From bba550d35dd1279183de517639d1dba2fe0f7d97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luke Shumaker Date: Tue, 31 Jul 2018 17:14:09 -0400 Subject: po/es: msgmerge -Fi --update --previous # just updates line numbers --- po/es/librelib.po | 4 +- po/es/libretools.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/es/librelib.po b/po/es/librelib.po index 855010a..5c937a4 100644 --- a/po/es/librelib.po +++ b/po/es/librelib.po @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Abortando..." msgid "Multiple packages found:" msgstr "Múltiples paquetes encontrados:" -#: src/lib/conf.sh:151 +#: src/lib/conf.sh:144 msgid "Configure '%s' in one of:" msgstr "Configura '%s' en uno de:" -#: src/lib/conf.sh:154 +#: src/lib/conf.sh:147 msgid "Configure '%s' in '%s'" msgstr "Configura '%s' en '%s'" diff --git a/po/es/libretools.po b/po/es/libretools.po index 9561eac..c728adc 100644 --- a/po/es/libretools.po +++ b/po/es/libretools.po @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "En el modo de comparación (si se da el indicador `-n`), de forma " "comandos, escanea paquetes sólo en ese repositorio, y no se " "imprimirá la línea `[REPO]`." -#: src/abslibre-tools/libredbdiff:157 src/abslibre-tools/librerelease:130 -#: src/chroot-tools/librechroot:259 src/chroot-tools/libremakepkg:162 +#: src/abslibre-tools/libredbdiff:157 src/abslibre-tools/librerelease:128 +#: src/chroot-tools/librechroot:253 src/chroot-tools/libremakepkg:162 #: src/devtools/find-libdeps:36 src/librefetch/librefetch:80 #: src/pkgbuild-check-nonfree:51 src/pkgbuild-summarize-nonfree:39 #: src/toru/toru-path:46 @@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Opciones:" msgid "Don't update anything, just compare already downloaded files." msgstr "No actualice nada, simplemente compare archivos ya descargados." -#: src/abslibre-tools/libredbdiff:159 src/abslibre-tools/librerelease:136 -#: src/chroot-tools/librechroot:288 src/chroot-tools/libremakepkg:174 +#: src/abslibre-tools/libredbdiff:159 src/abslibre-tools/librerelease:134 +#: src/chroot-tools/librechroot:282 src/chroot-tools/libremakepkg:174 #: src/devtools/find-libdeps:39 src/librefetch/librefetch:92 #: src/pkgbuild-check-nonfree:58 src/pkgbuild-summarize-nonfree:41 #: src/toru/toru-path:51 @@ -284,97 +284,97 @@ msgid "expac command to get %s package data has failed. Exiting." msgstr "El comando expac para obtener los datos del paquete %s ha fallado. " "Saliendo." -#: src/abslibre-tools/librerelease:67 src/librefetch/librefetch:387 +#: src/abslibre-tools/librerelease:67 src/librefetch/librefetch:390 msgid "Signing package..." msgstr "Firmando paquete..." -#: src/abslibre-tools/librerelease:78 src/librefetch/librefetch:398 +#: src/abslibre-tools/librerelease:78 src/librefetch/librefetch:401 msgid "Created signature file %s." msgstr "Se creó el archivo de firma %s." -#: src/abslibre-tools/librerelease:80 src/librefetch/librefetch:400 +#: src/abslibre-tools/librerelease:80 src/librefetch/librefetch:403 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Falló al firmar el paquete." -#: src/abslibre-tools/librerelease:93 +#: src/abslibre-tools/librerelease:91 msgid "File signature found, verifying..." msgstr "Archivo de firma encontrado, verificando..." -#: src/abslibre-tools/librerelease:97 +#: src/abslibre-tools/librerelease:95 msgid "Failed! Re-signing..." msgstr "¡Falló! Re-firmando..." -#: src/abslibre-tools/librerelease:114 +#: src/abslibre-tools/librerelease:112 msgid "removed '%s' (dry-run)" msgstr "removido '%s' (dry-run)" -#: src/abslibre-tools/librerelease:117 +#: src/abslibre-tools/librerelease:115 msgid "Removing files from local staging directory" msgstr "Removiendo archivos del directorio staging local" -#: src/abslibre-tools/librerelease:127 +#: src/abslibre-tools/librerelease:125 msgid "Usage: %s [OPTIONS]" msgstr "Uso: %s [OPCIONES]" -#: src/abslibre-tools/librerelease:128 +#: src/abslibre-tools/librerelease:126 msgid "Upload packages in $WORKDIR/staging to the Parabola