summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid P <megver83@parabola.nu>2017-07-05 19:27:10 -0400
committerDavid P <megver83@parabola.nu>2017-07-05 19:27:10 -0400
commit624b8756d7ffb258e95e7514712e4f136173fce5 (patch)
tree8c4179eac2aa6e3bedbbe82b9c252dea67f76f03 /po
parentbbf6f9f61c7bc733f990f9cf496ea6fb443609e6 (diff)
Translated gitget.po to Spanish [es]
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es/gitget.po121
1 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/gitget.po b/po/es/gitget.po
new file mode 100644
index 0000000..f248569
--- /dev/null
+++ b/po/es/gitget.po
@@ -0,0 +1,121 @@
+#: src/gitget/gitget:35
+msgid "Failed to change to directory %s"
+msgstr "Falló al cambiar el directorio %s"
+
+#: src/gitget/gitget:50 src/gitget/gitget:105
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "Clonando repo %s %s ..."
+
+#: src/gitget/gitget:52 src/gitget/gitget:107
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Error mientras se descargaba el repo %s %s"
+
+#: src/gitget/gitget:68 src/gitget/gitget:122
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "% no es un clon de %s"
+
+#: src/gitget/gitget:79 src/gitget/gitget:133
+msgid "%s does not have a %s configured"
+msgstr "%s no tiene un % configurado"
+
+#: src/gitget/gitget:83 src/gitget/gitget:137
+msgid "%s has %s configured, but it doesn't match %s"
+msgstr "%s tiene %s cofigurado, pero no coincide con %s"
+
+#: src/gitget/gitget:89 src/gitget/gitget:143
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "Actualizando repo %s %s ... "
+
+#: src/gitget/gitget:92 src/gitget/gitget:146
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Error al actualizar repo %s %s"
+
+#: src/gitget/gitget:152
+msgid "Usage: %s [OPTIONS] [bare|checkout] URL DIRECTORY"
+msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [bare|checkout] DIRECTORY DEL URL"
+
+#: src/gitget/gitget:153
+msgid "A URL-handler for git urls. Capable of updating or cloning."
+msgstr "Un controlador de URL para urls de git. Capaz de actualizar o clonar"
+
+#: src/gitget/gitget:155
+msgid "Clones or pulls from the git URL, to a local DIRECTORY. If `bare` "
+ "is specified, it will create a bare repository; if `checkout` is "
+ "specified, it will create or update a working tree."
+msgstr "Clona o extrae de la URL git, a un DIRECTORIO local. Si `bare` "
+ "se especifica, creará un repositorio pelado, si `checkout` es "
+ "especificado, creará o actualizará un árbol de trabajo."
+
+#: src/gitget/gitget:159
+msgid "For a checkout, the tree to checkout is specified by appending "
+ "`#ANYTHING=TREE-ISH` to the URL. For example, `#branch=stable`, or "
+ "`#tag=v12.3`. Whatever is on the left side of the equal sign is "
+ "ignored, this is for compatibility with `makepkg` source URLs."
+msgstr "Para una comprobación (checkout), el árbol a la comprobación se especifica agregando "
+ "`#CUALQUIER=ARBOL-OSO` a la URL. Por ejemplo, `#rama=stable`, o "
+ "`#tag=v12.3`. Lo que está en el lado izquierdo del signo igual es "
+ "ignorado, esto es para la compatibilidad con fuentes URL de `makepkg`. "
+
+#: src/gitget/gitget:165
+msgid "The URL may be prefixed with `git+`. This is also for compatibility "
+ "with `makepkg` source URLs."
+msgstr "La URL puede ser prefijada con `git+`. Esto también es para la compatibilidad "
+ "con las URLs fuente de `makepkg`."
+
+#: src/gitget/gitget:168
+msgid "It does safety checks, figures out whether to clone or pull, and "
+ "other helpful things. This exists because the same `download_git` "
+ "function from makepkg was being copied and pasted again and again."
+msgstr "Hace controles de seguridad, calcula si clonar o actualizar, y "
+ "otras cosas útiles. Esto existe porque la misma función `download_git` "
+ "de makepkg estaba siendo copiada y pegada una y otra vez."
+
+#: src/gitget/gitget:173
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: src/gitget/gitget:175
+msgid "Instead of checking to make sure configured URLs match, force the "
+ "update, and set the URLs."
+msgstr "En lugar de comprobar que las URL configuradas coinciden, forzar la "
+ "actualización, y establecer las URL."
+
+#: src/gitget/gitget:177
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/gitget/gitget:180
+msgid "NAME"
+msgstr "NOMBRE"
+
+#: src/gitget/gitget:181
+msgid "In messages, instead of using the basename of DIRECTORY as the "
+ "repository name, use NAME"
+msgstr "En mensajes, en lugar de utilizar el nombre base de DIRECTORY como el "
+ "nombre del repositorio, use NAME"
+
+#: src/gitget/gitget:183
+msgid "Show this message"
+msgstr "Mostrar este mensaje"
+
+#: src/gitget/libregit:23
+msgid "Usage: %s REPO REF DIR"
+msgstr "Uso: %s REPO REF DIR"
+
+#: src/gitget/libregit:24
+msgid "A compatibility wrapper around `gitget checkout`"
+msgstr "Un contenedor de compatibilidad de `gitget checkout`"
+
+#: src/gitget/libregit:26
+msgid "This exists because gitget used to be called libregit, and took the "
+ "arguments in this format, and I'm sure there are a few scripts "
+ "floating around that use it."
+msgstr "Esto existe porque gitget solía llamarse libregit, y tomó los "
+ "argumentos en este formato, y estoy seguro de que hay unos cuantos scripts "
+ "flotando alrededor que lo usan".
+
+#: src/gitget/libregit:30
+msgid "Clones or pulls from the git URL '<REPO>', and checks out the git "
+ "ref '<REF>' to the directory '<DIR>'."
+msgstr "Clona o extrae de la URL git '<REPO>', y comprueba el git "
+ "ref '<REF>' al directorio '<DIR>'."