2009. # Tomasz Dominikowski , 2007, 2008, 2009. -# Piotr Drąg , 2009, 2010, 2012. +# Piotr Drąg , 2009, 2010, 2012, 2013. # Mateusz Kacprzak , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-25 21:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-25 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-03 17:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-03 17:39+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Jakość dźwięku" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Odtwarzacz multimediów" @@ -646,6 +646,25 @@ msgstr "Odtwarzacz multimediów Banshee" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji multimediów" +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"Banshee to program open source do zarządzania i odtwarzania multimediów dla " +"systemów GNOME, Mac i Windows." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Funkcje programu Banshee obejmują odtwarzanie muzyki i nagrań wideo, " +"podcastów dźwiękowych i wideo oraz synchronizowanie kolekcji z urządzeniami " +"Android, iPod i wieloma innymi." + #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" @@ -1307,7 +1326,7 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Nie odnaleziono położenia strumienia" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:343 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" @@ -1977,7 +1996,7 @@ msgstr "Usuń listę odtwarzania" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2588,7 +2607,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" @@ -2815,7 +2834,7 @@ msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} z {1}" @@ -3625,19 +3644,19 @@ msgstr "Ustawia wszystkie pola numeru płyty i numerów ścieżek na tę wartoś msgid "_Disc Number:" msgstr "_Numer płyty:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Ustawia wszystkie pola lat na tę wartość" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "_Rok:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Ustawia wszystkie oceny na tę wartość" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "_Ocena:" @@ -4316,29 +4335,29 @@ msgstr "Obsługuje okładki" msgid "Supports photos" msgstr "Obsługuje zdjęcia" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:465 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "Długość ścieżki wynosi zero" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Synchronizowanie odtwarzacza iPod" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:572 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Przygotowywanie do synchronizacji..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:575 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Dodawanie ścieżki {0} z {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:611 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Usuwanie ścieżki {0} z {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:664 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Zapisywanie bazy danych multimediów" @@ -4356,31 +4375,31 @@ msgstr "Urządzenia" msgid "Device Properties" msgstr "Właściwości urządzenia" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Producent" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:291 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Wczytywanie {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:406 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format msgid "" "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " @@ -4389,11 +4408,11 @@ msgstr "" "Format {0} nie jest obsługiwany przez to urządzenie i nie odnaleziono " "konwertera do konwersji tego formatu" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:412 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "Konwersja formatu plików nie jest obsługiwana" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:438 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Błąd podczas konwertowania pliku" @@ -4430,7 +4449,7 @@ msgstr[2] "Synchronizacja usunie {0} ścieżek z urządzenia." msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Na pewno kontynuować?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Usuń ścieżki" @@ -4505,12 +4524,12 @@ msgstr "Importowanie zakupionej muzyki" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "Rozłączanie {0}..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "Nie można rozłączyć {0}: {1}" @@ -4876,11 +4895,11 @@ msgstr "Login" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Łączenie z {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Dodaj zdalny serwer DAAP" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Dodaj nowy zdalny serwer DAAP" @@ -6936,22 +6955,22 @@ msgstr "kliknięcie" msgid "menu" msgstr "menu" -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612 +#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613 #, csharp-format msgid "Hide {0}" msgstr "Ukryj {0}" #. Translators: {0} is substituted with the application name -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53 +#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52 #, csharp-format msgid "{0} Encountered a Fatal Error" msgstr "{0} - Napotkano krytyczny błąd" -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92 +#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91 msgid "Error Details" msgstr "Szczegóły błędu" -#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136 +#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135 msgid "An unhandled exception was thrown: " msgstr "Wystąpił nieobsługiwany wyjątek: " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 663566b..69bbacd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Carlos Eduardo Moreira dos Santos , 2008. # Fábio Nogueira , 2008. # Amanda Magalhães , 2010. -# Enrico Nicoletto , 2010. +# Enrico Nicoletto , 2010, 2013. # Pablo Garrido , 2010. # Michel Recondo , 2008, 2010. # Daniel S. Koda , 2009, 2010. @@ -25,14 +25,15 @@ # filesink -> consumidor de arquivo # scrobble -> http://www.lastfm.com.br/help/faq?category=Scrobbling # scrobbling -> http://www.lastfm.com.br/help/faq?category=Scrobbling +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-25 00:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 18:05-0300\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-07 20:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-08 14:42-0300\n" +"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -654,6 +655,25 @@ msgstr "Reprodutor de mídia Banshee" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Reproduza e organize a sua coleção de mídia" +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"Banshee é um gerenciador de multimídia de código aberto e aplicativo de " +"reprodução para o GNOME, Mac e Windows." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Reproduza suas músicas e vídeos. Fique entretido e mantenha-se atualizado " +"com podcasts de áudio e video. Sincronize seu Android, iPod, e outros " +"dispositivos. Acreditamos que você irá amar o Banshee!" + #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" @@ -2809,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} de {1}" @@ -3106,16 +3126,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "Ferrame_ntas" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88 -#, csharp-format -msgid "The rescan operation will remove one track from your music library." -msgid_plural "" -"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library." -msgstr[0] "" -"A operação de varredura removerá uma faixa da sua biblioteca de músicas." -msgstr[1] "" -"A operação de varredura removerá {0} faixas da sua biblioteca de músicas." - -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:99 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -4316,29 +4326,29 @@ msgstr "Suporta arte de capa" msgid "Supports photos" msgstr "Suporta fotos" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:462 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "A duração da faixa é zero" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:566 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Sincronizando o iPod" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:567 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Preparando para sincroniar..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:589 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Adicionando faixa {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:632 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Removendo faixa {0} de {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:706 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Gravando o banco de dados de mídia" @@ -4506,12 +4516,12 @@ msgstr "Importar música comprada" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "Desconectando {0}..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "Não foi possível desconectar {0}: {1}" @@ -7236,6 +7246,14 @@ msgstr "Conectado ao Last.fm." msgid "Unknown Podcast" msgstr "Podcast desconhecido" +#~ msgid "The rescan operation will remove one track from your music library." +#~ msgid_plural "" +#~ "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library." +#~ msgstr[0] "" +#~ "A operação de varredura removerá uma faixa da sua biblioteca de músicas." +#~ msgstr[1] "" +#~ "A operação de varredura removerá {0} faixas da sua biblioteca de músicas." + #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index f13a1e9..774f98e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: banshee master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:44+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-13 00:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-13 23:42+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" -"Language: \n" +"Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-11 06:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml @@ -33,10 +33,8 @@ msgstr "Podpora napravam Apple" msgid "Support for most iPod/iPhone/iPad devices." msgstr "Podpora napravam iPod/iPhone/iPad." