From f99269be4ec36192fb6a3e4b17d127774e2b042c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David P Date: Sat, 31 Mar 2018 15:13:26 -0300 Subject: update Spanish translation (100% done) --- po/es/gitget.po | 6 +- po/es/librelib.po | 6 +- po/es/libretools.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/es/xbs.po | 6 +- 4 files changed, 126 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es/gitget.po b/po/es/gitget.po index d010897..258598b 100644 --- a/po/es/gitget.po +++ b/po/es/gitget.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2017 David P # This file is distributed under the same license as the libretools package. # -# Megver83 , 2018. +# Megver83 , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libretools 20170705\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Parabola Hackers \n" "PO-Revision-Date: 2018-03-29 14:11-0400\n" -"Last-Translator: Megver83 \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Last-Translator: Megver83 \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/es/librelib.po b/po/es/librelib.po index cf0055a..9798c25 100644 --- a/po/es/librelib.po +++ b/po/es/librelib.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2017 Isaac David # This file is distributed under the same license as the libretools package. # -# Megver83 , 2018. +# Megver83 , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libretools 20170913\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Parabola Hackers \n" "PO-Revision-Date: 2018-03-29 14:14-0400\n" -"Last-Translator: Megver83 \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Last-Translator: Megver83 \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/po/es/libretools.po b/po/es/libretools.po index 98fa8da..0a5902b 100644 --- a/po/es/libretools.po +++ b/po/es/libretools.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libretools 20170705\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Parabola Hackers \n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 22:17-0400\n" -"Last-Translator: Megver83 \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 15:12-0400\n" +"Last-Translator: Megver83 \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Sal y toma un poco de té, esto llevará un tiempo :) ..." #: src/devtools/lddd:36 msgid "DIR %s" -msgstr "" +msgstr "DIRECTORIO %s" #: src/is_built:26 msgid "Usage: %s [-h] PKGNAME [PKGVER]" @@ -1414,10 +1414,12 @@ msgid "" "If a version is specified, it assumed that you want a greater or " "equal version." msgstr "" +"Si una versión se especifica, se asume que usted quiere una versión " +"mayor o igual." #: src/is_built:32 src/librefetch/librefetch:77 msgid "Example usage:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo de uso:" #: src/is_built:35 msgid "Exit status:" @@ -1425,45 +1427,52 @@ msgstr "" #: src/is_built:36 msgid " 0: The package is built" -msgstr "" +msgstr "0: El paquete está compilado" #: src/is_built:37 msgid " 1: The package has not built" -msgstr "" +msgstr "1: El paquete no se ha compilado" #: src/is_built:38 msgid " >1: There was an error" -msgstr "" +msgstr ">1: Ocurrió un error" #: src/librefetch/librefetch:45 msgid "Usage: %s [OPTIONS] SOURCE_URL [OUTPUT_FILE]" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [OPCIONES] URL_FUENTE [ARCHIVO_RESULTANTE]" #: src/librefetch/librefetch:46 msgid "Usage: %s -[g|S|M|h]" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s -[g|S|M|h]" #: src/librefetch/librefetch:47 msgid "Downloads or creates a liberated source tarball." -msgstr "" +msgstr "Descarga o crea un tarball fuente liberado." #: src/librefetch/librefetch:49 msgid "" "The default mode is to create