summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/libretools.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/libretools.po')
-rw-r--r--po/es/libretools.po39
1 files changed, 38 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/es/libretools.po b/po/es/libretools.po
index de1e684..8efbe99 100644
--- a/po/es/libretools.po
+++ b/po/es/libretools.po
@@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "Creando directorio staging en WORKDIR..."
msgid "Could not clone ABSLibre"
msgstr "No se pudo cloanr ABSLibre"
+#: src/abslibre-tools/createworkdir:45
+msgid "Try running this command:"
+msgstr ""
+
#: src/abslibre-tools/createworkdir:52
msgid "Finished, your packaging directory tree looks like this now:"
msgstr "Terminado, su árbol de directorio de empaquetado es así ahora:"
@@ -65,7 +69,8 @@ msgstr "Obteniendo diff desde %s..."
msgid "Diffing files"
msgstr "'Diffeando' archivos"
-#: src/abslibre-tools/diff-unfree:85 src/toru/toru-info:39
+#: src/abslibre-tools/diff-unfree:85 src/abslibre-tools/librerelease:246
+#: src/abslibre-tools/librerelease:291 src/toru/toru-info:39
#: src/toru/toru-info:40
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -344,6 +349,10 @@ msgstr "Este programa debiera ser ejecutado como usuario normal"
msgid "The format of libretools.conf:REPODEST has changed."
msgstr "El formato de libretools.conf:REPODEST ha cambiado."
+#: src/abslibre-tools/librerelease:202
+msgid "Merge the /etc/libretools.conf.pacnew file!"
+msgstr ""
+
#: src/abslibre-tools/librerelease:209
msgid "Unfortunately, `~user` home-directory expansion is not (yet?) "
"supported in libretools.conf:REPODEST"
@@ -480,6 +489,14 @@ msgstr "%s != %s"
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Revisando dependencias"
+#: src/aur:127
+msgid "%s: will be downloaded from AUR"
+msgstr ""
+
+#: src/aur:131
+msgid "%s: is on repos"
+msgstr ""
+
#: src/aur:138
msgid "Retrieving missing deps: %s"
msgstr "Recibiendo dependencias faltantes: %s"
@@ -606,6 +623,10 @@ msgstr "El archivo generado automáticamente ya existe, quítelo: %s"
msgid "Cannot cross-compile for %s on %s"
msgstr "No se puede compilar para %s en %s"
+#: src/chroot-tools/librechroot:88
+msgid "This requires a binfmt_misc entry for %s."
+msgstr ""
+
#: src/chroot-tools/librechroot:89
msgid "Such a binfmt_misc entry is provided by the %s package. If you have "
"it installed, but still see this message, you may need to restart %s."
@@ -871,6 +892,10 @@ msgstr "Limpiar /repo en la copia del chroot"
msgid "Unsupported architecture: %s"
msgstr "Arquitectura no admitida: %s"
+#: src/chroot-tools/librechroot:309
+msgid "See the files in %q for valid architectures."
+msgstr ""
+
#: src/chroot-tools/librechroot:326
msgid "Must specify a command"
msgstr "Debe especificar un comando"
@@ -907,6 +932,14 @@ msgstr "Este programa debe ser ejecutado como root."
msgid "Input is not a TTY"
msgstr "La entrada no es un TTY"
+#: src/chroot-tools/librechroot:405
+msgid "https://labs.parabola.nu/issues/431"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot-tools/librechroot:406
+msgid "https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=70290"
+msgstr ""
+
#: src/chroot-tools/librechroot:407
msgid "Due to a bug in systemd-nspawn, redirecting stdin is not supported."
msgstr "Debido a un error en systemd-nspawn, el redireccionamiento de stdin "
@@ -1599,6 +1632,10 @@ msgstr "La licencia '%s' es una licencia no-libre conocida."
msgid "License '%s' is not a common (recognized) license."
msgstr "La licencia '%s' no es una licencia (reconocida) común."
+#: src/pkgbuild-check-nonfree:202
+msgid "%s: blacklisted"
+msgstr ""
+
#: src/pkgbuild-check-nonfree:248
msgid "Inspecting package pkgname=%q (%s)"
msgstr "Inspeccionando paquete pkgname=%q (%s)"