summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lang/calamares_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lang/calamares_ja.ts')
-rw-r--r--lang/calamares_ja.ts223
1 files changed, 140 insertions, 83 deletions
diff --git a/lang/calamares_ja.ts b/lang/calamares_ja.ts
index 2503989be..96f559e13 100644
--- a/lang/calamares_ja.ts
+++ b/lang/calamares_ja.ts
@@ -20,27 +20,27 @@
<context>
<name>BootLoaderModel</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="66"/>
<source>Master Boot Record of %1</source>
<translation>%1 のマスターブートレコード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="95"/>
<source>Boot Partition</source>
<translation>ブートパーティション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="100"/>
<source>System Partition</source>
<translation>システムパーティション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="130"/>
<source>Do not install a boot loader</source>
<translation>ブートローダーをインストールしません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/BootLoaderModel.cpp" line="147"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
@@ -97,7 +97,7 @@
<translation>ツール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../src/libcalamaresui/utils/DebugWindow.cpp" line="189"/>
<source>Debug information</source>
<translation>デバッグ情報</translation>
</message>
@@ -105,7 +105,7 @@
<context>
<name>Calamares::ExecutionViewStep</name>
<message>
- <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../src/libcalamaresui/ExecutionViewStep.cpp" line="81"/>
<source>Install</source>
<translation>インストール</translation>
</message>
@@ -180,7 +180,7 @@
<translation>python ジョブ %2 におけるメインスクリプトファイル %1 が読み込めません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../src/libcalamares/PythonJob.cpp" line="377"/>
<source>Boost.Python error in job &quot;%1&quot;.</source>
<translation>ジョブ &quot;%1&quot; での Boost.Python エラー。</translation>
</message>
@@ -597,18 +597,18 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<context>
<name>CommandList</name>
<message>
- <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="127"/>
- <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
<source>Could not run command.</source>
<translation>コマンドを実行できませんでした。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="129"/>
<source>The command runs in the host environment and needs to know the root path, but no rootMountPoint is defined.</source>
<translation>コマンドがホスト環境で実行される際、rootのパスの情報が必要になりますが、root のマウントポイントが定義されていません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../src/libcalamares/utils/CommandList.cpp" line="140"/>
<source>The command needs to know the user&apos;s name, but no username is defined.</source>
<translation>ユーザー名が必要ですが、定義されていません。</translation>
</message>
@@ -920,13 +920,13 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<context>
<name>DeviceModel</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="92"/>
<source>%1 - %2 (%3)</source>
<extracomment>device[name] - size[number] (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/DeviceModel.cpp" line="103"/>
<source>%1 - (%2)</source>
<extracomment>device[name] - (device-node[name])</extracomment>
<translation>%1 - (%2)</translation>
@@ -1246,6 +1246,32 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>IDJob</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="67"/>
+ <source>OEM Batch Identifier</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="48"/>
+ <source>Could not create directories &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="60"/>
+ <source>Could not open file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/IDJob.cpp" line="68"/>
+ <source>Could not write to file &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>InteractiveTerminalPage</name>
<message>
<location filename="../src/modules/interactiveterminal/InteractiveTerminalPage.cpp" line="53"/>
@@ -1323,27 +1349,27 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="123"/>
<source>I accept the terms and conditions above.</source>
<translation>上記の項目及び条件に同意します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="146"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure will install proprietary software that is subject to licensing terms.</source>
<translation>&lt;h1&gt;ライセンス契約条項&lt;/h1&gt; このセットアップはライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="149"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, the setup procedure cannot continue.</source>
<translation>上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。&lt;br/&gt;もしライセンス条項に同意できない場合、セットアップを続行することはできません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="155"/>
<source>&lt;h1&gt;License Agreement&lt;/h1&gt;This setup procedure can install proprietary software that is subject to licensing terms in order to provide additional features and enhance the user experience.</source>
<translation>&lt;h1&gt;ライセンス契約条項&lt;/h1&gt; このセットアップは、機能を追加し、ユーザーの使いやすさを向上させるために、ライセンス条項に従うことが必要なプロプライエタリなソフトウェアをインストールします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../src/modules/license/LicensePage.cpp" line="160"/>
<source>Please review the End User License Agreements (EULAs) above.&lt;br/&gt;If you do not agree with the terms, proprietary software will not be installed, and open source alternatives will be used instead.</source>