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:15 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:25 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../data/addin-xml-strings.cs:15 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:20 ../data/addin-xml-strings.cs:25 msgid "Device Support" msgstr "Podpora napravam" @@ -55,8 +53,12 @@ msgid "Mass Storage Media Player Support" msgstr "Podpora shramb predstavnih datotek" #: ../data/addin-xml-strings.cs:19 -msgid "Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, Pre, and Galaxy phones." -msgstr "Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni Android, Pre in Galaxy." +msgid "" +"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and " +"Android, Pre, and Galaxy phones." +msgstr "" +"Podpora napravam USB, vključno s številnimi napravami iAudio in telefoni " +"Android, Pre in Galaxy." #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:23 @@ -76,14 +78,10 @@ msgstr "Trgovina Amazon MP3" msgid "Browse, search, and purchase music from the Amazon MP3 store." msgstr "Brskanje, iskanje in nakup glasbe v trgovini Amazon MP3." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:35 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:70 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:95 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:115 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:30 ../data/addin-xml-strings.cs:35 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:65 ../data/addin-xml-strings.cs:70 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:85 ../data/addin-xml-strings.cs:95 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:100 ../data/addin-xml-strings.cs:115 #: ../data/addin-xml-strings.cs:165 msgid "Online Sources" msgstr "Spletni viri" @@ -106,12 +104,9 @@ msgstr "Knjižnica zvočnih knjig" msgid "Organize audiobooks, lectures, etc." msgstr "Urejanje zvočnih knjig, predavanj in drugih vrst posnetkov." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:75 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:135 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:150 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:40 ../data/addin-xml-strings.cs:75 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:90 ../data/addin-xml-strings.cs:135 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:145 ../data/addin-xml-strings.cs:150 msgid "Core" msgstr "Jedro" @@ -122,22 +117,16 @@ msgstr "Skriptni programi Boo" #: ../data/addin-xml-strings.cs:44 msgid "Customize and extend Banshee with Boo-language scripts." -msgstr "Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo." - -#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:50 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:60 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:105 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:120 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:130 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:155 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:170 +msgstr "" +"Prilagajanje in razširjanje predvajalnika Banshee s skriptami v jeziku Boo." + +#: ../data/addin-xml-strings.cs:45 ../data/addin-xml-strings.cs:50 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:55 ../data/addin-xml-strings.cs:60 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:80 ../data/addin-xml-strings.cs:105 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:110 ../data/addin-xml-strings.cs:120 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:125 ../data/addin-xml-strings.cs:130 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:140 ../data/addin-xml-strings.cs:155 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:160 ../data/addin-xml-strings.cs:170 msgid "Utilities" msgstr "Pripomočki" @@ -202,7 +191,9 @@ msgstr "Popravljanje metapodatkov" #: ../data/addin-xml-strings.cs:79 msgid "Fix broken and missing metadata using bulk operations." -msgstr "Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih opravil." +msgstr "" +"Popravljanje pokvarjenih in manjkajočih metapodatkov z uporabo paketnih " +"opravil." #. ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:83 @@ -230,7 +221,9 @@ msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm" #: ../data/addin-xml-strings.cs:94 msgid "Last.fm scrobbling and context pane recommendations." -msgstr "Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega pladnja." +msgstr "" +"Pošiljanje seznama predvajane glasbe Last.fm in priporočila vsebinskega " +"pladnja." #. ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:98 @@ -256,8 +249,12 @@ msgid "Mini Mode" msgstr "Enostavni vmesni" #: ../data/addin-xml-strings.cs:109 -msgid "Control Banshee through a small window with only playback controls and track information." -msgstr "Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe." +msgid "" +"Control Banshee through a small window with only playback controls and track " +"information." +msgstr "" +"Nadzor predvajalnika Banshee preko enostavnega vmesnika z nadzornikom " +"predvajanja in nekaterimi podrobnostmi skladbe." #. ../src/Extensions/Banshee.MiroGuide/Banshee.MiroGuide.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:113 @@ -302,7 +299,8 @@ msgstr "Podpora za DVD in zvočne nosilce CD" #: ../data/addin-xml-strings.cs:134 msgid "Watch DVDs, listen to and rip Audio CDs." -msgstr "Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD." +msgstr "" +"Ogled vsebine nosilcev DVD in poslušanje ter zajemanje zvočnih nosilcev CD." #. ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:138 @@ -335,7 +333,8 @@ msgstr "Podcasti" #: ../data/addin-xml-strings.cs:149 msgid "Subscribe to podcasts and stream or download episodes." -msgstr "Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod." +msgstr "" +"Naročilo na podcaste in pretakanje oziroma prejemanje posnetkov epizod." #. ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:153 @@ -364,8 +363,11 @@ msgid "Ubuntu One Music Store" msgstr "Glasbena trgovina Ubuntu One" #: ../data/addin-xml-strings.cs:164 -msgid "This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital." -msgstr "Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital." +msgid "" +"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by " +"7digital." +msgstr "" +"Podpora dostopa do glasbene trgovine Ubuntu One preko sistema 7digital." #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:168 @@ -373,8 +375,11 @@ msgid "UPnP Client" msgstr "Odjemalec UPnp" #: ../data/addin-xml-strings.cs:169 -msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP." -msgstr "Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo UPnP." +msgid "" +"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP." +msgstr "" +"Brskanje in poslušanje glasbe v souporabi preko krajevnega omrežja z uporabo " +"UPnP." #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml #: ../data/addin-xml-strings.cs:173 @@ -386,8 +391,7 @@ msgstr "Wikipedia" msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane." msgstr "Prikaz podrobnosti izvajalca iz Wikipedije v vsebinskem pladnju." -#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 -#: ../data/addin-xml-strings.cs:180 +#: ../data/addin-xml-strings.cs:175 ../data/addin-xml-strings.cs:180 msgid "Context Pane" msgstr "Vsebinski pladenj" @@ -399,15 +403,20 @@ msgstr "YouTube" #: ../data/addin-xml-strings.cs:179 msgid "Show related YouTube videos in the context pane." -msgstr "Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju." +msgstr "" +"Podpora sorodnim videoposnetkom spletišča YouTube v vsebinskem pladnju." #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1 msgid "AAC (Novell Encoder)" msgstr "AAC (Nov kodirnik)" #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2 -msgid "Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better sound quality than MP3 at many bit rates." -msgstr "Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih." +msgid "" +"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves " +"better sound quality than MP3 at many bit rates." +msgstr "" +"Zasnovan kot naslednik zapisa MP3. AAC v splošnem dosega boljšo kakovost " +"zvoka kot MP3 pri številnih bitnih hitrostih." #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9 @@ -458,8 +467,12 @@ msgid "Free Lossless Audio Codec" msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC)" #: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2 -msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but does not degrade audio quality." -msgstr "Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti." +msgid "" +"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but " +"does not degrade audio quality." +msgstr "" +"Brezplačni kodek za kodiranje brez zvočnih izgub (FLAC) je odprtokodni " +"kodek, ki zvok stisne, vendar ne poslabša njegove kakovosti." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1 msgid "MP3 (LAME Encoder)" @@ -467,8 +480,12 @@ msgstr "MP3 (kodirnik LAME)" #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 #: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2 -msgid "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces larger files at lower bitrates." -msgstr "Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v večje datoteke s slabšo kakovostjo." +msgid "" +"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces " +"larger files at lower bitrates." +msgstr "" +"Priljubljeni starejši zakonsko zaščiteni zvočni zapis, ki kodira zvok v " +"večje datoteke s slabšo kakovostjo." #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 msgid "Encoding Mode" @@ -509,8 +526,12 @@ msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2 -msgid "Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower file size than MP3." -msgstr "Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3." +msgid "" +"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a " +"lower file size than MP3." +msgstr "" +"Vorbis je odprtokodni kodek za kodiranje izgubami, z visoko kakovostnim " +"izhodom pri manjši velikosti datoteke kot MP3." #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3 msgid "Audio quality" @@ -521,8 +542,13 @@ msgid "Wavpack" msgstr "Wavpack" #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2 -msgid "A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality lossy encoding with great dynamic range." -msgstr "Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim razponom." +msgid "" +"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-" +"quality lossy encoding with great dynamic range." +msgstr "" +"Hiter in učinkovit odprtokodni zvočni zapis, ki ponuja kodiranje brez " +"zvočnih izgub in visoko kakovostno kodiranje z izgubami z velikim zvočnim " +"razponom." #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3 msgid "Mode" @@ -569,16 +595,25 @@ msgid "Waveform PCM" msgstr "Waveform PCM" #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2 -msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated (PCM) audio." -msgstr "Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok." +msgid "" +"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code " +"modulated (PCM) audio." +msgstr "" +"Oblika zapisa WAV+PCM je kodirana brez zvočnih izgub in vsebuje nestisnjen, " +"surov pulzirajoče-kodno moduliran (PCM) zvok." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:1 msgid "Windows Media Audio" msgstr "Zvočna datoteka Windows Media" #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2 -msgid "A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." -msgstr "Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je enakovreden 128 kbps MP3." +msgid "" +"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file " +"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3." +msgstr "" +"Zakonsko zaščiteni kodek za kodiranje z zvočnimi izgubami in z visoko " +"kakovostnim izhod pri manjši velikosti datotek kot MP3. 96kbps WMA je " +"enakovreden 128 kbps MP3." #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3 msgid "Use a variable bitrate" @@ -589,7 +624,7 @@ msgid "Audio Quality" msgstr "Kakovost zvoka" #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:196 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:194 msgid "Media Player" msgstr "Predstavni predvajalnik" @@ -605,8 +640,26 @@ msgstr "Predvajalnik Banshee" msgid "Play and organize your media collection" msgstr "Predvajanje in urejanje zbirke predstavnih datotek" -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 +#. Writing GNOME below, instead of just "Linux", is inclusive of *BSD OSs +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Banshee is an open source multimedia management and playback application for " +"GNOME, Mac and Windows." +msgstr "" +"Banshee je odprto-kodni program za upravljanje in predvajanje predstavnih " +"vsebin v okoljih GNOME, Mac in Windows." + +#: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts " +"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think " +"you'll love Banshee!" +msgstr "" +"Predvajajte svojo glasbo in filme. Zabavajte se in ostanite v stiku s " +"podcasti in video podcasti. Uskladite vsebine s svojim Androidom, iPodom in " +"drugimi napravami. Menimo, da se boste v Banshee zaljubili!" + +#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:270 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:240 msgid "Could not create pipeline" msgstr "Cevovoda ni mogoče ustvariti" @@ -636,8 +689,7 @@ msgid "Could not create fakesink plugin" msgstr "Vstavka lažnega korita ni mogoče ustvariti" #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:241 -#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 -#: ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 +#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:250 ../libbanshee/banshee-ripper.c:311 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/AudioCdRipper.cs:281 msgid "Could not link pipeline elements" msgstr "Predmetov cevovoda ni mogoče povezati" @@ -746,7 +798,9 @@ msgstr "_Omogoči popravek ReplayGain" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:881 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:981 -msgid "For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback volume" +msgid "" +"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) " +"playback volume" msgstr "Samodejno izravnaj glasnost predvajanja skladb s podatki ReplayGain" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:886 @@ -754,8 +808,12 @@ msgid "Enable _gapless playback" msgstr "Omogoči predvajanje _brez premora" #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:887 -msgid "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and classical music" -msgstr "Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske albume in pri poslušanju klasične glasbe." +msgid "" +"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums " +"and classical music" +msgstr "" +"Odstrani premor predvajanja ob spremembi skladbe. Uporabno za tematske " +"albume in pri poslušanju klasične glasbe." #: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63 msgid "Could not create transcoder" @@ -785,8 +843,12 @@ msgid "Can't check for updates" msgstr "Ni mogoče preveriti za posodobitve." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73 -msgid "We're currently not able to check if there's a new version available. Please try again later." -msgstr "Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova kasneje." +msgid "" +"We're currently not able to check if there's a new version available. Please " +"try again later." +msgstr "" +"Trenutno ni mogoče preveriti, če je na voljo nova različica. Poskusite znova " +"kasneje." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95 msgid "No update available" @@ -799,7 +861,9 @@ msgstr "Nameščena je zadnja različica predvajalnika Banshee." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:106 #, csharp-format msgid "A new version of Banshee ({0}) is available.{1}Do you want to update?" -msgstr "Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite program posodobiti?" +msgstr "" +"Na voljo je nova različica predvajalnika Banshee ({0}). {1}Ali želite " +"program posodobiti?" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:108 msgid "Banshee update available" @@ -826,8 +890,12 @@ msgstr "Prejem je spodletel. Poskusite ponovno kasneje." #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165 #, csharp-format -msgid "The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the installer?" -msgstr "Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in zagnati namestilnik?" +msgid "" +"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run " +"the installer?" +msgstr "" +"Prejemanje posodobitve je končano. {0} Ali želite izklopiti Banshee in " +"zagnati namestilnik?" #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:167 msgid "Update finished downloading" @@ -878,16 +946,26 @@ msgid "Playback Control Options" msgstr "Možnosti nadzora predvajanja" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164 -msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je nastavljena vrednost 'restart'" +msgid "" +"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set" +msgstr "" +"Predvajanje naslednje skladbe, oziroma ponovno predvajanje trenutne, če je " +"nastavljena vrednost 'restart'" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165 -msgid "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" -msgstr "Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je nastavljena vrednost 'restart'" +msgid "" +"Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set" +msgstr "" +"Predvajanje predhodne skladbe, oziroma ponovno predvajanje, če je " +"nastavljena vrednost 'restart'" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166 -msgid "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, otherwise the same as --previous" -msgstr "V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous" +msgid "" +"If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, " +"otherwise the same as --previous" +msgstr "" +"V primeru da je bila trenutna skladba predvajanja dlje kot 4 sekunde, " +"ponovno predvajanje, drugače pa enako kot --previous" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line" @@ -910,12 +988,17 @@ msgid "Completely stop playback" msgstr "Popolna zaustavitev predvajanja" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173 -msgid "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value should be either 'true' or 'false')" -msgstr "Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')" +msgid "" +"Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value " +"should be either 'true' or 'false')" +msgstr "" +"Omogoči ali onemogoči zaustavitev predvajanja po končanem predvajanju " +"trenutno predvajanega posnetka (vrednost mora biti 'prav' ali 'napak')" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values" -msgstr "Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti" +msgstr "" +"Nastavitev glasnosti predvajanja (0-100), predpona +/- za relativne vrednosti" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)" @@ -1096,8 +1179,12 @@ msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/" msgstr "Navadite dodaten ključ, privzet je /apps/banshee-1/" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221 -msgid "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an alternate Mono.Addins database in the working directory" -msgstr "Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi" +msgid "" +"Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an " +"alternate Mono.Addins database in the working directory" +msgstr "" +"Optimiziraj program za nenameščeno delovanje; možnost ustvari dodatno " +"podatkovno zbirko vstavka Mono v delovni mapi" #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:223 msgid "Disable DBus support completely" @@ -1227,7 +1314,7 @@ msgid "Stream location not found" msgstr "Mesta pretoka ni mogoče najti" #: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:343 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:344 msgid "File not found" msgstr "Datoteke ni mogoče najti" @@ -1349,7 +1436,8 @@ msgstr "po izvajalcu" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist" -msgstr "Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca" +msgstr "" +"Predvaja vse skladbe izvajalca, nato naključno izbere drugega izvajalca" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38 msgid "Shuffle _Off" @@ -1439,8 +1527,11 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database" msgstr "Nadgrajevanje podatkovne zbirke predvajalnika Banshee" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233 -msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." -msgstr "Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v novejšo različico." +msgid "" +"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format." +msgstr "" +"Počakajte, da se stara podatkovna zbirka predvajalnika Banshee pretvori v " +"novejšo različico." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1416 msgid "Refreshing Metadata" @@ -1695,7 +1786,9 @@ msgstr "Najmanj priljubljeno" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:170 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped" -msgstr "Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih pogosto preskočili" +msgstr "" +"Skladbe, ki so bile ocenjene z eno ali dvema zvezdicama, ali pa ste jih " +"pogosto preskočili" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:174 msgid "700 MB of Favorites" @@ -1776,8 +1869,12 @@ msgid "Default player engine" msgstr "Privzeti programnik predvajalnika" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108 -msgid "No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed." -msgstr "Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil predvajalnik Banshee pravilno nameščen." +msgid "" +"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly " +"installed." +msgstr "" +"Programnikov predvajalnika ni mogoče najti. Prepričajte se, da je bil " +"predvajalnik Banshee pravilno nameščen." #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:375 msgid "Problem with Player Engine" @@ -1793,8 +1890,11 @@ msgid "Initializing" msgstr "Začenjanje" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138 -msgid "Files are currently being converted to another format. Would you like to stop this?" -msgstr "Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?" +msgid "" +"Files are currently being converted to another format. Would you like to " +"stop this?" +msgstr "" +"Datoteke se trenutno pretvarjajo v drugo vrsto. Ali želite to zaustaviti?" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52 msgid "Saving Metadata to File" @@ -1805,24 +1905,36 @@ msgid "Sync _metadata between library and files" msgstr "Uskladi _metapodatke med knjižnico in datotekami" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50 -msgid "Enable this option to have metadata in sync between your library and supported media files" -msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami" +msgid "" +"Enable this option to have metadata in sync between your library and " +"supported media files" +msgstr "" +"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov med knjižnico in podprtimi " +"zvočnimi datotekami" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55 msgid "Sync _ratings between library and files" msgstr "Uskladi _ocene med knjižnico in datotekami" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:56 -msgid "Enable this option to have rating metadata synced between your library and supported audio files" -msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami" +msgid "" +"Enable this option to have rating metadata synced between your library and " +"supported audio files" +msgstr "" +"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov ocen med knjižnico in " +"podprtimi zvočnimi datotekami" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61 msgid "Sync play counts between library and files" msgstr "Uskladi _števec predvajanja med knjižnico in datotekami" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62 -msgid "Enable this option to have playcount metadata synced between your library and supported audio files" -msgstr "Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami" +msgid "" +"Enable this option to have playcount metadata synced between your library " +"and supported audio files" +msgstr "" +"Izbrana možnost omogoča usklajevanje metapodatkov števca predvajanja med " +"knjižnico in podprtimi zvočnimi datotekami" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52 msgid "There is no available network connection" @@ -1841,8 +1953,12 @@ msgid "_Disable features requiring Internet access" msgstr "_Onemogoči zmožnosti, ki zahtevajo medmrežni dostop" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160 -msgid "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover art fetching" -msgstr "Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo širokopasovno medmrežno povezavo" +msgid "" +"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or " +"cover art fetching" +msgstr "" +"Nekatere zmožnosti kot so Last.fm ali pridobivanje naslovnic zahtevajo " +"širokopasovno medmrežno povezavo" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153 msgid "Search this playlist" @@ -1867,7 +1983,7 @@ msgstr "Izbriši seznam predvajanja" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:135 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:462 -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:595 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:612 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214 msgid "New Playlist" msgstr "Nov seznam predvajanja" @@ -1912,7 +2028,8 @@ msgstr "Upravljanje datotek" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:66 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data" -msgstr "Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi" +msgstr "" +"Izboljšajte predvajalnik Banshee s pošiljanjem brezimnih podatkov o uporabi" #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65 msgid "items" @@ -2471,7 +2588,7 @@ msgstr "drm" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:404 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:405 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -2690,15 +2807,20 @@ msgid "Cannot Reorder While Sorted" msgstr "Ni mogoče preurediti, medtem ko je razvrščeno" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77 -msgid "To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column header until the sort arrow goes away." -msgstr "Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne izgine." +msgid "" +"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column " +"header until the sort arrow goes away." +msgstr "" +"Za predstavitev seznama predvajanj v ročni način razvrščanja je treba " +"klikniti glavo trenutno razvrščenega stolpca dokler puščica razvrščanja ne " +"izgine." #. Translators: this is {disc number} of {disc count} #. Translators: this is {track number} of {track count} #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellTrackAndCount.cs:40 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:174 -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:148 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapPropertiesDialog.cs:149 #, csharp-format msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} od {1}" @@ -2858,8 +2980,12 @@ msgid "Important tasks are running" msgstr "Izvajajo se pomembne naloge" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53 -msgid "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be resumed automatically the next time Banshee is run." -msgstr "Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu." +msgid "" +"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be " +"resumed automatically the next time Banshee is run." +msgstr "" +"Izhod iz programa Banshee bo prekinil vse trenutno dejavne naloge. Nalog ni " +"mogoče samodejno nadaljevati ob naslednjem zagonu." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60 msgid "Quit Anyway" @@ -2874,8 +3000,12 @@ msgid "Make Banshee the default media player?" msgstr "Ali naj bo Banshee privzeti predvajalnik predstavnih datotek?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70 -msgid "Currently another program is configured as the default media player. Would you prefer Banshee to be the default?" -msgstr "Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?" +msgid "" +"Currently another program is configured as the default media player. Would " +"you prefer Banshee to be the default?" +msgstr "" +"Trenutno je kot privzeti predvajalnik predstavnih datotek nastavljen drug " +"program. Ali želite nastaviti predvajalnik Banshee kot privzeti program?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:72 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:443 @@ -3311,7 +3441,8 @@ msgstr "Dodaj na _seznam predvajanja" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:131 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection" -msgstr "Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega" +msgstr "" +"Pripenjanje izbranih predmetov seznamu predvajanja ali ustvarjanje novega" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:136 msgid "Create new playlist from selected tracks" @@ -3393,11 +3524,15 @@ msgstr "Preverite, če lahko sistem dostopa do mesta skladbe." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:607 #, csharp-format msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" -msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?" +msgstr[0] "" +"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbranih predmetov?" msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbran predmet?" -msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?" -msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?" +msgstr[2] "" +"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrana predmeta?" +msgstr[3] "" +"Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati {0} izbrane predmete?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:611 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost." @@ -3411,23 +3546,32 @@ msgstr "Odstranitev izbora iz {0}?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:617 #, csharp-format msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?" -msgid_plural "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" -msgstr[0] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?" +msgstr[0] "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbranih predmetov iz {1}?" msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbran predmet iz {1}?" -msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?" -msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?" +msgstr[2] "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrana predmeta iz {1}?" +msgstr[3] "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti {0} izbrane predmete iz {1}?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53 msgid "Com_pilation Album Artist:" msgstr "Izvajalec _mešanega albuma:" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:57 -msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" +msgid "" +"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists" msgstr "Preveri, če je ta skladba del albuma s skladbami različnih izvajalcev" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:59 -msgid "This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." -msgstr "Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'." +msgid "" +"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various " +"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'." +msgstr "" +"Ta vrednost bo vplivala na razvrščanje albuma; v primeru vnosa 'Različni " +"izvajalci' se bo album nahajal skupaj z ostalimi albumi, ki se začnejo z 'R'." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44 msgid "Basic Details" @@ -3488,19 +3632,19 @@ msgstr "Nastavi vse številke diskov in skupno število diskov na te vrednosti" msgid "_Disc Number:" msgstr "Številka _diska:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:188 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 msgid "Set all years to this value" msgstr "Nastavi vse letnice izida na to vrednost" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:189 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 msgid "_Year:" msgstr "_Leto:" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:196 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:204 msgid "Set all ratings to this value" msgstr "Nastavi vse ocene na to vrednost" -#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:197 +#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:205 msgid "_Rating:" msgstr "_Ocena:" @@ -3728,8 +3872,12 @@ msgid "Sync all field _values" msgstr "Usklajevanje vseh vrednosti _polj" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:319 -msgid "Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks selected in this editor" -msgstr "Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe izbrane v urejevalniku" +msgid "" +"Apply the values of all common fields set for this track to all of the " +"tracks selected in this editor" +msgstr "" +"Uveljavi vrednosti vseh nastavljenih skupnih polj te skladbe za vse skladbe " +"izbrane v urejevalniku" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:419 #, csharp-format @@ -3752,7 +3900,9 @@ msgstr "Zapri _brez shranjevanja" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:753 #, csharp-format msgid "If you don't save, changes from the last {0} will be permanently lost." -msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno izgubljenih." +msgstr "" +"V primeru, da datoteke ne shranite, bo zadnjih {0} sprememb trajno " +"izgubljenih." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/ViewActions.cs:62 msgid "_View" @@ -3857,7 +4007,8 @@ msgstr "Opravilo se vedno izvaja. Ali ga želite zaustaviti?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:144 #, csharp-format -msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" +msgid "" +"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?" msgstr "Opravilo '{0}' je v teku. Ali ga želite zaustaviti?" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:148 @@ -3914,8 +4065,12 @@ msgid "Import Media to Library" msgstr "Uvoz predstavnih datotek v knjižnico" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:79 -msgid "Your media library is empty. You may import new music and videos into your library now, or choose to do so later." -msgstr "Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje." +msgid "" +"Your media library is empty. You may import new music and videos into your " +"library now, or choose to do so later." +msgstr "" +"Knjižnica predstavnih datotek je prazna. Novo glasbo in video lahko v " +"knjižnico uvozite takoj ali pa pozneje." #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:89 msgid "Import _from:" @@ -4033,7 +4188,8 @@ msgstr "Pokaži izvajalce albuma" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:112 msgid "Show only album artists, not artists with only single tracks" -msgstr "Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov" +msgstr "" +"Pokaži le izvajalce albuma in ne tudi izvajalcev le posameznih posnetkov" #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/CompositeTrackSourceContents.cs:117 msgid "Show Genre Filter" @@ -4081,7 +4237,8 @@ msgid "Show or hide the artist/album browser" msgstr "Prikaži ali skrij brskalnik izvajalcev/albumov" #: ../src/Core/Banshee.WebBrowser/Banshee.WebBrowser/NavigationControl.cs:156 -msgid "This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!" +msgid "" +"This page is blocked because it is probably not the one you are looking for!" msgstr "Stran je blokirana, ker najverjetneje ni stran, ki jo iščete." #. Translators: {0} is the URL of the web page that was requested @@ -4160,29 +4317,29 @@ msgstr "Podpira ovitke" msgid "Supports photos" msgstr "Podpira fotografije" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:465 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:466 msgid "Track duration is zero" msgstr "Trajanje skladbe je nič" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:570 msgid "Syncing iPod" msgstr "Usklajevanje iPoda" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:572 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:571 msgid "Preparing to synchronize..." msgstr "Pripravljanje na usklajevanje ..