msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:42+0900\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Language: ja\n" "X-Source-Language: C\n" #: pacpur:115 msgid "${colorW}Starting PUR upgrade...${reset}" msgstr "${colorW}PURの更新を開始...${reset}" #: pacpur:129 msgid "${colorW}$i${reset} is ${colorY}not present${reset} in PUR -- skipping" msgstr "${colorW}$i${reset} はPURに ${colorY}存在しません${reset} -- 省略" #: pacpur:159 pacpur:215 pacpur:1139 msgid "latest" msgstr "最新版" #: pacpur:164 msgid "${checkpurpkgs[$i]} is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "${checkpurpkgs[i]} は IgnorePkg/IgnoreGroup に記入されています。それでもイン" "ストールしますか?" #: pacpur:165 msgid "${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: ignoring package upgrade" msgstr "${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: 更新を無視します" #: pacpur:170 msgid "" "${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: ignoring package upgrade " "(${colorR}${checkpurpkgsQver[$i]}${reset} => " "${colorG}${checkpurpkgsAver[$i]}${reset})" msgstr "" "${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: 更新を無視します " "(${colorR}${checkpurpkgsQver[$i]}${reset} => " "${colorG}${checkpurpkgsAver[$i]}${reset})" #: pacpur:184 msgid "resolving dependencies..." msgstr "依存関係を解決しています..." #: pacpur:220 msgid "no results found for $i" msgstr "$i は見つかりませんでした" #: pacpur:358 msgid "dependency cycle detected" msgstr "循環した依存関係を検出しました" #: pacpur:426 pacpur:441 msgid "${colorW}$i${reset}: ignoring package upgrade" msgstr "${colorW}$i${reset}: 更新を無視します" #: pacpur:427 pacpur:433 pacpur:438 pacpur:442 msgid "Unresolved dependency '${colorW}$i${reset}'" msgstr "依存関係 '${colorW}$i${reset}' が解決されませんでした" #: pacpur:437 msgid "$i dependency is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" "$i の依存関係は IgnorePkg/IgnoreGroup に記入されています。それでもインストー" "ルしますか?" #: pacpur:470 msgid "" "${colorW}There are ${#providers[@]} providers available for " "${providersdeps[$i]}:${reset}" msgstr "" "${colorW}${providersdeps[$i]}${reset}を提供するパッケージは${#providers[@]}個" "あります" #: pacpur:477 msgid "Enter a number (default=0):" msgstr "番号を入力してください (default=0):" #: pacpur:484 msgid "invalid value: $nb is not between 0 and $providersnb" msgstr "無効: 0から${providersnb}の数値を入力してください" #: pacpur:489 msgid "invalid number: $nb" msgstr "無効な番号: $nb" #: pacpur:531 msgid "looking for inter-conflicts..." msgstr "衝突するパッケージが無いか確認しています" #: pacpur:567 pacpur:636 msgid "$j and $k are in conflict ($i). Remove $k?" msgstr "$j と $k が衝突しています($i)。$k を削除しますか?" #: pacpur:581 pacpur:644 msgid "unresolvable package conflicts detected" msgstr "解決できないパッケージの衝突が検出されました" #: pacpur:582 pacpur:645 msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies)" msgstr "処理の準備に失敗しました (衝突する依存関係)" #: pacpur:583 pacpur:646 msgid "$j and $k are in conflict" msgstr "$j と $k は衝突しています" #: pacpur:664 msgid "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} latest revision -- fetching" msgstr "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} の最新版 -- 取得" #: pacpur:667 msgid "" "${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- " "reinstalling" msgstr "" "${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} は最新です -- 再インストー" "ル" #: pacpur:669 msgid "" "${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- skipping" msgstr "${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} は最新です -- 省略" #: pacpur:684 msgid "" "${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} has