<translation>上記のエンドユーザーライセンス条項 (EULAs) を確認してください。&lt;br/&gt;もしライセンス条項に同意できない場合、プロプライエタリなソフトウェアはインストールされず、代わりにオープンソースのソフトウェアが使用されます。</translation>
</message>
@@ -1500,6 +1526,37 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
</message>
</context>
<context>
+ <name>OEMPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="28"/>
+ <source>Ba&amp;tch:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="38"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a batch-identifier here. This will be stored in the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/OEMPage.ui" line="48"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;h1&gt;OEM Configuration&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Calamares will use OEM settings while configuring the target system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OEMViewStep</name>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="115"/>
+ <source>OEM Configuration</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../src/modules/oemid/OEMViewStep.cpp" line="120"/>
+ <source>Set the OEM Batch Identifier to &lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>PWQ</name>
<message>
<location filename="../src/modules/users/CheckPWQuality.cpp" line="63"/>
@@ -1865,34 +1922,34 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<context>
<name>PartitionModel</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="138"/>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="176"/>
<source>Free Space</source>
<translation>空き領域</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="142"/>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="180"/>
<source>New partition</source>
<translation>新しいパーティション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="266"/>
<source>File System</source>
<translation>ファイルシステム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="268"/>
<source>Mount Point</source>
<translation>マウントポイント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/core/PartitionModel.cpp" line="270"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
@@ -1965,12 +2022,12 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<translation>%1 上で新しいパーティションテーブルを作成します。よろしいですか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="238"/>
<source>Can not create new partition</source>
<translation>新しいパーティションを作成できません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionPage.cpp" line="239"/>
<source>The partition table on %1 already has %2 primary partitions, and no more can be added. Please remove one primary partition and add an extended partition, instead.</source>
<translation>%1 上のパーティションテーブルには既にプライマリパーティション %2 が配置されており、追加することができません。プライマリパーティションを消去して代わりに拡張パーティションを追加してください。</translation>
</message>
@@ -1978,107 +2035,107 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<context>
<name>PartitionViewStep</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="77"/>
<source>Gathering system information...</source>
<translation>システム情報を取得中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="129"/>
<source>Partitions</source>
<translation>パーティション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="166"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system.</source>
<translation>他のオペレーティングシステムに&lt;strong&gt;共存して&lt;/strong&gt; %1 をインストール。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="170"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk and install %1.</source>
<translation>ディスクを&lt;strong&gt;消去&lt;/strong&gt;し %1 をインストール。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="174"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition with %1.</source>
<translation>パーティションを %1 に&lt;strong&gt;置き換える。&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="179"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning.</source>
<translation>&lt;strong&gt;手動&lt;/strong&gt;でパーティションを設定する。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="192"/>
<source>Install %1 &lt;strong&gt;alongside&lt;/strong&gt; another operating system on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3).</source>
<translation>ディスク &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上ののオペレーティングシステムと&lt;strong&gt;共存&lt;/strong&gt;して %1 をインストール。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="198"/>
<source>&lt;strong&gt;Erase&lt;/strong&gt; disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) and install %1.</source>
<translation> ディスク &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) を&lt;strong&gt;消去して&lt;/strong&gt; %1 をインストール。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="204"/>
<source>&lt;strong&gt;Replace&lt;/strong&gt; a partition on disk &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) with %1.</source>
<translation>ディスク &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; (%3) 上のパーティションを %1 に&lt;strong&gt;置き換える。&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="211"/>
<source>&lt;strong&gt;Manual&lt;/strong&gt; partitioning on disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2).</source>
<translation>ディスク &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2) 上で &lt;strong&gt;手動で&lt;/strong&gt;パーティショニングする。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="219"/>
<source>Disk &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</source>
