summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Shumaker <lukeshu@lukeshu.com>2018-07-31 17:14:09 -0400
committerLuke Shumaker <lukeshu@lukeshu.com>2018-08-03 12:58:47 -0400
commitbba550d35dd1279183de517639d1dba2fe0f7d97 (patch)
tree577fdea1161cf92dc63afacf98c536bad3989fec
parent5254102d08f4f9c336db7b3088787b60707ed793 (diff)
po/es: msgmerge -Fi --update --previous # just updates line numbers
-rw-r--r--po/es/librelib.po4
-rw-r--r--po/es/libretools.po206
2 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/es/librelib.po b/po/es/librelib.po
index 855010a..5c937a4 100644
--- a/po/es/librelib.po
+++ b/po/es/librelib.po
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Abortando..."
msgid "Multiple packages found:"
msgstr "Múltiples paquetes encontrados:"
-#: src/lib/conf.sh:151
+#: src/lib/conf.sh:144
msgid "Configure '%s' in one of:"
msgstr "Configura '%s' en uno de:"
-#: src/lib/conf.sh:154
+#: src/lib/conf.sh:147
msgid "Configure '%s' in '%s'"
msgstr "Configura '%s' en '%s'"
diff --git a/po/es/libretools.po b/po/es/libretools.po
index 9561eac..c728adc 100644
--- a/po/es/libretools.po
+++ b/po/es/libretools.po
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "En el modo de comparación (si se da el indicador `-n`), de forma "
"comandos, escanea paquetes sólo en ese repositorio, y no se "
"imprimirá la línea `[REPO]`."
-#: src/abslibre-tools/libredbdiff:157 src/abslibre-tools/librerelease:130
-#: src/chroot-tools/librechroot:259 src/chroot-tools/libremakepkg:162
+#: src/abslibre-tools/libredbdiff:157 src/abslibre-tools/librerelease:128
+#: src/chroot-tools/librechroot:253 src/chroot-tools/libremakepkg:162
#: src/devtools/find-libdeps:36 src/librefetch/librefetch:80
#: src/pkgbuild-check-nonfree:51 src/pkgbuild-summarize-nonfree:39
#: src/toru/toru-path:46
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Opciones:"
msgid "Don't update anything, just compare already downloaded files."
msgstr "No actualice nada, simplemente compare archivos ya descargados."
-#: src/abslibre-tools/libredbdiff:159 src/abslibre-tools/librerelease:136
-#: src/chroot-tools/librechroot:288 src/chroot-tools/libremakepkg:174
+#: src/abslibre-tools/libredbdiff:159 src/abslibre-tools/librerelease:134
+#: src/chroot-tools/librechroot:282 src/chroot-tools/libremakepkg:174
#: src/devtools/find-libdeps:39 src/librefetch/librefetch:92
#: src/pkgbuild-check-nonfree:58 src/pkgbuild-summarize-nonfree:41
#: src/toru/toru-path:51
@@ -284,97 +284,97 @@ msgid "expac command to get %s package data has failed. Exiting."
msgstr "El comando expac para obtener los datos del paquete %s ha fallado. "
"Saliendo."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:67 src/librefetch/librefetch:387
+#: src/abslibre-tools/librerelease:67 src/librefetch/librefetch:390
msgid "Signing package..."
msgstr "Firmando paquete..."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:78 src/librefetch/librefetch:398
+#: src/abslibre-tools/librerelease:78 src/librefetch/librefetch:401
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Se creó el archivo de firma %s."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:80 src/librefetch/librefetch:400
+#: src/abslibre-tools/librerelease:80 src/librefetch/librefetch:403
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Falló al firmar el paquete."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:93
+#: src/abslibre-tools/librerelease:91
msgid "File signature found, verifying..."
msgstr "Archivo de firma encontrado, verificando..."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:97
+#: src/abslibre-tools/librerelease:95
msgid "Failed! Re-signing..."