OUTPUT_FILE, first by trying download " "mode, then create mode." msgstr "" +"El modo predeterminado es crear ARCHIVO_RESULTANTE, primero intentando el" +" modo " +"descarga, luego el modo crear." #: src/librefetch/librefetch:52 msgid "" "If OUTPUT_FILE isn't specified, it defaults to the non-directory " "part of SOURCE_URL, in the current directory." msgstr "" +"Si ARCHIVO_RESULTANTE no es especificado, se predetermina al la parte " +"no-directorio de URL_FUENTE, en el directorio actual." #: src/librefetch/librefetch:55 msgid "" "Unless '-C' is specified, if SOURCE_URL does not begin with a " "configured mirror, create mode is inhibited." msgstr "" +"A menos que se especifique '-C', si URL_FUENTE no comienza con un" +"espejo (mirror) configurado, el modo de creación está inhibido." #: src/librefetch/librefetch:58 msgid "" @@ -1471,6 +1480,8 @@ msgid "" "beginning of a URL, 'libre://' expands to the first configured " "mirror." msgstr "" +"En el modo de descarga, simplemente intenta descargar URL_FUENTE. En el" +"principio de una URL, 'libre://' se expande al primer espejo configurado." #: src/librefetch/librefetch:62 msgid "" @@ -1482,212 +1493,228 @@ msgid "" "SOURCE_URL is ignored, except that it is used to set the default " "value of OUTPUT_FILE, and that it may be used when recursing." msgstr "" +"En el modo de creación, mira un script de compilación y lo usa para" +"crea el tarball fuente, o usa GPG para crear una firma (si" +"ARCHIVO_RESULTANTE termina con `.sig` o`.sig.part`). Si está usando " +"GPG para crea una firma, pero el archivo que está intentando firmar no" +"existe aún, se recuenta en sí mismo para crear primero ese archivo." +"SOURCE_URL se ignora, excepto que se usa para establecer el valor " +"predeterminado de ARCHIVO_RESULTANTE, y que puede usarse cuando " +" se repiten." #: src/librefetch/librefetch:71 msgid "The default build script is 'PKGBUILD', or 'SRCBUILD' if it exists." -msgstr "" +msgstr "El script de compilación es 'PKGBUILD', o 'SRCBUILD' si existe." #: src/librefetch/librefetch:74 msgid "" "Other options, if they are valid `makepkg` options, are passed " "straight to makepkg." msgstr "" +"Otras opciones, si son opciones `makepkg` válidas, se pasan " +"directo a makepkg." #: src/librefetch/librefetch:78 msgid " $ %s https://repo.parabola.nu/other/mypackage/mypackage-1.0.tar.gz" -msgstr "" +msgstr " $ %s https://repo.parabola.nu/other/mipaquete/mipaquete-1.0.tar.gz" #: src/librefetch/librefetch:81 msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones:" #: src/librefetch/librefetch:82 msgid "Force create mode (don't download)" -msgstr "" +msgstr "Forzar el modo crear (no descargar)" #: src/librefetch/librefetch:83 msgid "Force download mode (don't create)" -msgstr "" +msgstr "Forzar el modo descarga (no crear)" #: src/librefetch/librefetch:84 msgid "" "Use an alternate build script (instead of 'PKGBUILD'). If an " "SRCBUILD exists in the same directory, it is used instead" msgstr "" +"Usa un script de compilación alternativo (en vez de 'PKGBUILD'). Si un " +"SRCBUILD existe en el mismo directorio, es usado en su lugar" #: src/librefetch/librefetch:87 msgid "Alternate modes:" -msgstr "" +msgstr "Modos alternos:" #: src/librefetch/librefetch:88 msgid "Generate integrity checks for source files" -msgstr "" +msgstr "Genera verificaciones de integridad para los archivos fuente" #: src/librefetch/librefetch:89 msgid "Print the effective build script (SRCBUILD)" -msgstr "" +msgstr "Imprime el script de compilación efectivo (SRCBUILD)" #: src/librefetch/librefetch:90 msgid "Generate and print the location of the effective makepkg script" -msgstr "" +msgstr "Genera e