been flagged ${colorR}" "out of date${reset} on ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" \"+%Y-%m-%d" "\")${reset}" msgstr "" "${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset}は ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" \"+%Y-%m-%d\")${reset} より ${colorR}out " "of date${reset} になっています" #: pacpur:712 msgid "cached" msgstr "キャッシュ済み" #: pacpur:716 pacpur:738 msgid "Name" msgstr "名前" #: pacpur:716 pacpur:738 msgid "Old Version" msgstr "古いバージョン" #: pacpur:716 pacpur:738 msgid "New Version" msgstr "新しいバージョン" #: pacpur:716 pacpur:738 msgid "Download Size" msgstr "ダウンロード容量" #: pacpur:727 pacpur:751 msgid "PUR Packages (${#deps[@]}):" msgstr "PURパッケージ (${#deps[@]}):" #: pacpur:737 pacpur:752 msgid "Repo Packages (${#repodepspkgs[@]}):" msgstr "リポジトリのパッケージ (${#repodepspkgs[@]}):" #: pacpur:740 msgid "${binarysize[$i]} MiB" msgstr "${binarysize[$i]} MiB" #: pacpur:756 msgid "Repo Download Size:" msgstr "リポジトリからダウンロードする容量:" #: pacpur:756 msgid "Repo Installed Size:" msgstr "インストール済みのパッケージの容量:" #: pacpur:756 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: pacpur:765 msgid "installation" msgstr "インストール" #: pacpur:765 msgid "download" msgstr "ダウンロード" #: pacpur:766 msgid "Proceed with $action?" msgstr "${action}を続行しますか?" #: pacpur:775 msgid "${colorW}Retrieving package(s)...${reset}" msgstr "${colorW}パッケージを取得しています...${reset}" #: pacpur:811 msgid "View $i build files diff?" msgstr "$i のビルドファイルのdiffを見ますか?" #: pacpur:813 msgid "${colorW}$i${reset} build files diff viewed" msgstr "${colorW}$i${reset} のビルドファイルのdiffの確認を完了しました" #: pacpur:816 msgid "${colorW}$i${reset} build files are up-to-date -- skipping" msgstr "${colorW}$i${reset} は最新です -- 省略" #: pacpur:820 msgid "View $i PKGBUILD?" msgstr "$i の PKGBUILD を確認しますか?" #: pacpur:822 pacpur:844 msgid "${colorW}$i${reset} PKGBUILD viewed" msgstr "${colorW}$i${reset} の PKGBUILD の確認を完了しました" #: pacpur:824 pacpur:846 msgid "Could not open ${colorW}$i${reset} PKGBUILD" msgstr "${colorW}$i${reset} の PKGBUILD を開けません" #: pacpur:830 msgid "View $j script?" msgstr "$i の .install ファイルを確認しますか?" #: pacpur:832 pacpur:851 msgid "${colorW}$j${reset} script viewed" msgstr "${colorW}$i${reset} の .install ファイルの確認を完了しました" #: pacpur:834 pacpur:853 msgid "Could not open ${colorW}$j${reset} script" msgstr "${colorW}$i${reset} の .install ファイルを開けません" #: pacpur:915 msgid "Checking ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} integrity..." msgstr "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} を検証しています..." #: pacpur:927 msgid "failed to verify ${colorW}$i${reset} integrity" msgstr "${colorW}$i${reset} の検証に失敗しました" #: pacpur:932 msgid "build.lck exists in $tmpdir" msgstr "build.lck が $tmpdir に存在します" #: pacpur:937 msgid "" "Installing ${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset} " "dependencies..." msgstr "" "${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset} の依存関係をインストール" "しています..." #: pacpur:961 msgid "${colorW}$j${reset} is up-to-date -- skipping" msgstr "${colorW}$j${reset} は最新です -- 省略" #: pacpur:981 msgid "Installing ${colorW}$j${reset} cached package..." msgstr "キャッシュに存在する ${colorW}$j${reset} をインストールしています..." #: pacpur:985 msgid "Package ${colorW}$j${reset} already available in cache" msgstr "${colorW}$j${reset} は既にキャッシュに存在します" #: pacpur:994 msgid "Building ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..." msgstr "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} をビルドしています..." #: pacpur:1029 msgid "Installing ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..." msgstr "" "キャッシュに存在する ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} をインストールしていま" "す..." #: pacpur:1031 msgid "" "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s) failed to install. Check ." "SRCINFO for mismatching data with PKGBUILD." msgstr "" "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} のインストールに失敗しました。.SRCINFO と " "PKGBUILD の内容が一致しません。" #: pacpur:1049 msgid "Removing installed PUR dependencies..." msgstr "PURの依存関係を削除します" #: pacpur:1065 msgid "${colorW}$i${reset} is a ${colorY}new orphan${reset} package" msgstr "" "${colorW}$i${reset} は現在、${colorY}他のパッケージから依存されていません" "${reset}" #: pacpur:1070 msgid "failed to build ${colorW}$i${reset} package(s)" msgstr "${colorW}$i${reset} のビルドに失敗しました" #: pacpur:1097 pacpur:1138 msgid "[ ignored ]" msgstr "[ 省略 ]" #: pacpur:1153 msgid "Packages to keep:" msgstr "そのままにしておくパッケージ:" #: pacpur:1153 msgid "All locally installed packages" msgstr "インストール済みパッケージ:" #: pacpur:1154 msgid "PUR cache directory:" msgstr "PURのキャッシュ:" #: pacpur:1156 msgid "Do you want to remove all other packages from PUR cache?" msgstr "その他のPURパッケージのキャッシュを全て削除しますか?" #: pacpur:1157 msgid "removing old packages from cache..." msgstr "古いパッケージのキャッシュを削除しています..." #: pacpur:1161 msgid "Do you want to remove ALL files from PUR cache?" msgstr "本当に全てのファイルをPURキャッシュから削除しますか?" #: pacpur:1162 msgid "removing all files from PUR cache..." msgstr "PURキャッシュを全て削除しています..." #: pacpur:1168 msgid "Sources to keep:" msgstr "そのままにしておくソース:" #: pacpur:1168 msgid "All development packages sources" msgstr "全ての開発版パッケージのソース" #: pacpur:1169 msgid "PUR source cache directory:" msgstr "PURのキャッシュのあるディレクトリ:" #: pacpur:1171 msgid "Do you want to remove all non development files from PUR source cache?" msgstr "" "本当に全ての開発版でないファイルをPURのソースキャッシュから削除しますか?" #: pacpur:1172 msgid "removing non development files from source cache..." msgstr "開発版でないファイルを全て削除しています..." #: pacpur:1176 msgid "Do you want to remove ALL files from PUR source cache?" msgstr "本当に全てのファイルをPURのソースキャッシュから削除しますか?" #: pacpur:1177 msgid "removing all files from PUR source cache..." msgstr "PURのソースキャッシュを全て削除しています..." #: pacpur:1270 msgid "failed to prepare transaction (could not satisfy dependencies)" msgstr "処理の準備に失敗しました (満たすことの出来ない依存関係)" #: pacpur:1271 msgid "${Qrequires[@]}: requires $@" msgstr "${Qrequires[@]}: $@ に依存しています" #: pacpur:1280 msgid "$2 [Y/n] " msgstr "$2 [Y/n]" #: pacpur:1287 msgid "$2 [y/N] " msgstr "$2 [y/N]" #: pacpur:1318 msgid " there is nothing to do" msgstr " 何も行なうことがありません" #: pacpur:1338 msgid "usage: pacpur [options] [target(s)] -- See also pacpur(8)" msgstr "" "使い方: pacpur <オペレーション> [オプション] [パッケージ] -- pacpur(8) も参照" #: pacpur:1339 msgid "operations:" msgstr "オペレーション:" #: pacpur:1340 msgid " pacman extension" msgstr " pacmanの拡張" #: pacpur:1341 msgid " -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc" msgstr " -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc" #: pacpur:1342 msgid " extend pacman operations to the PUR" msgstr " PURも対象にするように拡張済み" #: pacpur:1343 msgid " PUR specific" msgstr " PURのみが対象" #: pacpur:1344 msgid " -s, --search search PUR for matching strings" msgstr " -s, --search PURを検索" #: pacpur:1345 msgid " -i, --info view package information" msgstr " -i, --info パッケージの説明を表示" #: pacpur:1346 msgid "" " -d, --download download