msgstr "¡Falló! Re-firmando..."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:114
+#: src/abslibre-tools/librerelease:112
msgid "removed '%s' (dry-run)"
msgstr "removido '%s' (dry-run)"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:117
+#: src/abslibre-tools/librerelease:115
msgid "Removing files from local staging directory"
msgstr "Removiendo archivos del directorio staging local"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:127
+#: src/abslibre-tools/librerelease:125
msgid "Usage: %s [OPTIONS]"
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:128
+#: src/abslibre-tools/librerelease:126
msgid "Upload packages in $WORKDIR/staging to the Parabola server"
msgstr "Sube paquetes en $WORKDIR/staging al servidor de Parabola"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:131
+#: src/abslibre-tools/librerelease:129
msgid "Clean; delete packages in $WORKDIR/staging"
msgstr "Limpia; elimina paquetes en $WORKDIR/staging"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:132
+#: src/abslibre-tools/librerelease:130
msgid "List; list packages but not upload them"
msgstr "Lista; lista paquetes pero no los sube"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:133
+#: src/abslibre-tools/librerelease:131
msgid "Upload-only; do not run db-update on the server"
msgstr "Solo subir; no ejecutar db-update en el servidor"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:135
+#: src/abslibre-tools/librerelease:133
msgid "Dry-run; don't actually do anything"
msgstr "Dry-run; no hace nada en realidad"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:141
+#: src/abslibre-tools/librerelease:139
msgid "This program should be run as regular user"
msgstr "Este programa debiera ser ejecutado como usuario normal"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:203
+#: src/abslibre-tools/librerelease:201
msgid "The format of libretools.conf:REPODEST has changed."
msgstr "El formato de libretools.conf:REPODEST ha cambiado."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:211
+#: src/abslibre-tools/librerelease:209
msgid "Unfortunately, `~user` home-directory expansion is not (yet?) "
"supported in libretools.conf:REPODEST"
msgstr "Desafortunadamente, la expansión del directorio principal del "
"`~user` no es (todavía?) soportado en libretools.conf:REPODEST"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:233 src/abslibre-tools/librerelease:253
+#: src/abslibre-tools/librerelease:231 src/abslibre-tools/librerelease:251
msgid "Waiting for an exclusive lock on the staging directory"
msgstr "Esperando un bloqueo exclusivo en el directorio staging"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:247
+#: src/abslibre-tools/librerelease:245
msgid "Running HOOKPRERELEASE..."
msgstr "Ejecutando HOOKPRERELEASE..."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:269
+#: src/abslibre-tools/librerelease:267
msgid "%s to upload"
msgstr "%s para actualizar"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:270
+#: src/abslibre-tools/librerelease:268
msgid "Uploading packages..."
msgstr "Subiendo paquetes..."
-#: src/abslibre-tools/librerelease:278
+#: src/abslibre-tools/librerelease:276
msgid "Sync failed, try again"
msgstr "Sincronización fallida, intente nuevamente"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:288
+#: src/abslibre-tools/librerelease:286
msgid "Running db-update on repos"
msgstr "Ejecutando db-update en los repos"
-#: src/abslibre-tools/librerelease:292
+#: src/abslibre-tools/librerelease:290
msgid "Running HOOKPOSTRELEASE..."
msgstr "Ejecutando HOOKPRERELEASE..."
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Debe especificar un directorio."
msgid "Please specify a working directory."
msgstr "Por favor especifique un directorio de trabajo."
-#: src/chroot-tools/arch-nspawn:102
+#: src/chroot-tools/arch-nspawn:103
msgid "'%s' does not appear to be an Arch chroot."
msgstr "'%s' no parece ser un chroot de Arch."
-#: src/chroot-tools/arch-nspawn:104
+#: src/chroot-tools/arch-nspawn:105
msgid "chroot '%s' is not at version %s. Please rebuild."
msgstr "chroot '%s' no está a la versión %s. Por favor reconstruir."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Uso: %s COMANDO [ARGUMENTOS]"
msgid "Tool for using distcc within a networkless chroot"
msgstr "Herramienta para usar distcc dentro de un chroot sin red"
-#: src/chroot-tools/distcc-tool:59 src/chroot-tools/librechroot:270
+#: src/chroot-tools/distcc-tool:59 src/chroot-tools/librechroot:264
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
@@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Esta entrada binfmt_misc es proporcionada por el paquete %s. Si lo "
"tiene instalado, pero todavía ve este mensaje, puede que tenga que "
"reiniciar %s."
-#: src/chroot-tools/librechroot:200
+#: src/chroot-tools/librechroot:194
msgid "Usage: %s [OPTIONS] COMMAND [ARGS...]"
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] COMANDO [ARGS...]"
-#: src/chroot-tools/librechroot:201
+#: src/chroot-tools/librechroot:195
msgid "Interacts with an archroot (arch chroot)."
msgstr "Interactúa con un archroot (arch chroot)."