imprime la localización del script de makepkg efectivo" #: src/librefetch/librefetch:136 msgid "%s does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s no existe." #: src/librefetch/librefetch:297 msgid "%s: found extra non-flag arguments: %s" -msgstr "" +msgstr "%: se encontraron argumentos no-opciones extras: %s" #: src/librefetch/librefetch:303 msgid "%s: %d non-flag arguments found, expected 1 or 2: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %d argumentos no-opciones encontrados, esperado 1 o 2: %s" #: src/librefetch/librefetch-install:58 msgid ":: %s: librefetch is already in %q" -msgstr "" +msgstr ":: %s: librefetch ya está en %q" #: src/librefetch/librefetch-install:62 msgid ":: %s: ... but it's an old version" -msgstr "" +msgstr ":: %s: ... pero es una versión antigua" #: src/librefetch/librefetch-install:69 msgid ":: %s: adding librefetch to %q" -msgstr "" +msgstr ":: %s: agregando librefetch a %q" #: src/librefetch/librefetch-install:77 msgid ":: %s: removing librefetch from %q" -msgstr "" +msgstr ":: %s: quitando librefetch de %q" #: src/librefetch/librefetch-install:91 msgid "Usage: %s [install|remove] MAKEPKG_CONF_FILE" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [install|remove] ARCHIVO_CONF_DE_MAKEPKG" #: src/librefetch/librefetch-install:92 msgid "Adds or removes librefetch to/from makepkg.conf:DLAGENTS" -msgstr "" +msgstr "Agrega o quita librefetch a/de makepkg.conf:DLAGENTS" #: src/librefetch/librefetch-install:102 msgid "%s: does not exist: %q" -msgstr "" +msgstr "%s: no existe: %q" #: src/librefetch/librefetch-install:105 msgid "%s: cannot write to file: %q" -msgstr "" +msgstr "%s: no se puede escribir al archivo: %q" #: src/pkgbuild-check-nonfree:35 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [PKGBUILD1 PKGBUILD2 ...]" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [PKGBUILD1 PKGBUILD2 ...]" #: src/pkgbuild-check-nonfree:36 msgid "Analyzes a PKGBUILD for freedom issues" -msgstr "" +msgstr "Analiza un PKGBUILD para problemas de libertad" #: src/pkgbuild-check-nonfree:38 msgid "If no PKGBUILD is specified, `./PKGBUILD` is implied." -msgstr "" +msgstr "Si ningún PKGBUILD es especificado, `./PKGBUILD` es implicado." #: src/pkgbuild-check-nonfree:40 msgid "Exit status (add them for combinations):" -msgstr "" +msgstr "Exit status (agréguelos para las combinaciones):" #: src/pkgbuild-check-nonfree:41 msgid " 0: Everything OK, no freedom issues" -msgstr "" +msgstr " 0: Todo OK, sin problemas de libertad" #: src/pkgbuild-check-nonfree:42 msgid " 1: Ran with error" -msgstr "" +msgstr " 1: Se ejecutó con errores" #: src/pkgbuild-check-nonfree:43 msgid "Warning-level freedom issues:" -msgstr "" +msgstr "Problemas de libertad de nivel de advertencia:" #: src/pkgbuild-check-nonfree:44 msgid " 2: Uses unrecognized licenses, check them" -msgstr "" +msgstr " 2: Usa licencias no reconocidas, revíselas" #: src/pkgbuild-check-nonfree:45 msgid " 4: Uses GPL-incompatible licenses" -msgstr "" +msgstr " 4: Usa licencias incompatibles con la GPL" #: src/pkgbuild-check-nonfree:46 msgid "Error-level freedom issues:" -msgstr "" +msgstr "Problemas de libertad de nivel de error:" #: src/pkgbuild-check-nonfree:47 msgid " 8: Uses known unacceptable licenses" -msgstr "" +msgstr " 8: Usa licencias inaceptables conocidas" #: src/pkgbuild-check-nonfree:48 msgid " 16: Has nonfree dependencies" -msgstr "" +msgstr " 16: Tiene dependencias no-libres" #: src/pkgbuild-check-nonfree:49 msgid " 32: Is a known nonfree package" -msgstr "" +msgstr " 32: Es un paquete no-libre conocido" #: src/pkgbuild-check-nonfree:52 msgid "Use the cached blacklist, do not try downloading" -msgstr "" +msgstr "Usa el blacklist de la caché, no intenta descargarlo" #: src/pkgbuild-check-nonfree:53 msgid "Allow running as root user" -msgstr "" +msgstr "Permitir ejecutar como usuario root" #: src/pkgbuild-check-nonfree:55 src/pkgbuild-summarize-nonfree:40 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Ser silencioso" #: src/pkgbuild-check-nonfree:56 src/toru/toru-path:49 msgid "Be verbose" -msgstr "" +msgstr "Ser verboso" #: src/pkgbuild-check-nonfree:93 msgid "Run as normal user, or use the -f option to run as root." msgstr "" +"Ejecutar como usuario normal, o usar la opción -f para ejecutar como root" #: src/pkgbuild-check-nonfree:171 msgid "The 4-clause BSD license is free but has practical problems." -msgstr "" +msgstr "La licencia BSD 4-clause es libre pero tiene problemas prácticos." #: src/pkgbuild-check-nonfree:174 msgid "" "License 'BSD' is ambiguous, use 'BSD{1..4}' to specify the number of " "clauses." msgstr "" +"La licencia 'BSD' es ambigua, utilice 'BSD{1..4}' para especificar el número" +" de " +"cláusulas" #: src/pkgbuild-check-nonfree:177 msgid "License '%s' is a known non-free license." -msgstr "" +msgstr "La licencia '%s' es una licencia no-libre conocida." #: src/pkgbuild-check-nonfree:180 msgid "License '%s' is not a common (recognized) license." -msgstr "" +msgstr "La licencia '%s' no es una licencia (reconocida) común." #: src/pkgbuild-check-nonfree:248 msgid "Inspecting package pkgname=%q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Inspeccionando paquete pkgname=%q (%s)" #: src/pkgbuild-check-nonfree:250 msgid "Inspecting split package pkgbase=%q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Inspeccionando paquete dividido pkgbase=%q (%s)" #: src/pkgbuild-check-nonfree:272 src/pkgbuild-check-nonfree:301 msgid "The license array is empty" -msgstr "" +msgstr "El array de la licencia está vacío" #: src/pkgbuild-check-nonfree:280 msgid "Inspecting split package pkgname=%q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Inspeccionando paquete divido pkgname=%q (%s)" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:32 msgid "Usage: %s [OPTIONS] STATUS" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [OPCIONES] STATUS" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:33 msgid "Summarizes a status code from pkgbuild-check-nonfree" -msgstr "" +msgstr "Resume un código de status desde pkgbuild-check-nonfree" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:35 msgid "" @@ -1695,86 +1722,92 @@ msgid "" "issues, and ignoring warnings. Unless `-q` is specified, it also " "prints a summary of the issues it found." msgstr "" +"Limita los problemas que encuentra, solo fallando con poblemas de nivel " +"de error, e ignorando las advertencias. A menos que se especifique `-q`," +" también" +"imprime un resumen de los problemas que encontraron." #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:59 msgid "STATUS must be an integer" -msgstr "" +msgstr "STATUS debe ser un entero" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:83 msgid "There was an error processing the PKGBUILD" -msgstr "" +msgstr "Ocurrió un error al procesar el PKGBUILD" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:86 msgid "This PKGBUILD has an unknown license" -msgstr "" +msgstr "Este PKGBUILD tiene una licencia desconocida" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:88 msgid "This PKGBUILD has a GPL-incompatible license" -msgstr "" +msgstr "Este PKGBUILD tiene una licencia incompatible con la GPL" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:90 msgid "This PKGBUILD has a known nonfree license" -msgstr "" +msgstr "Este PKGBUILD tiene una