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:575 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:593 #, csharp-format msgid "Adding track {0} of {1}" msgstr "Dodajanje skladbe {0} od {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:611 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:636 #, csharp-format msgid "Removing track {0} of {1}" msgstr "Odstranjevanje skladbe {0} od {1}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:664 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:710 msgid "Writing media database" msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek" @@ -4200,40 +4357,44 @@ msgstr "Naprave" msgid "Device Properties" msgstr "Lastnosti naprave" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:203 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:201 msgid "Product" msgstr "Izdelek" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:204 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:202 msgid "Vendor" msgstr "Ponudnik" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:291 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:292 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:141 #, csharp-format msgid "Loading {0}" msgstr "Nalaganje {0}" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:385 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:386 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:406 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:407 #, csharp-format -msgid "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to convert it" -msgstr "Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno pretvarjanje" +msgid "" +"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to " +"convert it" +msgstr "" +"Naprava ne podpira vrste zapisa {0}, in ni mogoče najti pretvornika za njeno " +"pretvarjanje" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:412 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:413 msgid "File format conversion support is not available" msgstr "Podpora za pretvorbo vrste datoteke ni na voljo" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:438 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:439 msgid "Error converting file" msgstr "Napaka med pretvarjanjem datoteke" @@ -4242,8 +4403,12 @@ msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change" msgstr "Samodejno usklajevanje naprave ob prvem vklopu ali spremembi knjižnic" #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136 -msgid "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the libraries change." -msgstr "Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice spremenijo." +msgid "" +"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the " +"libraries change." +msgstr "" +"Začetek usklajevanja naprave takoj, ko je priklopljena ali se knjižnice " +"spremenijo." #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139 msgid "Sync Preferences" @@ -4267,7 +4432,7 @@ msgstr[3] "Opravilo usklajevanja bo odstranilo {0} skladbe z naprave." msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:118 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:121 msgid "Remove tracks" msgstr "Odstrani skladbe" @@ -4342,12 +4507,12 @@ msgstr "Uvozi kupljeno glasbo" msgid "Disconnect" msgstr "Odklopi" -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:108 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:111 #, csharp-format msgid "Disconnecting {0}..." msgstr "Odklapljanje {0} ..." -#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:115 +#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/RemovableSource.cs:118 #, csharp-format msgid "Could not disconnect {0}: {1}" msgstr "{0} ni bilo mogoče odklopiti: {1}" @@ -4524,8 +4689,12 @@ msgstr[2] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?" msgstr[3] "Združitev {0} izbranih diskov v eno knjigo?" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144 -msgid "This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author and book title for all tracks on all these discs to the values below" -msgstr "To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih" +msgid "" +"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the " +"author and book title for all tracks on all these discs to the values below" +msgstr "" +"To bo zagotovilo pravilno nastavitev vseh števil diskov in nato nastavilo " +"avtorja in naslov knjige na vrednosti spodaj za vse skladbe na teh diskih" #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153 msgid "Author:" @@ -4609,8 +4778,12 @@ msgid "_Automatically detect BPM for all songs" msgstr "_Samodejno zaznaj UNM za vse skladbe" #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148 -msgid "Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set" -msgstr "Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe brez že določene vrednosti" +msgid "" +"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value " +"set" +msgstr "" +"Zaznavanje ritma preko podatkov o udarcih na minuto (UNM) za vse skladbe " +"brez že določene vrednosti" #: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:58 msgid "Downloading Cover Art" @@ -4639,13 +4812,18 @@ msgstr "Nazaj" #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:101 msgid "" -"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with other iTunes® 7 clients.\n" +"iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with " +"other iTunes® 7 clients.\n" "\n" -"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the unfortunate inconvenience." +"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is " +"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for " +"the unfortunate inconvenience." msgstr "" -"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n" +"Z iTunes® 7 so se pojavile težave združljivosti. Trenutno iTunes® 7 delujejo " +"le z ostalimi odjemalci iTunes® 7.\n" "\n" -"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7." +"Odjemalci tretjih virov ne podpirajo povezav v iTunes® souporabo glasbe. To " +"je namerna omejitev, ki jo je vpeljalo podjetje Apple v iTunes® 7." #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111 msgid "Common reasons for connection failures:" @@ -4703,11 +4881,11 @@ msgstr "Prijava" msgid "Connecting to {0}" msgstr "Povezovanje z {0}" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:185 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 msgid "Add Remote DAAP Server" msgstr "Dodaj oddaljen strežnik DAAP" -#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:186 +#: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapService.cs:187 msgid "Add a new remote DAAP server" msgstr "Doda nov oddaljen strežnik DAAP" @@ -4836,16 +5014,26 @@ msgid "Duplicate Albums" msgstr "Podvojeni albumi" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/AlbumDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar." +msgid "" +"Displayed are albums that should likely be merged. For each row, click the " +"desired title to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Prikazani so albumi, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico " +"kliknite na želeno ime da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite " +"storiti ničesar." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46 msgid "Duplicate Artists" msgstr "Podvojeni izvajalci" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar." +msgid "" +"Displayed are artists that should likely be merged. For each row, click the " +"desired name to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Prikazani so izvajalci, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico " +"kliknite na želeno ime, da postane krepko ali odstranite oznako, če ne " +"želite storiti ničesar." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50 msgid "Fix Music Metadata..." @@ -4868,8 +5056,13 @@ msgid "Duplicate Genres" msgstr "Podvojene zvrsti" #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:47 -msgid "Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." -msgstr "Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne želite storiti ničesar." +msgid "" +"Displayed are genres that should likely be merged. For each row, click the " +"desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action." +msgstr "" +"Prikazane so zvrsti, ki jih je verjetno treba združiti. Za vsako vrstico " +"kliknite na želeno zvrst da postane krepka ali odstranite oznako, če ne " +"želite storiti ničesar." #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77 msgid " and " @@ -5153,8 +5346,16 @@ msgid "Examples:" msgstr "Primeri:" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148 -msgid "The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the general public." -msgstr "Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni javnosti." +msgid "" +"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library " +"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper " +"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and " +"the general public." +msgstr "" +"Spletni arhiv, gradi digitalno knjižnico spletnih strani in drugih kulturnih " +"značilnosti v digitalni obliki. Podobno kot papirnata knjižnica zagotavlja " +"brezplačen dostop raziskovalcem, zgodovinarjem, učenjakom in splošni " +"javnosti." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org" @@ -5473,8 +5674,11 @@ msgid "Edit radio station" msgstr "Urejanje radijske postaje" #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:97 -msgid "Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A description is optional." -msgstr "Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben." +msgid "" +"Enter the Genre, Title and URL of the radio station you wish to add. A " +"description is optional." +msgstr "" +"Vnesite zvrst, naslov in URL radijske postaje za dodajanje. Opis je poljuben." #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:118 msgid "Station Genre:" @@ -5649,8 +5853,12 @@ msgid "Sign up for Last.fm" msgstr "Vpis v Last.fm" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262 -msgid "Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work with your account" -msgstr "Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika Banshee za delo z računom" +msgid "" +"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to " +"work with your account" +msgstr "" +"Odpre Last.fm v brskalniku in vam ponudi možnost pooblastitve predvajalnika " +"Banshee za delo z računom" #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49 @@ -5661,7 +5869,9 @@ msgstr "Prijava v Last.fm" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:298 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:335 msgid "You need to allow Banshee to access your Last.fm account." -msgstr "Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa Last.fm." +msgstr "" +"Predvajalniku Banshee mora biti dodeljeno dovoljenje za dostop do računa " +"Last.fm." #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:304 msgid "Finish Logging In" @@ -6009,8 +6219,12 @@ msgid "Still Running" msgstr "Še vedno teče" #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:348 -msgid "Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to end your session." -msgstr "Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost Končaj za končanje programa." +msgid "" +"Banshee was closed to the notification area. Use the Quit option to " +"end your session." +msgstr "" +"Program Banshee je skrit v obvestilnem področju. Uporabite možnost " +"Končaj za končanje programa." #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:483 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:326 @@ -6065,7 +6279,9 @@ msgstr "Zaganjanje pogona" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:124 #, csharp-format -msgid "{0} is still being imported into the music library. Would you like to stop it?" +msgid "" +"{0} is still being imported into the music library. Would you like to " +"stop it?" msgstr "{0} se uvaža v knjižnico. Ali želite postopek prekiniti?" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254 @@ -6089,8 +6305,12 @@ msgid "_Automatically import audio CDs when inserted" msgstr "_Samodejno uvažanje zvočnih CD-jev ob vstavitvi v pogon" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115 -msgid "When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can be found and it is not already in the library." -msgstr "Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici." +msgid "" +"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata " +"can be found and it is not already in the library." +msgstr "" +"Ob vstavitvi v pogon začne samodejno uvažanje CD-ja, če je mogoče najti " +"metapodatke in CD še ni na voljo v knjižnici." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:119 msgid "_Eject when done importing" @@ -6105,8 +6325,12 @@ msgid "Use error correction when importing" msgstr "Ob uvažanju uporabi popravljanje napak" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124 -msgid "Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface scratches, but will slow down importing substantially." -msgstr "Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar močno upočasni delovanje in uvoz glasbe." +msgid "" +"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as " +"surface scratches, but will slow down importing substantially." +msgstr "" +"Popravljanje napak poskuša zaobiti območja diska, ki so poškodovana, vendar " +"močno upočasni delovanje in uvoz glasbe." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:192 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:311 @@ -6135,7 +6359,8 @@ msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti skladbe" #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:175 msgid "Automatic import off since this album is already in the Music Library." -msgstr "Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici." +msgstr "" +"Samodejno uvažanje je izključeno, ker je ta album že v glasbeni knjižnici." #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:198 msgid "Could not import CD" @@ -6233,16 +6458,26 @@ msgstr "Poišči mapo glasbe iTunes" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196 #, csharp-format -msgid "The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not able to infer the location of this directory. Please locate it." -msgstr "Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni mogoče najti. Določiti jo je treba ročno." +msgid "" +"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was " +"not able to infer the location of this directory. Please locate it." +msgstr "" +"Knjižnica iTunes mapo z glasbo imenuje \"{0}\", vendar mesta te mape ni " +"mogoče najti. Določiti jo je treba ročno." #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74 msgid "iTunes Media Player" msgstr "Predvajalnik iTunes" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134 -msgid "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt to import anyway?" -msgstr "Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno poskusiti z uvozom?" +msgid "" +"Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. " +"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to " +"attempt to import anyway?" +msgstr "" +"Predvajalnik Banshee ne pozna te različice zapisa knjižnice iTunes. Uvoz " +"morda ne bo deloval po pričakovanjih ali pa sploh ne. Ali želite vseeno " +"poskusiti z uvozom?" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235 @@ -6275,7 +6510,8 @@ msgstr "Predvajaj za" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist" -msgstr "Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca" +msgstr "" +"Doda izbrane skladbe za trenutno predvajajočo se skladbo, album ali izvajalca" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62 msgid "Current Track" @@ -6283,7 +6519,9 @@ msgstr "Trenutna skladba" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song" -msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se skladbo" +msgstr "" +"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajočo se " +"skladbo" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67 msgid "Current Album" @@ -6291,7 +6529,9 @@ msgstr "Trenutni album" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album" -msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se album" +msgstr "" +"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajajoči se " +"album" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72 msgid "Current Artist" @@ -6299,7 +6539,9 @@ msgstr "Trenutni izvajalec" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist" -msgstr "Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega izvajalca" +msgstr "" +"Doda izbrane skladbe v čakalno vrsto predvajanja za trenutno predvajanega " +"izvajalca" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:80 msgid "Refresh random tracks in the play queue" @@ -6307,7 +6549,9 @@ msgstr "Osvežitev naključnih skladb v čakalni vrsti predvajanja" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:85 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue" -msgstr "Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti predvajanja" +msgstr "" +"Naključno razporedi vrstni red predvajanja predmetov v čakalni vrsti " +"predvajanja" #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89 msgid "Add More" @@ -6530,8 +6774,12 @@ msgid "Check periodically for new episodes" msgstr "Občasno preveri za nove epizode" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:106 -msgid "If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes" -msgstr "Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na podcastu na voljo nove epizode" +msgid "" +"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new " +"episodes" +msgstr "" +"Izbrana možnost določi, da predvajalnik Banshee vsako uro preveri ali so na " +"podcastu na voljo nove epizode" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:109 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136 @@ -6595,7 +6843,8 @@ msgid "Subscribe to New Podcast" msgstr "Naročilo na nov podcast" #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103 -msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." +msgid "" +"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe." msgstr "Vnesite URL podcasta, na katerega se želite naročiti." #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41 @@ -6922,7 +7171,8 @@ msgid "The API key used by this application is invalid." msgstr "Ključ API programa ni veljaven." #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293 -msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." +msgid "" +"The streaming system is offline for maintenance, please try again later." msgstr "Sistem pretoka ni na voljo zaradi vzdrževalnih del. Poskusite pozneje." #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295 @@ -6947,7 +7197,9 @@ msgstr "Za to postajo ni dovolj sosedov." #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage" -msgstr "Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi obremenitvami povezave" +msgstr "" +"Uporabniku ni dovoljeno poslušanje radijske postaje med največjimi " +"obremenitvami povezave" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310 msgid "Radio station not found" @@ -6962,8 +7214,12 @@ msgid "This type of request is no longer supported" msgstr "Ta vrsta zahteve ni več podprta" #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:316 -msgid "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API guidelines" -msgstr "Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar presega določila API." +msgid "" +"Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API " +"guidelines" +msgstr "" +"Z vašega naslova IP je bilo podanih preveč zahtev v zelo kratkem času, kar " +"presega določila API." #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318 msgid "There was an unknown error." diff --git a/src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Hardware.Gio/LowLevel/RawVolume.cs b/src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Hardware.Gio/LowLevel/RawVolume.cs index 0ac09f9..5e8dc80 100644 --- a/src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Hardware.Gio/LowLevel/RawVolume.cs +++ b/src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Hardware.Gio/LowLevel/RawVolume.cs @@ -239,10 +239,15 @@ namespace Banshee.Hardware.Gio if (Volume.Drive == null) { return null; } + + var device = Manager.GudevDeviceFromGioDrive (Volume.Drive); + if (device == null) { + return null; + } return new RawBlockDevice (Volume.Drive, Manager, new GioDriveMetadetaSource (Volume.Drive), - new UdevMetadataSource (Manager.GudevDeviceFromGioDrive (Volume.Drive))); + new UdevMetadataSource (device)); } } diff --git a/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs b/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs index a1250ec..2d637ec 100644 --- a/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs +++ b/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs @@ -663,7 +663,7 @@ namespace Banshee.Sources bool finished = false, notify = false; lock (this) { - add_track_job.Completed++; + AddTrackJob.Completed++; if (add_track_job.IsFinished) { finished = true; diff --git a/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs b/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs index bcb556d..395d451 100644 --- a/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs +++ b/src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs @@ -100,11 +100,6 @@ namespace Banshee.Sources AddinManager.RemoveExtensionNodeHandler ("/Banshee/SourceManager/Source", OnExtensionChanged); } catch {} - active_source = null; - default_source = null; - music_library = null; - video_library = null; - // Do dispose extension sources foreach (Source source in extension_sources.Values) { RemoveSource (source, true); @@ -117,6 +112,11 @@ namespace Banshee.Sources sources.Clear (); extension_sources.Clear (); + + active_source = null; + default_source = null; + music_library = null; + video_library = null; } } diff --git a/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ArtworkManager.cs b/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ArtworkManager.cs index 6e1aa47..d3da931 100644 --- a/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ArtworkManager.cs +++ b/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ArtworkManager.cs @@ -1,10 +1,12 @@ // // ArtworkManager.cs // -// Author: +// Authors: // Aaron Bockover +// Andrés G. Aragoneses // // Copyright (C) 2007-2008 Novell, Inc. +// Copyright (C) 2013 Andrés G. Aragoneses // // Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining // a copy of this software and associated documentation files (the @@ -28,9 +30,6 @@ using System; using System.Collections.Generic; -using System.Text.RegularExpressions; - -using Mono.Unix; using Gdk; @@ -68,6 +67,11 @@ namespace Banshee.Collection.Gui public ArtworkManager () { + Init (); + } + + protected virtual void Init () + { AddCachedSize (36); AddCachedSize (40); AddCachedSize (42); @@ -122,13 +126,9 @@ namespace Banshee.Collection.Gui return surface; } - if (null_artwork_ids.Contains (id)) { - return null; - } - Pixbuf pixbuf = LookupScalePixbuf (id, size); if (pixbuf == null || pixbuf.Handle == IntPtr.Zero) { - null_artwork_ids.Add (id); + // no need to add to null_artwork_ids here, LookupScalePixbuf already did it return null; } @@ -165,6 +165,8 @@ namespace Banshee.Collection.Gui public Pixbuf LookupScalePixbuf (string id, int size) { if (id == null || (size != 0 && size < 10)) { + // explicitly don't add this id into null_artwork_ids here, + // otherwise it would blacklist all other non-invalid sizes return null; } @@ -232,6 +234,9 @@ namespace Banshee.Collection.Gui } DisposePixbuf (pixbuf); + if (scaled_pixbuf == null || scaled_pixbuf.Handle == IntPtr.Zero) { + null_artwork_ids.Add (id); + } return scaled_pixbuf; } catch {} } diff --git a/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/Tests/ArtworkManagerTests.cs b/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/Tests/ArtworkManagerTests.cs new file mode 100644 index 0000000..e29658e --- /dev/null +++ b/src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/Tests/ArtworkManagerTests.cs @@ -0,0 +1,102 @@ +// +// ArtworkManagerTests.cs +// +// Author: +// Andrés G. Aragoneses +// +// Copyright 2013 Andrés G. Aragoneses +// +// Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy +// of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal +// in the Software without restriction, including without limitation the rights +// to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell +// copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is +// furnished to do so, subject to the following conditions: +// +// The above copyright notice and this permission notice shall be included in +// all copies or substantial portions of the Software. +// +// THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR +// IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, +// FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE +// AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER +// LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, +// OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN +// THE SOFTWARE. + +#if ENABLE_TESTS + +using Banshee.Base; +using Hyena.Tests; + +using NUnit.Framework; +using System; +using System.Linq; +using System.Reflection; +using System.IO; +using Gdk; + +namespace Banshee.Collection.Gui.Tests +{ + class CustomArtworkManager : ArtworkManager + { + internal static int SizeTest = 36; + protected override void Init () + { + AddCachedSize (SizeTest); + } + } + + [TestFixture] + public class ArtworkManagerTests : TestBase + { + static string ExtractPngFromResource () + { + var first_image = Assembly.GetExecutingAssembly ().GetManifestResourceNames ().Where (n => n.EndsWith (".png")).First (); + var temp_png = Path.Combine (Path.GetTempPath (), first_image); + Stream s = Assembly.GetExecutingAssembly ().GetManifestResourceStream (first_image); + using (FileStream file = new FileStream (temp_png, FileMode.Create)) { + byte[] b = new byte[s.Length + 1]; + s.Read (b, 0, Convert.ToInt32 (s.Length)); + file.Write (b, 0, Convert.ToInt32 (b.Length - 1)); + file.Flush (); + } + return temp_png; + } + + static ArtworkManagerTests () + { + GLib.GType.Init (); + Mono.Addins.AddinManager.Initialize (BinDir); + Banshee.IO.Provider.SetProvider (new Banshee.IO.SystemIO.Provider ()); + } + + [Test] + public void TestSizePath () + { + var png_file_path = ExtractPngFromResource (); + string jpg_file_path = null; + + try { + var artist_album_id = CoverArtSpec.CreateArtistAlbumId ("Metallica", "Master Of Puppets"); + jpg_file_path = CoverArtSpec.GetPathForSize (artist_album_id, CustomArtworkManager.SizeTest); // i.e.: /home/knocte/.cache/media-art/36/album-d33f25dbd7dfb4817a7e99f6bc2de49e.jpg" + var pixbuf = new Pixbuf (png_file_path); + pixbuf.Save (jpg_file_path, "jpeg"); + + var artwork_manager = new CustomArtworkManager (); + Assert.IsNull (artwork_manager.LookupScaleSurface (artist_album_id, 1, false), + "Should have got null at the first request, with an invalid size"); + Assert.IsNotNull (artwork_manager.LookupScaleSurface (artist_album_id, CustomArtworkManager.SizeTest, false), + "Null at the second request, was null cached incorrectly?"); + + } finally { + File.Delete (png_file_path); + if (File.Exists (jpg_file_path)) { + File.Delete (jpg_file_path); + } + } + } + } +} + +#endif \ No newline at end of file diff --git a/src/Core/Banshee.ThickClient/Makefile.am b/src/Core/Banshee.ThickClient/Makefile.am index bdcea43..ef2af92 100644 --- a/src/Core/Banshee.ThickClient/Makefile.am +++ b/src/Core/Banshee.ThickClient/Makefile.am @@ -35,6 +35,7 @@ SOURCES = \ Banshee.Collection.Gui/QueryFilterView.cs \ Banshee.Collection.Gui/SearchableListView.cs \ Banshee.Collection.Gui/TerseTrackListView.cs \ + Banshee.Collection.Gui/Tests/ArtworkManagerTests.cs \ Banshee.Collection.Gui/TrackFilterListView.cs \ Banshee.Collection.Gui/TrackListView.cs \ Banshee.Collection.Gui/XmlColumnController.cs \ diff --git a/src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs b/src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs index 766f066..a9da82d 100644 --- a/src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs +++ b/src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs @@ -294,7 +294,7 @@ namespace Banshee.Dap.Mtp private long bytes_used; public override long BytesUsed { get { - if (Monitor.TryEnter (mtp_device)) { + if (mtp_device != null && Monitor.TryEnter (mtp_device)) { try { bytes_used = 0; foreach (DeviceStorage s in mtp_device.GetStorage ()) {