<translation>ディスク &lt;strong&gt;%1&lt;/strong&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="247"/>
<source>Current:</source>
<translation>現在:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="264"/>
<source>After:</source>
<translation>変更後:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="392"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="406"/>
<source>No EFI system partition configured</source>
<translation>EFI システムパーティションが設定されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="407"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag enabled and mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source>
<translation>%1 を起動するためにはEFI システムパ ーティションが必要です。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; EFI システムパーティションを設定するためには、元に戻って、マウントポイント&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;で&lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt;フラグを設定したFAT32ファイルシステムを選択するか作成します。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EFI システムパ ーティションの設定をせずに続行することはできますが、その場合はシステムの起動に失敗することになるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="420"/>
<source>EFI system partition flag not set</source>
<translation>EFI システムパーティションのフラグが設定されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="421"/>
<source>An EFI system partition is necessary to start %1.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A partition was configured with mount point &lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt; but its &lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; flag is not set.&lt;br/&gt;To set the flag, go back and edit the partition.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source>
<translation>%1 を起動するためにはEFI システムパ ーティションが必要です。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;パーティションはマウントポイント&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;に設定されていますが、&lt;strong&gt;esp&lt;/strong&gt; フラグが設定されていません。&lt;br/&gt;フラグを設定するには、元に戻ってパーティションを編集してください。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;フラグの設定をせずに続けることはできますが、その場合、システムの起動に失敗することになるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="442"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="456"/>
<source>Boot partition not encrypted</source>
<translation>ブートパーティションが暗号化されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="457"/>
<source>A separate boot partition was set up together with an encrypted root partition, but the boot partition is not encrypted.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are security concerns with this kind of setup, because important system files are kept on an unencrypted partition.&lt;br/&gt;You may continue if you wish, but filesystem unlocking will happen later during system startup.&lt;br/&gt;To encrypt the boot partition, go back and recreate it, selecting &lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; in the partition creation window.</source>
<translation>ブートパーティションは暗号化されたルートパーティションとともにセットアップされましたが、ブートパーティションは暗号化されていません。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;重要なシステムファイルが暗号化されていないパーティションに残されているため、このようなセットアップは安全上の懸念があります。&lt;br/&gt;セットアップを続行することはできますが、後でシステムの起動中にファイルシステムが解除されるおそれがあります。&lt;br/&gt;ブートパーティションを暗号化させるには、前の画面に戻って、再度パーティションを作成し、パーティション作成ウィンドウ内で&lt;strong&gt;Encrypt&lt;/strong&gt; (暗号化) を選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="638"/>
<source>has at least one disk device available.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="625"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="639"/>
<source>There are no partitons to install on.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@@ -2126,17 +2183,17 @@ The installer will quit and all changes will be lost.</source>
<context>
<name>PreserveFiles</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="84"/>
<source>Saving files for later ...</source>
<translation>後でファイルを保存する...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="122"/>
<source>No files configured to save for later.</source>
<translation>保存するための設定ファイルがありません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../src/modules/preservefiles/PreserveFiles.cpp" line="176"/>
<source>Not all of the configured files could be preserved.</source>
<translation>設定ファイルはすべて保護されるわけではありません。</translation>
</message>
@@ -2292,69 +2349,69 @@ Output:
<translation>フォーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="135"/>
<source>Select where to install %1.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;this will delete all files on the selected partition.</source>
<translation>%1 をインストールする場所を選択します。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告: &lt;/font&gt;選択したパーティション内のすべてのファイルが削除されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="161"/>
<source>The selected item does not appear to be a valid partition.</source>
<translation>選択した項目は有効なパーティションではないようです。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="169"/>
<source>%1 cannot be installed on empty space. Please select an existing partition.</source>
<translation>%1 は空き領域にインストールすることはできません。既存のパーティションを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="179"/>
<source>%1 cannot be installed on an extended partition. Please select an existing primary or logical partition.</source>