-#: src/chroot-tools/librechroot:203
+#: src/chroot-tools/librechroot:197
msgid "This is configured with `chroot.conf`, either in `/etc/libretools.d/"
"`, or `$XDG_CONFIG_HOME/libretools/`. The variables you may set are "
"$CHROOTDIR, $CHROOT, and $CHROOTEXTRAPKG."
@@ -625,16 +625,16 @@ msgstr "Esto se configura con `chroot.conf`, en `/etc/libretools.d/`, o `"
"$XDG_CONFIG_HOME/libretools/`. Las variables que puede establecer "
"son $CHROOTDIR, $CHROOT, y $CHROOTEXTRAPKG."
-#: src/chroot-tools/librechroot:208
+#: src/chroot-tools/librechroot:202
msgid "There may be multiple chroots; they are stored in $CHROOTDIR."
msgstr "Hay múltiples chroots; ellos están guardados en $CHROOTDIR."
-#: src/chroot-tools/librechroot:210
+#: src/chroot-tools/librechroot:204
msgid "Each chroot is named; the default is configured with $CHROOT."
msgstr "Cada chroot es nombrado; el predeterminado está configurado con "
"$CHROOT."
-#: src/chroot-tools/librechroot:212
+#: src/chroot-tools/librechroot:206
msgid "Each named chroot has a master clean copy (named `root`), and any "
"number of other named copies; the copy used by default is the "
"current username (or $SUDO_USER, or `copy` if root)."
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Cada chroot nombrado tiene una copia limpia maestra (llamada "
"utilizada por defecto es el nombre de usuario actual (o $SUDO_USER, "
"o `copy` si es root). "
-#: src/chroot-tools/librechroot:216
+#: src/chroot-tools/librechroot:210
msgid "The full path to the chroot copy is \"$CHROOTDIR/$CHROOT/$COPY\", "
"unless the copy name is manually specified as an absolute path, in "
"which case, that path is used."
@@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "La ruta completa a la copia de chroot es \"$CHROOTDIR/$CHROOT/$COPY"
"\", a menos que el nombre de copia se especifique manualmente como "
"una ruta absoluta, en cuyo caso, esa ruta se utiliza."
-#: src/chroot-tools/librechroot:220
+#: src/chroot-tools/librechroot:214
msgid "The current settings for the above variables are:"
msgstr "Los ajustes actuales para las variables anteriores son:"
-#: src/chroot-tools/librechroot:221 src/chroot-tools/librechroot:222
+#: src/chroot-tools/librechroot:215 src/chroot-tools/librechroot:216
msgid "ERROR: NO SETTING"
msgstr "ERROR: SIN AJUSTES"
-#: src/chroot-tools/librechroot:224 src/chroot-tools/librechroot:225
+#: src/chroot-tools/librechroot:218 src/chroot-tools/librechroot:219
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR "
-#: src/chroot-tools/librechroot:227
+#: src/chroot-tools/librechroot:221
msgid "If the chroot or copy does not exist, it will be created "
"automatically. A chroot by default contains the packages in the "
"group \"base-devel\" and any packages named in $CHROOTEXTRAPKG. "
@@ -679,25 +679,25 @@ msgstr "Si el chroot o copia no existe, se creará automáticamente. Un chroot
"en los paquetes, no las versiones de su sistema. Otras herramientas "
"(tales como como libremakepkg) pueden alterar la configuración."
-#: src/chroot-tools/librechroot:235
+#: src/chroot-tools/librechroot:229
msgid "This command will make the following configuration changes in the "
"chroot:"
msgstr "Este comando realizará los siguientes cambios de configuración en el "
"chroot:"
-#: src/chroot-tools/librechroot:237
+#: src/chroot-tools/librechroot:231
msgid "overwrite `/etc/libretools.d/chroot.conf`"
msgstr "sobreescribir `/etc/libretools.d/chroot.conf`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:238
+#: src/chroot-tools/librechroot:232
msgid "overwrite `/etc/pacman.d/mirrorlist`"
msgstr "sobreescribir `/etc/pacman.d/mirrorlist`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:239
+#: src/chroot-tools/librechroot:233
msgid "set `CacheDir` in `/etc/pacman.conf`"
msgstr "establezca `CacheDir` en `/etc/pacman.conf`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:240
+#: src/chroot-tools/librechroot:234
msgid "If a new `pacman.conf` is inserted with the `-C` flag, the change is "
"made after the file is copied in; the `-C` flag doesn't stop the "
"change from being effective."
