summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/gitget.po
blob: f248569b89065532e71a1c90d5acfc954d0713cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
#: src/gitget/gitget:35
msgid   "Failed to change to directory %s"
msgstr  "Falló al cambiar el directorio %s"

#: src/gitget/gitget:50 src/gitget/gitget:105
msgid   "Cloning %s %s repo..."
msgstr  "Clonando repo %s %s ..."

#: src/gitget/gitget:52 src/gitget/gitget:107
msgid   "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr  "Error mientras se descargaba el repo %s %s"

#: src/gitget/gitget:68 src/gitget/gitget:122
msgid   "%s is not a clone of %s"
msgstr  "% no es un clon de %s"

#: src/gitget/gitget:79 src/gitget/gitget:133
msgid   "%s does not have a %s configured"
msgstr  "%s no tiene un % configurado"

#: src/gitget/gitget:83 src/gitget/gitget:137
msgid   "%s has %s configured, but it doesn't match %s"
msgstr  "%s tiene %s cofigurado, pero no coincide con %s"

#: src/gitget/gitget:89 src/gitget/gitget:143
msgid   "Updating %s %s repo..."
msgstr  "Actualizando repo %s %s ... "

#: src/gitget/gitget:92 src/gitget/gitget:146
msgid   "Failure while updating %s %s repo"
msgstr  "Error al actualizar repo %s %s"

#: src/gitget/gitget:152
msgid   "Usage: %s [OPTIONS] [bare|checkout] URL DIRECTORY"
msgstr  "Uso: %s [OPCIONES] [bare|checkout] DIRECTORY DEL URL"

#: src/gitget/gitget:153
msgid   "A URL-handler for git urls.  Capable of updating or cloning."
msgstr  "Un controlador de URL para urls de git. Capaz de actualizar o clonar"

#: src/gitget/gitget:155
msgid   "Clones or pulls from the git URL, to a local DIRECTORY.  If `bare` "
        "is specified, it will create a bare repository; if `checkout` is "
        "specified, it will create or update a working tree."
msgstr  "Clona o extrae de la URL git, a un DIRECTORIO local. Si `bare` "
        "se especifica, creará un repositorio pelado, si `checkout` es "
        "especificado, creará o actualizará un árbol de trabajo."

#: src/gitget/gitget:159
msgid   "For a checkout, the tree to checkout is specified by appending "
        "`#ANYTHING=TREE-ISH` to the URL.  For example, `#branch=stable`, or "
        "`#tag=v12.3`.  Whatever is on the left side of the equal sign is "
        "ignored, this is for compatibility with `makepkg` source URLs."
msgstr  "Para una comprobación (checkout), el árbol a la comprobación se especifica agregando "
        "`#CUALQUIER=ARBOL-OSO` a la URL.  Por ejemplo, `#rama=stable`, o "
        "`#tag=v12.3`. Lo que está en el lado izquierdo del signo igual es "
        "ignorado, esto es para la compatibilidad con fuentes URL de `makepkg`. "

#: src/gitget/gitget:165
msgid   "The URL may be prefixed with `git+`.  This is also for compatibility "
        "with `makepkg` source URLs."
msgstr  "La URL puede ser prefijada con `git+`.  Esto también es para la compatibilidad "
        "con las URLs fuente de `makepkg`."

#: src/gitget/gitget:168
msgid   "It does safety checks, figures out whether to clone or pull, and "
        "other helpful things.  This exists because the same `download_git` "
        "function from makepkg was being copied and pasted again and again."
msgstr  "Hace controles de seguridad, calcula si clonar o actualizar, y "
        "otras cosas útiles.  Esto existe porque la misma función `download_git` "
        "de makepkg estaba siendo copiada y pegada una y otra vez."

#: src/gitget/gitget:173
msgid   "Options:"
msgstr  "Opciones:"

#: src/gitget/gitget:175
msgid   "Instead of checking to make sure configured URLs match, force the "
        "update, and set the URLs."
msgstr  "En lugar de comprobar que las URL configuradas coinciden, forzar la "
        "actualización, y establecer las URL."

#: src/gitget/gitget:177
msgid   "URL"
msgstr  "URL"

#: src/gitget/gitget:180
msgid   "NAME"
msgstr  "NOMBRE"

#: src/gitget/gitget:181
msgid   "In messages, instead of using the basename of DIRECTORY as the "
        "repository name, use NAME"
msgstr  "En mensajes, en lugar de utilizar el nombre base de DIRECTORY como el "
        "nombre del repositorio, use NAME"

#: src/gitget/gitget:183
msgid   "Show this message"
msgstr  "Mostrar este mensaje"

#: src/gitget/libregit:23
msgid   "Usage: %s REPO REF DIR"
msgstr  "Uso: %s REPO REF DIR"

#: src/gitget/libregit:24
msgid   "A compatibility wrapper around `gitget checkout`"
msgstr  "Un contenedor de compatibilidad de `gitget checkout`"

#: src/gitget/libregit:26
msgid   "This exists because gitget used to be called libregit, and took the "
        "arguments in this format, and I'm sure there are a few scripts "
        "floating around that use it."
msgstr  "Esto existe porque gitget solía llamarse libregit, y tomó los "
        "argumentos en este formato, y estoy seguro de que hay unos cuantos scripts "
        "flotando alrededor que lo usan".

#: src/gitget/libregit:30
msgid   "Clones or pulls from the git URL '<REPO>', and checks out the git "
        "ref '<REF>' to the directory '<DIR>'."
msgstr  "Clona o extrae de la URL git '<REPO>', y comprueba el git "
        "ref '<REF>' al directorio '<DIR>'."