<translation>%1 は拡張パーティションにインストールできません。既存のプライマリまたは論理パーティションを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="189"/>
<source>%1 cannot be installed on this partition.</source>
<translation>%1 はこのパーティションにインストールできません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="195"/>
<source>Data partition (%1)</source>
<translation>データパーティション (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="212"/>
<source>Unknown system partition (%1)</source>
<translation>不明なシステムパーティション (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="217"/>
<source>%1 system partition (%2)</source>
<translation>%1 システムパーティション (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="228"/>
<source>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The partition %1 is too small for %2. Please select a partition with capacity at least %3 GiB.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%4&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;パーティション %1 は、%2 には小さすぎます。少なくとも %3 GB 以上のパーティションを選択してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="251"/>
<source>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;An EFI system partition cannot be found anywhere on this system. Please go back and use manual partitioning to set up %1.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%2&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;EFI システムパーティションがシステムに見つかりません。%1 を設定するために一旦戻って手動パーティショニングを使用してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="261"/>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="278"/>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="303"/>
<source>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 will be installed on %2.&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning: &lt;/font&gt;all data on partition %2 will be lost.</source>
<translation>&lt;strong&gt;%3&lt;/strong&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;%1 は %2 にインストールされます。&lt;br/&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;警告: &lt;/font&gt;パーティション %2 のすべてのデータは失われます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="271"/>
<source>The EFI system partition at %1 will be used for starting %2.</source>
<translation>%1 上の EFI システムパーティションは %2 開始時に使用されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ReplaceWidget.cpp" line="287"/>
<source>EFI system partition:</source>
<translation>EFI システムパーティション:</translation>
</message>
@@ -2456,7 +2513,7 @@ Output:
<context>
<name>ResizeVolumeGroupDialog</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../src/modules/partition/gui/ResizeVolumeGroupDialog.cpp" line="39"/>
<source>Resize Volume Group</source>
<translation>ボリュームグループのサイズ変更</translation>
</message>
@@ -2758,7 +2815,7 @@ Output:
<context>
<name>ShellProcessJob</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../src/modules/shellprocess/ShellProcessJob.cpp" line="50"/>
<source>Shell Processes Job</source>
<translation>シェルプロセスジョブ</translation>
</message>
@@ -2775,12 +2832,12 @@ Output:
<context>
<name>SummaryPage</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="57"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the setup procedure.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../src/modules/summary/SummaryPage.cpp" line="60"/>
<source>This is an overview of what will happen once you start the install procedure.</source>
<translation>これはインストールを開始した時に起こることの概要です。</translation>
</message>
@@ -2891,7 +2948,7 @@ Output:
<context>
<name>TrackingViewStep</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../src/modules/tracking/TrackingViewStep.cpp" line="61"/>
<source>Feedback</source>
<translation>フィードバック</translation>
</message>
@@ -2899,43 +2956,43 @@ Output:
<context>
<name>UsersPage</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="120"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after setup.&lt;/small&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="126"/>
<source>&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can create multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="317"/>
<source>Your username is too long.</source>
<translation>ユーザー名が長すぎます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="323"/>
<source>Your username contains invalid characters. Only lowercase letters and numbers are allowed.</source>
<translation>ユーザー名に不適切な文字が含まれています。アルファベットの小文字と数字のみが使用できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="361"/>
<source>Your hostname is too short.</source>
<translation>ホスト名が短すぎます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="367"/>
<source>Your hostname is too long.</source>
<translation>ホスト名が長過ぎます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="373"/>
<source>Your hostname contains invalid characters. Only letters, numbers and dashes are allowed.</source>
<translation>ホスト名に不適切な文字が含まれています。アルファベット、数字及びハイフンのみが使用できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="396"/>
- <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersPage.cpp" line="445"/>
<source>Your passwords do not match!</source>
<translation>パスワードが一致していません!</translation>
</message>
@@ -2943,7 +3000,7 @@ Output:
<context>
<name>UsersViewStep</name>
<message>
- <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../src/modules/users/UsersViewStep.cpp" line="54"/>
<source>Users</source>
<translation>ユーザー情報</translation>
</message>