@@ -705,18 +705,18 @@ msgstr "Si se inserta un nuevo `pacman.conf` con el indicador `-C`, el "
"cambio es hecho después de que el archivo se copia; el parámetro `-"
"C` no detiene el el cambio de ser eficaz."
-#: src/chroot-tools/librechroot:244
+#: src/chroot-tools/librechroot:238
msgid "The processor architecture of the chroot is determined by the by "
"`CARCH` variable in the `/etc/makepkg.conf` file inside of the "
"chroot."
msgstr "La arquitectura del procesador del chroot es determinada por la "
"variable `CATCH` en el archivo `/etc/makepkg.conf` dentro del chroot."
-#: src/chroot-tools/librechroot:248
+#: src/chroot-tools/librechroot:242
msgid "The `-A CARCH` flag is *almost* simply an alias for"
msgstr "El indicador `-A CATCH` es *casi* simplemente un alias para"
-#: src/chroot-tools/librechroot:252
+#: src/chroot-tools/librechroot:246
msgid "However, before doing that, it actually makes a temporary copy of "
"`pacman.conf`, and sets the `Architecture` line to match the `CARCH` "
"line in `makepkg.conf`."
@@ -724,111 +724,111 @@ msgstr "Sin embargo, antes de hacer eso, en realidad hace una copia temporal "
"de `pacman.conf`, y establece la línea `Architecture` para que "
"coincida con la línea `CARCH` en `makepkg.conf`. "
-#: src/chroot-tools/librechroot:256
+#: src/chroot-tools/librechroot:250
msgid "Creating a copy, deleting a copy, or syncing a copy can be fairly "
"slow; but are very fast if $CHROOTDIR is on a btrfs partition."
msgstr "Crear una copia, eliminar una copia o sincronizar una copia puede "
"ser bastante lento; pero son muy rápidos si $CHROOTDIR está en una "
"partición btrfs."
-#: src/chroot-tools/librechroot:260 src/chroot-tools/libremakepkg:164
+#: src/chroot-tools/librechroot:254 src/chroot-tools/libremakepkg:164
msgid "CHROOT"
msgstr "CHROOT"
-#: src/chroot-tools/librechroot:260 src/chroot-tools/libremakepkg:164
+#: src/chroot-tools/librechroot:254 src/chroot-tools/libremakepkg:164
msgid "Name of the chroot to use"
msgstr "Nombre del chroot a usar"
-#: src/chroot-tools/librechroot:261 src/chroot-tools/libremakepkg:165
+#: src/chroot-tools/librechroot:255 src/chroot-tools/libremakepkg:165
msgid "COPY"
msgstr "COPIA"
-#: src/chroot-tools/librechroot:261
+#: src/chroot-tools/librechroot:255
msgid "Name of, or absolute path to, the copy to use"
msgstr "Nombre, o ruta absoluta, de la copia a utilizar"
-#: src/chroot-tools/librechroot:262
+#: src/chroot-tools/librechroot:256
msgid "Disable networking in the chroot"
msgstr "Deshabilitar la conexión de redes en el chroot"
-#: src/chroot-tools/librechroot:263
+#: src/chroot-tools/librechroot:257
msgid "Copy this file to `$copydir/etc/pacman.conf`"
msgstr "Copiar este archivo a `$copydir/etc/pacman.conf`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:263 src/chroot-tools/librechroot:264
+#: src/chroot-tools/librechroot:257 src/chroot-tools/librechroot:258
#: src/librefetch/librefetch:84
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: src/chroot-tools/librechroot:264
+#: src/chroot-tools/librechroot:258
msgid "Copy this file to `$copydir/etc/makepkg.conf`"
msgstr "Copia este archivo a `$copydir/etc/makepkg.conf`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:265
+#: src/chroot-tools/librechroot:259
msgid "CARCH"
msgstr "CARCH"
-#: src/chroot-tools/librechroot:265
+#: src/chroot-tools/librechroot:259
msgid "Set the architecture of the copy; simply an alias for the `-C` and `-"
"M` flags, see above."
msgstr "Establecer la arquitectura de la copia; simplemente un alias para "
"las opciones `-C` y` -M`, vea arriba."
