diff options
Diffstat (limited to 'po/es/xbs.po')
-rw-r--r-- | po/es/xbs.po | 242 |
1 files changed, 132 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/es/xbs.po b/po/es/xbs.po index 586b0cf..be39ced 100644 --- a/po/es/xbs.po +++ b/po/es/xbs.po @@ -1,205 +1,227 @@ # Copyright (C) 2017 David P <megver83@parabola.nu> # This file is distributed under the same license as the libretools package. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: libretools 20170705\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: Parabola Hackers <dev@lists.parabola.nu>\n" - "PO-Revision-Date: 2017-07-05 20:22-0400\n" - "Last-Translator: David P <megver83@parabola.nu>\n" - "Language-Team: Spanish\n" - "Language: es\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +# Megver83 <megver83@openmailbox.org>, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libretools 20170705\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Parabola Hackers <dev@lists.parabola.nu>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-29 14:38-0400\n" +"Last-Translator: Megver83 <megver83@openmailbox.org>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: src/xbs-abs/archrelease:12 -msgid "Option requires an argument -- '%s'" -msgstr "Las opciones requieren un argumento -- '%s'" +msgid "Option requires an argument -- '%s'" +msgstr "Las opciones requieren un argumento -- '%s'" #: src/xbs-abs/archrelease:13 -msgid "Invalid option -- '%s'" -msgstr "Opción inválida -- '%s'" +msgid "Invalid option -- '%s'" +msgstr "Opción inválida -- '%s'" #: src/xbs-abs/archrelease:27 -msgid "archrelease: Invalid tag: '%s' (use -f to force release)" -msgstr "archrelease: Tag inválido: '%s' (use -f para forzar la publicación)" +msgid "archrelease: Invalid tag: '%s' (use -f to force release)" +msgstr "archrelease: Tag inválido: '%s' (use -f para forzar la publicación)" #: src/xbs-abs/archrelease:33 -msgid "archrelease: PKGBUILD not found" -msgstr "archrelease: PKGBUILD no encontrado" +msgid "archrelease: PKGBUILD not found" +msgstr "archrelease: PKGBUILD no encontrado" #: src/xbs-abs/archrelease:42 -msgid "archrelease: Should not be in repos dir (try from trunk/)" -msgstr "archrelease: No debiera estar en el directorio de los repos (intente desde trunk/)" +msgid "archrelease: Should not be in repos dir (try from trunk/)" +msgstr "" +"archrelease: No debiera estar en el directorio de los repos (intente desde" +" trunk/)" #: src/xbs-abs/archrelease:47 -msgid "archrelease: You have not committed your changes yet!" -msgstr "archrelease: ¡No has hecho un commit de tus cambios aún!" +msgid "archrelease: You have not committed your changes yet!" +msgstr "archrelease: ¡No has hecho un commit de tus cambios aún!" #: src/xbs-abs/archrelease:54 -msgid "archrelease: subdirectories are not supported in package directories!" -msgstr "archrelease: los subdirectorios no están soportados en los direcorios de los paquetes" +msgid "archrelease: subdirectories are not supported in package directories!" +msgstr "" +"archrelease: los subdirectorios no están soportados en los direcorios de los" +" paquetes" #: src/xbs-abs/archrelease:65 -msgid "Copying %s to %s" -msgstr "Copiando %s a %s" +msgid "Copying %s to %s" +msgstr "Copiando %s a %s" #: src/xbs-abs/archrelease:85 -msgid "Releasing package" -msgstr "Publicando paquete" +msgid "Releasing package" +msgstr "Publicando paquete" #: src/xbs-abs/commitpkg:8 src/xbs-abs/commitpkg:17 -msgid "Removing %s" -msgstr "Eliminando %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Eliminando %s" #: src/xbs-abslibre/helper-abslibre:27 -msgid "Waiting for a lock on the ABSLibre release directory for %s" -msgstr "Esperando un bloqueo en el directorio de publicación de ABSLibre para %s" +msgid "Waiting for a lock on the ABSLibre release directory for %s" +msgstr "" +"Esperando un bloqueo en el directorio de publicación de ABSLibre para %s" #: src/xbs-abslibre/helper-abslibre:36 -msgid "Not a git repository: %s" -msgstr "No es un repositorio git: %s" +msgid "Not a git repository: %s" +msgstr "No es un repositorio git: %s" #: src/xbs/xbs:34 -msgid "Usage: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMMAND [ARGUMENTS]" -msgstr "Uso: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMANDO [ARGUMENTOS]" +msgid "Usage: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMMAND [ARGUMENTS]" +msgstr "Uso: %s [-b BUILDSYSTEM|-h] COMANDO [ARGUMENTOS]" #: src/xbs/xbs:35 -msgid "Tool for working with arbitrary ABS-like build systems" -msgstr "Herramienta para trabajar con sistemas arbitrarios de construcción tipo ABS" +msgid "Tool for working with arbitrary ABS-like build systems" +msgstr "" +"Herramienta para trabajar con sistemas arbitrarios de construcción tipo ABS" #: src/xbs/xbs:37 -msgid "This is a pluggable tool. The BUILDSYSTEM it uses is configured in:" -msgstr "Esta es una herramienta conectable. El BUILDSYSTEM que utiliza está configurado en:" +msgid "This is a pluggable tool. The BUILDSYSTEM it uses is configured in:" +msgstr "" +"Esta es una herramienta conectable. El BUILDSYSTEM que utiliza está" +" configurado en:" #: src/xbs/xbs:39 src/xbs/xbs:40 -msgid "%s" -msgstr "%s" +msgid "%s" +msgstr "%s" #: src/xbs/xbs:41 -msgid "with the `-b` flag" -msgstr "con la opción `-b`" +msgid "with the `-b` flag" +msgstr "con la opción `-b`" #: src/xbs/xbs:42 -msgid "Later items take precedence over earlier ones." -msgstr "Los ítemes posteriores tienen precedencia sobre los anteriores." +msgid "Later items take precedence over earlier ones." +msgstr "Los ítemes posteriores tienen precedencia sobre los anteriores." #: src/xbs/xbs:44 -msgid "It looks for a helper programs named helper-${BUILDSYSTEM}, in the " - "directory `%q` by default, but this directory can be changed with " - "the environmental variable XBS_LIBDIR." -msgstr "Busca programas auxiliares llamados helper-${BUILDSYSTEM}, en el " - "directorio `%q` de forma predeterminada, pero este directorio puede cambiarse con " - "la variable ambiental XBS_LIBDIR." +msgid "" +"It looks for a helper programs named helper-${BUILDSYSTEM}, in the " +"directory `%q` by default, but this directory can be changed with " +"the environmental variable XBS_LIBDIR." +msgstr "" +"Busca programas auxiliares llamados helper-${BUILDSYSTEM}, en el " +"directorio `%q` de forma predeterminada, pero este directorio puede cambiarse" +" con " +"la variable ambiental XBS_LIBDIR." #: src/xbs/xbs:48 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" +msgid "Options:" +msgstr "Opciones:" #: src/xbs/xbs:49 -msgid "BUILDSYSTEM" -msgstr "BUILDSYSTEM" +msgid "BUILDSYSTEM" +msgstr "BUILDSYSTEM" #: src/xbs/xbs:49 -msgid "Use BUILDSYSTEM instead of the one configured in xbs.conf" -msgstr "" +msgid "Use BUILDSYSTEM instead of the one configured in xbs.conf" +msgstr "Use BUILDSYSTEM en vez del que está configurado en xbs.conf" #: src/xbs/xbs:51 src/xbs/xbs:76 -msgid "Show this message" -msgstr "" +msgid "Show this message" +msgstr "Muestra este mensaje" #: src/xbs/xbs:53 -msgid "Whether a command is intended for use on a developer's box or on the " - "server is indicated by (dev), (srv), or (any) before the command" -msgstr "Si un comando está destinado para su uso en la caja de un desarrollador o en el " - "servidor está indicado por (dev), (srv), o (any) antes de la orden" +msgid "" +"Whether a command is intended for use on a developer's box or on the " +"server is indicated by (dev), (srv), or (any) before the command" +msgstr "" +"Si un comando está destinado para su uso en la caja de un desarrollador o en" +" el " +"servidor está indicado por (dev), (srv), o (any) antes de la orden" #: src/xbs/xbs:57 -msgid "Commands:" -msgstr "Órdenes:" +msgid "Commands:" +msgstr "Órdenes:" #: src/xbs/xbs:58 -msgid "(dev) status" -msgstr "(dev) estado" +msgid "(dev) status" +msgstr "(dev) estado" #: src/xbs/xbs:59 -msgid "Are there uncommitted changes in `.