server" msgstr "Sube paquetes en $WORKDIR/staging al servidor de Parabola" -#: src/abslibre-tools/librerelease:131 +#: src/abslibre-tools/librerelease:129 msgid "Clean; delete packages in $WORKDIR/staging" msgstr "Limpia; elimina paquetes en $WORKDIR/staging" -#: src/abslibre-tools/librerelease:132 +#: src/abslibre-tools/librerelease:130 msgid "List; list packages but not upload them" msgstr "Lista; lista paquetes pero no los sube" -#: src/abslibre-tools/librerelease:133 +#: src/abslibre-tools/librerelease:131 msgid "Upload-only; do not run db-update on the server" msgstr "Solo subir; no ejecutar db-update en el servidor" -#: src/abslibre-tools/librerelease:135 +#: src/abslibre-tools/librerelease:133 msgid "Dry-run; don't actually do anything" msgstr "Dry-run; no hace nada en realidad" -#: src/abslibre-tools/librerelease:141 +#: src/abslibre-tools/librerelease:139 msgid "This program should be run as regular user" msgstr "Este programa debiera ser ejecutado como usuario normal" -#: src/abslibre-tools/librerelease:203 +#: src/abslibre-tools/librerelease:201 msgid "The format of libretools.conf:REPODEST has changed." msgstr "El formato de libretools.conf:REPODEST ha cambiado." -#: src/abslibre-tools/librerelease:211 +#: src/abslibre-tools/librerelease:209 msgid "Unfortunately, `~user` home-directory expansion is not (yet?) " "supported in libretools.conf:REPODEST" msgstr "Desafortunadamente, la expansión del directorio principal del " "`~user` no es (todavía?) soportado en libretools.conf:REPODEST" -#: src/abslibre-tools/librerelease:233 src/abslibre-tools/librerelease:253 +#: src/abslibre-tools/librerelease:231 src/abslibre-tools/librerelease:251 msgid "Waiting for an exclusive lock on the staging directory" msgstr "Esperando un bloqueo exclusivo en el directorio staging" -#: src/abslibre-tools/librerelease:247 +#: src/abslibre-tools/librerelease:245 msgid "Running HOOKPRERELEASE..." msgstr "Ejecutando HOOKPRERELEASE..." -#: src/abslibre-tools/librerelease:269 +#: src/abslibre-tools/librerelease:267 msgid "%s to upload" msgstr "%s para actualizar" -#: src/abslibre-tools/librerelease:270 +#: src/abslibre-tools/librerelease:268 msgid "Uploading packages..." msgstr "Subiendo paquetes..." -#: src/abslibre-tools/librerelease:278 +#: src/abslibre-tools/librerelease:276 msgid "Sync failed, try again" msgstr "Sincronización fallida, intente nuevamente" -#: src/abslibre-tools/librerelease:288 +#: src/abslibre-tools/librerelease:286 msgid "Running db-update on repos" msgstr "Ejecutando db-update en los repos" -#: src/abslibre-tools/librerelease:292 +#: src/abslibre-tools/librerelease:290 msgid "Running HOOKPOSTRELEASE..." msgstr "Ejecutando HOOKPRERELEASE..." @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Debe especificar un directorio." msgid "Please specify a working directory." msgstr "Por favor especifique un directorio de trabajo." -#: src/chroot-tools/arch-nspawn:102 +#: src/chroot-tools/arch-nspawn:103 msgid "'%s' does not appear to be an Arch chroot." msgstr "'%s' no parece ser un chroot de Arch." -#: src/chroot-tools/arch-nspawn:104 +#: src/chroot-tools/arch-nspawn:105 msgid "chroot '%s' is not at version %s. Please rebuild." msgstr "chroot '%s' no está a la versión %s. Por favor reconstruir." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Uso: %s COMANDO [ARGUMENTOS]" msgid "Tool for using distcc within a networkless chroot" msgstr "Herramienta para usar distcc dentro de un chroot sin red" -#: src/chroot-tools/distcc-tool:59 src/chroot-tools/librechroot:270 +#: src/chroot-tools/distcc-tool:59 src/chroot-tools/librechroot:264 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" @@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Esta entrada binfmt_misc es proporcionada por el paquete %s. Si lo " "tiene instalado, pero todavía ve este mensaje, puede que tenga que " "reiniciar %s." -#: src/chroot-tools/librechroot:200 +#: src/chroot-tools/librechroot:194 msgid "Usage: %s [OPTIONS] COMMAND [ARGS...]" msgstr "Uso: %s [OPCIONES] COMANDO [ARGS...]" -#: src/chroot-tools/librechroot:201 +#: src/chroot-tools/librechroot:195 msgid "Interacts with an archroot (arch chroot)." msgstr "Interactúa con un archroot (arch chroot)." -#: src/chroot-tools/librechroot:203 +#: src/chroot-tools/librechroot:197 msgid "This is configured with `chroot.conf`, either in `/etc/libretools.d/" "`, or `$XDG_CONFIG_HOME/libretools/`. The variables you may set are " "$CHROOTDIR, $CHROOT, and $CHROOTEXTRAPKG." @@ -625,16 +625,16 @@ msgstr "Esto se configura con `chroot.conf`, en `/etc/libretools.d/`, o `" "$XDG_CONFIG_HOME/libretools/`. Las variables que puede establecer " "son $CHROOTDIR, $CHROOT, y $CHROOTEXTRAPKG." -#: src/chroot-tools/librechroot:208 +#: src/chroot-tools/librechroot:202 msgid "There may be multiple chroots; they are stored in $CHROOTDIR." msgstr "Hay múltiples chroots; ellos están guardados en $CHROOTDIR." -#: src/chroot-tools/librechroot:210 +#: src/chroot-tools/librechroot:204 msgid "Each chroot is named; the default is configured with $CHROOT." msgstr "Cada chroot es nombrado; el predeterminado está configurado con " "$CHROOT." -#: src/chroot-tools/librechroot:212 +#: src/chroot-tools/librechroot:206 msgid "Each named chroot has a master clean copy (named `root`), and any " "number of other named copies; the copy used by default is the " "current username (or $SUDO_USER, or `copy` if root)." @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Cada chroot nombrado tiene una copia limpia maestra (llamada " "utilizada por defecto es el nombre de usuario actual (o $SUDO_USER, " "o `copy` si es root). " -#: src/chroot-tools/librechroot:216 +#: src/chroot-tools/librechroot:210 msgid "The full path to the chroot copy is \"$CHROOTDIR/$CHROOT/$COPY\", " "unless the copy name is manually specified as an absolute path, in " "which case, that path is used." @@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "La ruta completa a la copia de chroot es \"$CHROOTDIR/$CHROOT/$COPY" "\", a menos que el nombre de copia se especifique manualmente como " "una ruta absoluta, en cuyo caso, esa ruta se utiliza." -#: src/chroot-tools/librechroot:220 +#: src/chroot-tools/librechroot:214 msgid "The current settings for the above variables are:" msgstr "Los ajustes actuales para las variables anteriores son:" -#: src/chroot-tools/librechroot:221 src/chroot-tools/librechroot:222 +#: src/chroot-tools/librechroot:215 src/chroot-tools/librechroot:216 msgid "ERROR: NO SETTING" msgstr "ERROR: SIN AJUSTES" -#: src/chroot-tools/librechroot:224 src/chroot-tools/librechroot:225 +#: src/chroot-tools/librechroot:218 src/chroot-tools/librechroot:219 msgid "ERROR" msgstr "ERROR " -#: src/chroot-tools/librechroot:227 +#: src/chroot-tools/librechroot:221 msgid "If the chroot or copy does not exist, it will be created " "automatically. A chroot by default contains the packages in the " "group \"base-devel\" and any packages named in $CHROOTEXTRAPKG. " @@ -679,25 +679,25 @@ msgstr "Si el chroot o copia no existe, se creará automáticamente. Un chroot "en los paquetes, no las versiones de su sistema. Otras herramientas " "(tales como como libremakepkg) pueden alterar la configuración." -#: src/chroot-tools/librechroot:235 +#: src/chroot-tools/librechroot:229 msgid "This command will make the following configuration changes in the " "chroot:" msgstr "Este comando realizará los siguientes cambios de configuración en el " "chroot:" -#: src/chroot-tools/librechroot:237 +#: src/chroot-tools/librechroot:231 msgid "overwrite `/etc/libretools.d/chroot.conf`" msgstr "sobreescribir `/etc/libretools.d/chroot.conf`" -#: src/chroot-tools/librechroot:238 +#: src/chroot-tools/librechroot:232 msgid "overwrite `/etc/pacman.d/mirrorlist`" msgstr "sobreescribir `/etc/pacman.d/mirrorlist`" -#: src/chroot-tools/librechroot:239 +#: src/chroot-tools/librechroot:233 msgid "set `CacheDir` in `/etc/pacman.conf`" msgstr "establezca `CacheDir` en `/etc/pacman.conf`" -#: src/chroot-tools/librechroot:240 +#: src/chroot-tools/librechroot:234 msgid "If a new `pacman.conf` is inserted with the `-C` flag, the change is " "made after the file is copied in; the `-C` flag doesn't stop the " "change from being effective." @@ -705,18 +705,18 @@ msgstr "Si se inserta un nuevo `pacman.conf` con el indicador `-C`, el " "cambio es hecho después de que el archivo se copia; el parámetro `-" "C` no detiene el el cambio de ser eficaz." -#: src/chroot-tools/librechroot:244 +#: src/chroot-tools/librechroot:238 msgid "The processor architecture of the chroot is determined by the by " "`CARCH` variable in the `/etc/makepkg.conf` file inside of the " "chroot." msgstr "La arquitectura del procesador del chroot es determinada por la " "variable `CATCH` en el archivo `/etc/makepkg.conf` dentro del chroot." -#: src/chroot-tools/librechroot:248 +#: src/chroot-tools/librechroot:242 msgid "The `-A CARCH` flag is *almost* simply an alias for" msgstr "El indicador `-A CATCH` es *casi* simplemente un alias para" -#: src/chroot-tools/librechroot:252 +#: src/chroot-tools/librechroot:246 msgid "However, before doing that, it actually makes a temporary copy of " "`pacman.conf`, and sets the `Architecture` line to match the `CARCH` " "line in `makepkg.conf`." @@ -724,111 +724,111 @@ msgstr "Sin embargo, antes de hacer eso, en realidad hace una copia temporal " "de `pacman.conf`, y establece la línea `Architecture` para que " "coincida con la línea `CARCH` en `makepkg.conf`. " -#: src/chroot-tools/librechroot:256 +#: src/chroot-tools/librechroot:250 msgid "Creating a copy, deleting a copy, or syncing a copy can be fairly " "slow; but are very fast if $CHROOTDIR is on a btrfs partition." msgstr "Crear una copia, eliminar una copia o sincronizar una copia puede " "ser bastante lento; pero son muy rápidos si $CHROOTDIR está en una " "partición btrfs." -#: src/chroot-tools/librechroot:260 src/chroot-tools/libremakepkg:164 +#: src/chroot-tools/librechroot:254 src/chroot-tools/libremakepkg:164 msgid "CHROOT" msgstr "CHROOT" -#: src/chroot-tools/librechroot:260 src/chroot-tools/libremakepkg:164 +#: src/chroot-tools/librechroot:254 src/chroot-tools/libremakepkg:164 msgid "Name of the chroot to use" msgstr "Nombre del chroot a usar" -#: src/chroot-tools/librechroot:261 src/chroot-tools/libremakepkg:165 +#: src/chroot-tools/librechroot:255 src/chroot-tools/libremakepkg:165 msgid "COPY" msgstr "COPIA" -#: src/chroot-tools/librechroot:261 +#: src/chroot-tools/librechroot:255 msgid "Name of, or absolute path to, the copy to use" msgstr "Nombre, o ruta absoluta, de la copia a utilizar" -#: src/chroot-tools/librechroot:262 +#: src/chroot-tools/librechroot:256 msgid "Disable networking in the chroot" msgstr "Deshabilitar la conexión de redes en el chroot" -#: src/chroot-tools/librechroot:263 +#: src/chroot-tools/librechroot:257 msgid "Copy this file to `$copydir/etc/pacman.conf`" msgstr "Copiar este archivo a `$copydir/etc/pacman.conf`" -#: src/chroot-tools/librechroot:263 src/chroot-tools/librechroot:264 +#: src/chroot-tools/librechroot:257 src/chroot-tools/librechroot:258 #: src/librefetch/librefetch:84 msgid "FILE" msgstr "ARCHIVO" -#: src/chroot-tools/librechroot:264 +#: src/chroot-tools/librechroot:258 msgid "Copy this file to `$copydir/etc/makepkg.conf`" msgstr "Copia este archivo a `$copydir/etc/makepkg.conf`" -#: src/chroot-tools/librechroot:265 +#: src/chroot-tools/librechroot:259 msgid "CARCH" msgstr "CARCH" -#: src/chroot-tools/librechroot:265 +#: src/chroot-tools/librechroot:259 msgid "Set the architecture of the copy; simply an alias for the `-C` and `-" "M` flags, see above." msgstr "Establecer la arquitectura de la copia; simplemente un alias para " "las opciones `-C` y` -M`, vea arriba." -#: src/chroot-tools/librechroot:267 src/chroot-tools/libremakepkg:166 +#: src/chroot-tools/librechroot:261 src/chroot-tools/libremakepkg:166 msgid "Bind mount a file or directory, read/write" msgstr "Enlazar un archivo o directorio, lectura/escritura" -#: src/chroot-tools/librechroot:267 src/chroot-tools/librechroot:268 +#: src/chroot-tools/librechroot:261 src/chroot-tools/librechroot:262 #: src/chroot-tools/libremakepkg:166 src/chroot-tools/libremakepkg:167 msgid "PATH[:PATH]" msgstr "RUTA[:RUTA]" -#: src/chroot-tools/librechroot:268 src/chroot-tools/libremakepkg:167 +#: src/chroot-tools/librechroot:262 src/chroot-tools/libremakepkg:167 msgid "Bind mount a file or directory, read-only" msgstr "Enlazar-montar un archivo o directorio, de solo lectura" -#: src/chroot-tools/librechroot:271 +#: src/chroot-tools/librechroot:265 msgid " Create/copy/delete:" msgstr " Crear/copiar/eliminar" -#: src/chroot-tools/librechroot:272 +#: src/chroot-tools/librechroot:266 msgid "Do not do anything, but still creates the chroot copy if it does not " "exist" msgstr "No hacer nada, pero todavía crea la copia del chroot si no existe" -#: src/chroot-tools/librechroot:274 +#: src/chroot-tools/librechroot:268 msgid "Sync the copy with the clean (`root`) copy" msgstr "Sincroniza la copia con la copia limpia (`root`)" -#: src/chroot-tools/librechroot:275 +#: src/chroot-tools/librechroot:269 msgid "Delete the chroot copy" msgstr "Elimina la copia del chroot" -#: src/chroot-tools/librechroot:276 +#: src/chroot-tools/librechroot:270 msgid " Dealing with packages:" msgstr " Lidiando con paquetes:" -#: src/chroot-tools/librechroot:277 +#: src/chroot-tools/librechroot:271 msgid "FILES..." msgstr "ARCHIVOS..." -#: src/chroot-tools/librechroot:277 +#: src/chroot-tools/librechroot:271 msgid "Like `pacman -U FILES...`" msgstr "Como `pacman -U FILES...`" -#: src/chroot-tools/librechroot:278 +#: src/chroot-tools/librechroot:272 msgid "Like `pacman -S NAMES...`" msgstr "Como `pacman -S NOMBRES...`" -#: src/chroot-tools/librechroot:278 +#: src/chroot-tools/librechroot:272 msgid "NAMES..." msgstr "NOMBRES..." -#: src/chroot-tools/librechroot:279 +#: src/chroot-tools/librechroot:273 msgid "Like `pacman -Syu`" msgstr "Como `pacman -Syu`" -#: src/chroot-tools/librechroot:280 +#: src/chroot-tools/librechroot:274 msgid "Remove all packages from the chroot copy that are not in base-devel, " "$CHROOTEXTRAPKG, or named as a dependency in the file `/startdir/" "PKGBUILD` in the chroot copy" @@ -836,85 +836,85 @@ msgstr "Eliminar todos los paquetes de la copia chroot que no están en base-" "devel, $CHROOTEXTRAPKG, o nombrado como una dependencia en el " "archivo`/startdir/PKGBUILD` en la copia chroot" -#: src/chroot-tools/librechroot:284 +#: src/chroot-tools/librechroot:278 msgid " Other:" msgstr " Otro:" -#: src/chroot-tools/librechroot:285 +#: src/chroot-tools/librechroot:279 msgid "CMD..." msgstr "CMD..." -#: src/chroot-tools/librechroot:285 +#: src/chroot-tools/librechroot:279 msgid "Run CMD in the chroot copy" msgstr "Ejecuta CMD en la copia de chroot" -#: src/chroot-tools/librechroot:286 +#: src/chroot-tools/librechroot:280 msgid "Enter an interactive shell in the chroot copy" msgstr "Entrar a un shell interactivo en la copia de chroot" -#: src/chroot-tools/librechroot:287 +#: src/chroot-tools/librechroot:281 msgid "Clean /repo in the chroot copy" msgstr "Limpiar /repo en la copia del chroot" -#: src/chroot-tools/librechroot:313 +#: src/chroot-tools/librechroot:307 msgid "Unsupported architecture: %s" msgstr "Arquitectura no admitida: %s" -#: src/chroot-tools/librechroot:331 +#: src/chroot-tools/librechroot:325 msgid "Must specify a command" msgstr "Debe especificar un comando" -#: src/chroot-tools/librechroot:337 +#: src/chroot-tools/librechroot:331 msgid "Unrecognized command: %s" msgstr "Comando no reconocido: %s" -#: src/chroot-tools/librechroot:345 +#: src/chroot-tools/librechroot:339 msgid "Command `%s` does not take any arguments: %s" msgstr "El comando `%s` no toma ningún argumento: %s" -#: src/chroot-tools/librechroot:352 +#: src/chroot-tools/librechroot:346 msgid "Command `%s` requires at least one file" msgstr "El comando `%s` requiere al menos un archivo" -#: src/chroot-tools/librechroot:364 +#: src/chroot-tools/librechroot:358 msgid "%s: file(s) not found: %s" msgstr "%s: archivo(s) no encontrado(s): %s" -#: src/chroot-tools/librechroot:371 +#: src/chroot-tools/librechroot:365 msgid "Command `%s` requires at least one package name" msgstr "El comando `%s` requiere al menos un nombre de un paquete" -#: src/chroot-tools/librechroot:378 +#: src/chroot-tools/librechroot:372 msgid "Command `%s` requires at least one argument" msgstr "El comando `%s` requiere al menos un argumento" -#: src/chroot-tools/librechroot:401 +#: src/chroot-tools/librechroot:395 msgid "This program must be run as root." msgstr "Este programa debe ser ejecutado como root." -#: src/chroot-tools/librechroot:409 +#: src/chroot-tools/librechroot:403 msgid "Input is not a TTY" msgstr "La entrada no es un TTY" -#: src/chroot-tools/librechroot:412 +#: src/chroot-tools/librechroot:406 msgid "Due to a bug in systemd-nspawn, redirecting stdin is not supported." msgstr "Debido a un error en systemd-nspawn, el redireccionamiento de stdin " "no está soportado." -#: src/chroot-tools/librechroot:420 src/chroot-tools/libremakepkg:268 +#: src/chroot-tools/librechroot:414 src/chroot-tools/libremakepkg:268 msgid "Waiting for existing lock on chroot copy to be released: [%s]" msgstr "Esperando que el bloqueo existente en la copia de chroot sea " "liberado: [%s]" -#: src/chroot-tools/librechroot:424 +#: src/chroot-tools/librechroot:418 msgid "Chroot copy is mounted with nosuid or noexec options: [%s]" msgstr "La copia del chroot se monta con opciones nosuid o noexec: [%s]" -#: src/chroot-tools/librechroot:429 +#: src/chroot-tools/librechroot:423 msgid "Creating 'root' copy for chroot [%s]" msgstr "Creando copia 'root' para el chroot [%s]" -#: src/chroot-tools/librechroot:435 +#: src/chroot-tools/librechroot:429 msgid "Syncing copy [%s] with root copy" msgstr "Sincronizando copia [%s] con la copia root" @@ -1084,41 +1084,41 @@ msgstr "No se puede crear el subvolumen %s" msgid "Removing chroot copy [%s]" msgstr "Eliminando copia del chroot [%s]" -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:307 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:302 msgid "Could not download sources." msgstr "No se pudo descargar las fuentes." -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:390 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:385 msgid "This must be run in a directory containing a PKGBUILD." msgstr "Esto debe ser ejecutado en un directorio con un PKGBUILD." -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:391 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:386 msgid "Invalid makepkg user." msgstr "Usuario makepkg inválido." -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:398 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:393 msgid "No chroot dir defined, or invalid path '%s'" msgstr "Directorio del chroot no definido, o ruta inválida '%s'" -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:399 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:394 msgid "Missing chroot dir root directory. Try using: mkarchroot %s/root " "base-devel" msgstr "Directorio del choot de root no encontrado. Intente usando: " "mkarchroot %s/root base-devel" -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:438 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:433 msgid "Locking chroot copy [%s]" msgstr "Bloqueando copia del chroot [%s]" -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:456 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:451 msgid "Running makepkg as root is not allowed." msgstr "Ejecutar makepkg como root no está permitido." -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:484 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:479 msgid "Build failed" msgstr "Compilación fallida" -#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:486 +#: src/chroot-tools/makechrootpkg.sh:481 msgid "Build failed, check %s/build" msgstr "Compilación fallida, revise %s/build" -- cgit v1.2.2