-#: src/chroot-tools/librechroot:267 src/chroot-tools/libremakepkg:166
+#: src/chroot-tools/librechroot:261 src/chroot-tools/libremakepkg:166
msgid "Bind mount a file or directory, read/write"
msgstr "Enlazar un archivo o directorio, lectura/escritura"
-#: src/chroot-tools/librechroot:267 src/chroot-tools/librechroot:268
+#: src/chroot-tools/librechroot:261 src/chroot-tools/librechroot:262
#: src/chroot-tools/libremakepkg:166 src/chroot-tools/libremakepkg:167
msgid "PATH[:PATH]"
msgstr "RUTA[:RUTA]"
-#: src/chroot-tools/librechroot:268 src/chroot-tools/libremakepkg:167
+#: src/chroot-tools/librechroot:262 src/chroot-tools/libremakepkg:167
msgid "Bind mount a file or directory, read-only"
msgstr "Enlazar-montar un archivo o directorio, de solo lectura"
-#: src/chroot-tools/librechroot:271
+#: src/chroot-tools/librechroot:265
msgid " Create/copy/delete:"
msgstr " Crear/copiar/eliminar"
-#: src/chroot-tools/librechroot:272
+#: src/chroot-tools/librechroot:266
msgid "Do not do anything, but still creates the chroot copy if it does not "
"exist"
msgstr "No hacer nada, pero todavía crea la copia del chroot si no existe"
-#: src/chroot-tools/librechroot:274
+#: src/chroot-tools/librechroot:268
msgid "Sync the copy with the clean (`root`) copy"
msgstr "Sincroniza la copia con la copia limpia (`root`)"
-#: src/chroot-tools/librechroot:275
+#: src/chroot-tools/librechroot:269
msgid "Delete the chroot copy"
msgstr "Elimina la copia del chroot"
-#: src/chroot-tools/librechroot:276
+#: src/chroot-tools/librechroot:270
msgid " Dealing with packages:"
msgstr " Lidiando con paquetes:"
-#: src/chroot-tools/librechroot:277
+#: src/chroot-tools/librechroot:271
msgid "FILES..."
msgstr "ARCHIVOS..."
-#: src/chroot-tools/librechroot:277
+#: src/chroot-tools/librechroot:271
msgid "Like `pacman -U FILES...`"
msgstr "Como `pacman -U FILES...`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:278
+#: src/chroot-tools/librechroot:272
msgid "Like `pacman -S NAMES...`"
msgstr "Como `pacman -S NOMBRES...`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:278
+#: src/chroot-tools/librechroot:272
msgid "NAMES..."
msgstr "NOMBRES..."
-#: src/chroot-tools/librechroot:279
+#: src/chroot-tools/librechroot:273
msgid "Like `pacman -Syu`"
msgstr "Como `pacman -Syu`"
-#: src/chroot-tools/librechroot:280
+#: src/chroot-tools/librechroot:274
msgid "Remove all packages from the chroot copy that are not in base-devel, "
"$CHROOTEXTRAPKG, or named as a dependency in the file `/startdir/"
"PKGBUILD` in the chroot copy"
@@ -836,85 +836,85 @@ msgstr "Eliminar todos los paquetes de la copia chroot que no están en base-"
"devel, $CHROOTEXTRAPKG, o nombrado como una dependencia en el "
"archivo`/startdir/PKGBUILD` en la copia chroot"
-#: src/chroot-tools/librechroot:284
+#: src/chroot-tools/librechroot:278
msgid " Other:"
msgstr " Otro:"
-#: src/chroot-tools/librechroot:285
+#: src/chroot-tools/librechroot:279
msgid "CMD..."
msgstr "CMD..."