`?" -msgstr "¿Hay cambios sin commit en `.`?" +msgid "Are there uncommitted changes in `.`?" +msgstr "¿Hay cambios sin commit en `.`?" #: src/xbs/xbs:60 -msgid "(dev) download" -msgstr "(dev) descarga" +msgid "(dev) download" +msgstr "(dev) descarga" #: src/xbs/xbs:61 -msgid "Download or update the tree" -msgstr "" +msgid "Download or update the tree" +msgstr "Descarga o actualiza el árbol" #: src/xbs/xbs:62 -msgid "(dev) release-client REPO ARCH" -msgstr "(dev) release-client REPO ARCQUITECTURA" +msgid "(dev) release-client REPO ARCH" +msgstr "(dev) release-client REPO ARCQUITECTURA" #: src/xbs/xbs:63 -msgid "Release `.` (for developer boxes)" -msgstr "Publica `.` (para las cajas de los desarrolladores)" +msgid "Release `.` (for developer boxes)" +msgstr "Publica `.` (para las cajas de los desarrolladores)" #: src/xbs/xbs:64 -msgid "(srv) release-server REPO ARCH" -msgstr "(srv) release-client REPO ARCQUITECTURA" +msgid "(srv) release-server REPO ARCH" +msgstr "(srv) release-client REPO ARCQUITECTURA" #: src/xbs/xbs:65 -msgid "Release `.` (for server boxes)" -msgstr "" +msgid "Release `.` (for server boxes)" +msgstr "Publica `.` (para las cajas del servidor)" #: src/xbs/xbs:66 -msgid "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCH" -msgstr "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCQUITECTURA" +msgid "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCH" +msgstr "(srv) unrelease PKGBASE REPO ARCQUITECTURA" #: src/xbs/xbs:67 -msgid "Unrelease a pkgbase" -msgstr "" +msgid "Unrelease a pkgbase" +msgstr "Libera un pkgbase" #: src/xbs/xbs:68 -msgid "(srv) move FROMREPO TOREPO PKGBASE" -msgstr "(srv) mover DESDEREPO AREPO PKGBASE" +msgid "(srv) move FROMREPO TOREPO PKGBASE" +msgstr "(srv) mover DESDEREPO AREPO PKGBASE" #: src/xbs/xbs:69 -msgid "Move a pkgbase from one repo to another" -msgstr "" +msgid "Move a pkgbase from one repo to another" +msgstr "Mueve un pkgbase desde un repo a otro" #: src/xbs/xbs:70 -msgid "(srv) releasepath PKGBASE REPO ARCH" -msgstr "(srv) rutadepublicación PKGBASE REPO ARQUITECTURA" +msgid "(srv) releasepath PKGBASE REPO ARCH" +msgstr "(srv) rutadepublicación PKGBASE REPO ARQUITECTURA" #: src/xbs/xbs:71 -msgid "Print the path to the staged version of pkgbase, or exit with non-" - "zero if not released" -msgstr "" +msgid "" +"Print the path to the staged version of pkgbase, or exit with non-" +"zero if not released" +msgstr "" +"Imprima la ruta de la versión por publicarse de pkgbase, o salga con no-" +"cero si no se publicó" #: src/xbs/xbs:73 -msgid "(any) name" -msgstr "(any) nombre" +msgid "(any) name" +msgstr "(any) nombre" #: src/xbs/xbs:74 -msgid "Print a human-friendly version of the BUILDSYSTEM name" -msgstr "" +msgid "Print a human-friendly version of the BUILDSYSTEM name" +msgstr "" +"Imprima una versión entendible para los humanos del nombre del BUILDSYSTEM" #: src/xbs/xbs:75 -msgid "(any) help" -msgstr "(any) ayuda" +msgid "(any) help" +msgstr "(any) ayuda" #: src/xbs/xbs:81 src/xbs/xbs:105 -msgid "PKGBUILD not found" -msgstr "PKGBUILD no encontrado" +msgid "PKGBUILD not found" +msgstr "PKGBUILD no encontrado" #: src/xbs/xbs:97 -msgid "You have not committed your changes yet!" -msgstr "¡No has hecho un commit de tus cambios aún!" +msgid "You have not committed your changes yet!" +msgstr "¡No has hecho un commit de tus cambios aún!" #: src/xbs/xbs:152 -msgid "No helper for build system found: %s" -msgstr "Ningún auxiliar para el sistema de compilación encontrado: %s" +msgid "No helper for build system found: %s" +msgstr "Ningún auxiliar para el sistema de compilación encontrado: %s" #: src/xbs/xbs:161 -msgid "Run as a normal user" -msgstr "Ejecutar como usuario normal" +msgid "Run as a normal user" +msgstr "Ejecutar como usuario normal" + |