licencia no-libre conocida" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:93 msgid "This PKGBUILD depends on known nonfree packages" -msgstr "" +msgstr "Este PKGBUILD depende en paquetes no-libres conocidos" #: src/pkgbuild-summarize-nonfree:96 msgid "This PKGBUILD is for a known nonfree package" -msgstr "" +msgstr "Este PKGBUILD es para un paquete no-libre conocido" #: src/repo-diff:25 msgid "Usage: %s arch/core/i686 parabola/core/i686" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s arch/core/i686 parabola/core/i686" #: src/repo-diff:26 msgid "Compares two repo databases using distro/repo/architecture format." msgstr "" +"Compara dos bases de datos de repositorios usando el formato" +" distro/repo/arquitectura." #: src/repo-diff:28 msgid "Shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "Atajos:" #: src/repo-diff:29 msgid "expands to Arch Linux repo url" -msgstr "" +msgstr "se expande a la URL del repositorio de Arch Linux" #: src/repo-diff:30 msgid "expands to Parabola GNU/Linux-libre repo url" -msgstr "" +msgstr "se expande a la URL del repositorio de Parabola GNU/Linux-libre" #: src/repo-diff:73 msgid "Difference between %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Diferencia entre %s y %s" #: src/repo-diff:84 msgid "Difference save on %s" -msgstr "" +msgstr "Diferencia guardada en %s" #: src/toru/toru-info:31 msgid "Errors on %s" -msgstr "" +msgstr "Errores en %s" #: src/toru/toru-info:38 msgid "%s/%s %s-%s" -msgstr "" +msgstr "%s/%s %s-%s" #: src/toru/toru-info:41 msgid "Depends: %s" -msgstr "" +msgstr "Depende: %s" #: src/toru/toru-info:43 msgid "%s doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "%s no existe" #: src/toru/toru-path:27 msgid "Usage: [T=$TORUPATH] [V=true] [F=true] %q [-h]" -msgstr "" +msgstr "Uso: [T=$TORUPATH] [V=verdadero] [F=verdadero] %q [-h]" #: src/toru/toru-path:28 msgid "Create/update the `$TORUPATH/paths.tch` database." -msgstr "" +msgstr "Crea/actualiza la base de datos `$TORUPATH/paths.tch`." #: src/toru/toru-path:30 msgid "" @@ -1782,20 +1815,26 @@ msgid "" "PKGBUILD files and `pkgname`s and `pkgbase`s. PKGBUILD files are " "scanned for in `$ABSROOT` in each of `$REPOS`." msgstr "" +"El archivo `%s` es una base de datos del Gabinete de Tokio asignando entre" +" las rutas a" +"archivos PKGBUILD y `pkgname`s y `pkgbase`s. Los archivos PKGBUILD son" +"escaneados en `$ ABSROOT` en cada uno de los `$REPOS`." #: src/toru/toru-path:35 msgid "" "Additionally, it creates a timestamp file at `%s`, so that skip " "PKGBUILD files that have not changed since the previous invocation." msgstr "" +"Además, crea un archivo de marca de tiempo en `%s`, por lo que omite" +"archivos PKGBUILD que no han cambiado desde la invocación anterior." #: src/toru/toru-path:40 msgid "Configuration:" -msgstr "" +msgstr "Configuración:" #: src/toru/toru-path:42 msgid "Where to store `paths.tch`" -msgstr "" +msgstr "Donde guardar `paths.tch`" #: src/toru/toru-path:43 msgid "Which repositories to consider from `$ABSROOT`" diff --git a/po/es/xbs.po b/po/es/xbs.po index be39ced..8596ad0 100644 --- a/po/es/xbs.po +++ b/po/es/xbs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2017 David P # This file is distributed under the same license as the libretools package. # -# Megver83 , 2018. +# Megver83 , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libretools 20170705\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Parabola Hackers \n" "PO-Revision-Date: 2018-03-29 14:38-0400\n" -"Last-Translator: Megver83 \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Last-Translator: Megver83 \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -- cgit v1.2.2