-#: src/chroot-tools/librechroot:285
+#: src/chroot-tools/librechroot:279
msgid "Run CMD in the chroot copy"
msgstr "Ejecuta CMD en la copia de chroot"
-#: src/chroot-tools/librechroot:286
+#: src/chroot-tools/librechroot:280
msgid "Enter an interactive shell in the chroot copy"
msgstr "Entrar a un shell interactivo en la copia de chroot"
-#: src/chroot-tools/librechroot:287
+#: src/chroot-tools/librechroot:281
msgid "Clean /repo in the chroot copy"
msgstr "Limpiar /repo en la copia del chroot"
-#: src/chroot-tools/librechroot:313
+#: src/chroot-tools/librechroot:307
msgid "Unsupported architecture: %s"
msgstr "Arquitectura no admitida: %s"
-#: src/chroot-tools/librechroot:331
+#: src/chroot-tools/librechroot:325
msgid "Must specify a command"
msgstr "Debe especificar un comando"
-#: src/chroot-tools/librechroot:337
+#: src/chroot-tools/librechroot:331
msgid "Unrecognized command: %s"
msgstr "Comando no reconocido: %s"
-#: src/chroot-tools/librechroot:345
+#: src/chroot-tools/librechroot:339
msgid "Command `%s` does not take any arguments: %s"
msgstr "El comando `%s` no toma ningún argumento: %s"
-#: src/chroot-tools/librechroot:352
+#: src/chroot-tools/librechroot:346
msgid "Command `%s` requires at least one file"
msgstr "El comando `%s` requiere al menos un archivo"
-#: src/chroot-tools/librechroot:364
+#: src/chroot-tools/librechroot:358
msgid "%s: file(s) not found: %s"
msgstr "%s: archivo(s) no encontrado(s): %s"
-#: src/chroot-tools/librechroot:371
+#: src/chroot-tools/librechroot:365
msgid "Command `%s` requires at least one package name"
msgstr "El comando `%s` requiere al menos un nombre de un paquete"
-#: src/chroot-tools/librechroot:378
+#: src/chroot-tools/librechroot:372
msgid "Command `%s` requires at least one argument"
msgstr "El comando `%s` requiere al menos un argumento"
-#: src/chroot-tools/librechroot:401
+#: src/chroot-tools/librechroot:395
msgid "This program must be run as root."
msgstr "Este programa debe ser ejecutado como root."
-#: src/chroot-tools/librechroot:409
+#: src/chroot-tools/librechroot:403
msgid "Input is not a TTY"
msgstr "La entrada no es un TTY"
-#: src/chroot-tools/librechroot:412
+#: src/chroot-tools/librechroot:406
msgid "Due to a bug in systemd-nspawn, redirecting stdin is not supported."
msgstr "Debido a un error en systemd-nspawn, el redireccionamiento de stdin "
"no está soportado."
-#: src/chroot-tools/librechroot:420 src/chroot-tools/libremakepkg:268
+#: src/chroot-tools/librechroot:414 src/chroot-tools/libremakepkg:268
msgid "Waiting for existing lock on chroot copy to be released: [%s]"
msgstr "Esperando que el bloqueo existente en la copia de chroot sea "
"liberado: [%s]"
-#: src/chroot-tools/librechroot:424
+#: src/chroot-tools/librechroot:418
msgid "Chroot copy is mounted with nosuid or noexec options: [%s]"
msgstr "La copia del chroot se monta con opciones nosuid o noexec: [%s]"
-#: src/chroot-tools/librechroot:429
+#: src/chroot-tools/librechroot:423
msgid "Creating 'root' copy for chroot [%s]"
msgstr "Creando copia 'root' para el chroot [%s]"
-#: src/chroot-tools/librechroot:435
+#: src/chroot-tools/librechroot:429
msgid "Syncing copy [%s] with root copy"
msgstr "Sincronizando copia [%s] con la copia root"
@@ -1084,41 +1084,41 @@ msgstr "No se puede crear el subvolumen %s"
msgid "Removing chroot copy [%s]"
msgstr "Eliminando copia del chroot [%s]"
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:307
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:302
msgid "Could not download sources."
msgstr "No se pudo descargar las fuentes."
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:390
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:385
msgid "This must be run in a directory containing a PKGBUILD."
msgstr "Esto debe ser ejecutado en un directorio con un PKGBUILD."
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:391
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:386
msgid "Invalid makepkg user."
msgstr "Usuario makepkg inválido."
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:398
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:393
msgid "No chroot dir defined, or invalid path '%s'"
msgstr "Directorio del chroot no definido, o ruta inválida '%s'"
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:399
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:394
msgid "Missing chroot dir root directory. Try using: mkarchroot %s/root "
"base-devel"
msgstr "Directorio del choot de root no encontrado. Intente usando: "
"mkarchroot %s/root base-devel"
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:438
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:433
msgid "Locking chroot copy [%s]"
msgstr "Bloqueando copia del chroot [%s]"
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:456
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:451
msgid "Running makepkg as root is not allowed."
msgstr "Ejecutar makepkg como root no está permitido."
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:484
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:479
msgid "Build failed"
msgstr "Compilación fallida"
-#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:486
+#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:481
msgid "Build failed, check %s/build"
msgstr "Compilación fallida, revise %s/build"