target(s) -- pass twice to download PUR " "dependencies" msgstr "" " -d, --download パッケージをダウンロード -- 2つ重ねると依存パッケージもダ" "ウンロード" #: pacpur:1347 msgid " -m, --makepkg download and make target(s)" msgstr " -m, --makepkg パッケージをダウンロードしてビルド" #: pacpur:1348 msgid " -y, --sync download, make and install target(s)" msgstr " -y, --sync パッケージをダウンロードして、ビルドしインストール" #: pacpur:1349 msgid " -k, --check check for PUR update(s)" msgstr " -k, --check PURパッケージにアップデートがあるか確認" #: pacpur:1351 pacpur:1359 msgid " general" msgstr " 一般" #: pacpur:1352 msgid " -v, --version display version information" msgstr " -v, --version バージョンを表示" #: pacpur:1353 msgid " -h, --help display help information" msgstr " -h, --help 使い方を表示" #: pacpur:1355 msgid "options:" msgstr "オプション:" #: pacpur:1356 msgid "" " pacman extension - can be used with the -S, -Ss, -Si, -Sii, -Sw, -Su, -Qu, -" "Sc, -Scc operations" msgstr "" " pacmanの拡張 - -S, -Ss, -Si, -Sii, -Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc と併せて使います" #: pacpur:1357 msgid "" " -a, --pur only search, build or install target(s) from the PUR" msgstr " -a, --pur 検索、ビルドとインストールの範囲をPURだけにします" #: pacpur:1358 msgid "" " -r, --repo only search, build or install target(s) from the " "repositories" msgstr "" " -r, --repo 検索、ビルドとインストールの範囲を公式リポジトリだけにし" "ます" #: pacpur:1360 msgid " -e, --edit edit target(s) PKGBUILD and view install script" msgstr " -e, --edit PKGBUILD を編集して、.install ファイルを閲覧" #: pacpur:1361 msgid " -q, --quiet show less information for query and search" msgstr " -q, --quiet 検索結果の出力を最小限にします" #: pacpur:1362 msgid " --devel consider PUR development packages upgrade" msgstr " --devel git等で管理されるパッケージも更新" #: pacpur:1363 msgid " --foreign consider already installed foreign dependencies" msgstr " --foreign 既にインストールされた外部の依存関係を考慮" #: pacpur:1364 msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than once)" msgstr " --ignore 更新しないパッケージを指定(複数指定可能)" #: pacpur:1365 msgid " --needed do not reinstall already up-to-date target(s)" msgstr " --needed 最新のパッケージをアップデートしません" #: pacpur:1366 msgid " --noconfirm do not prompt for any confirmation" msgstr " --noconfirm 確認を表示しません" #: pacpur:1367 msgid " --noedit do not prompt to edit files" msgstr " --noedit ファイルを編集するか尋ねないようにします" #: pacpur:1368 msgid " --rebuild always rebuild package(s)" msgstr " --rebuild 常にパッケージを再ビルド" #: pacpur:1369 msgid " --silent silence output" msgstr " --silent 出力を抑えます" #: pacpur:1493 msgid "you cannot perform this operation as root" msgstr "このオペレーションはrootでは実行できません" #: pacpur:1497 msgid "${colorW}editor${reset} variable unset" msgstr "${colorW}editor${reset} 変数が設定されていません" #: pacpur:1498 msgid "" "${colorW}clonedir${reset} or ${colorW}\\$PURDEST${reset} should be set to a " "non volatile memory location" msgstr "" "${colorW}clonedir${reset} と ${colorW}\\$PURDEST${reset} には削除されないディ" "レクトリを指定してください" #: pacpur:1499 msgid "${colorW}$clonedir${reset} does not have write permission." msgstr "権限がないので、${colorW}$clonedir${reset} にファイルを作成できません" #: pacpur:1500 msgid "no targets specified (use -h for help)" msgstr "対象が指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)" #: pacpur:1501 msgid "target not found" msgstr "対象は見つかりませんでした" #: pacpur:1542 pacpur:1554 pacpur:1566 msgid "" "Package(s) ${colorW}${purpkgs[*]}${reset} not found in repositories, trying " "${colorM}PUR${reset}..." msgstr "" "${colorW}${purpkgs[*]}${reset} はリポジトリに存在しません。PURを検索していま" "す..." #~ msgid "pacman" #~ msgstr "pacman"