summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: a7f657f647d5e3117e10ae1106791c5ac80b3f15 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pacaur\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"

#: pacaur:115
msgid "%sStarting PUR upgrade...%s"
msgstr "%sS'està iniciant una actualització PUR...%s"

#: pacaur:129
msgid "%s is %snot present%s in PUR -- skipping"
msgstr ""
"%s %sno està present%s en l'PUR -- s'està "
"saltant"

#: pacaur:159 pacaur:215 pacaur:1111
msgid "latest"
msgstr "últim"

#: pacaur:164
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"%s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?"

#: pacaur:165
msgid "%s: ignoring package upgrade"
msgstr ""
"%s: s'està ignorant l'actualització de "
"paquet"

#: pacaur:170
msgid ""
"%s: ignoring package upgrade "
"(%s => "
"%s)"
msgstr ""
"%s: s'està ignorant l'actualització de "
"paquet (%s => "
"%s)"

#: pacaur:184
msgid "resolving dependencies..."
msgstr "s'estan resolent les dependències..."

#: pacaur:220
msgid "no results found for %s"
msgstr "no s'ha trobat cap resultat per a %s"

#: pacaur:358
msgid "dependency cycle detected"
msgstr "s'ha detectat un cicle de dependències"

#: pacaur:426 pacaur:441
msgid "%s: ignoring package upgrade"
msgstr "%s: s'està ignorant l'actualització de paquet"

#: pacaur:427 pacaur:433 pacaur:438 pacaur:442
msgid "Unresolved dependency '%s'"
msgstr "No s'ha resolt la dependència '%s'"

#: pacaur:437
msgid "%s dependency is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"La dependència %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. S'ha d'instal·lar igualment?"

#: pacaur:470
msgid ""
"%sThere are %s providers available for "
"%s:%s"
msgstr ""
"%sHi ha %s proveïdors disponibles per "
"%s:%s"

#: pacaur:477
msgid "Enter a number (default=0):"
msgstr "Introduïu un número (per defecte=0):"

#: pacaur:482
msgid "invalid value: %s is not between 0 and %s"
msgstr "valor no vàlid: %s no està entre 0 i %s"

#: pacaur:484
msgid "invalid number: %s"
msgstr "el nombre no és vàlid: %s"

#: pacaur:526
msgid "looking for inter-conflicts..."
msgstr "s'estan cercant interconflictes..."

#: pacaur:562 pacaur:631
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). S'elimina %s?"

#: pacaur:576 pacaur:639
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "s'han detectat conflictes de paquet irresolubles"

#: pacaur:577 pacaur:640
msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies)"
msgstr "ha fallat en preparar la transacció (dependències conflictives)"

#: pacaur:578 pacaur:641
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "%s i %s tenen conflictes"

#: pacaur:659
msgid "%s latest revision -- fetching"
msgstr "última revisió de %s -- s'està obtenint"

#: pacaur:662
msgid ""
"%s-%s is up to date -- "
"reinstalling"
msgstr ""
"%s-%s és al dia -- s'està "
"reinstal·lant"

#: pacaur:664
msgid ""
"%s-%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s-%s és al dia -- saltant"

#: pacaur:679
msgid ""
"%s-%s has been flagged %s"
"out of date%s on %s"
msgstr ""
"%s-%s s'ha marcat com a %s"
"fora de data%s en %s"

#: pacaur:707
msgid "cached"
msgstr "en memòria cau"

#: pacaur:711 pacaur:733
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: pacaur:711 pacaur:733
msgid "Old Version"
msgstr "Versió antigua"

#: pacaur:711 pacaur:733
msgid "New Version"
msgstr "Versió nova"

#: pacaur:711 pacaur:733
msgid "Download Size"
msgstr "Mida de la baixada"

#: pacaur:722 pacaur:746
msgid "PUR Packages  "
msgstr "Paquets PUR            "

#: pacaur:732 pacaur:747
msgid "Repo Packages "
msgstr "Paquets de repositoris "

#: pacaur:735
msgid " MiB"
msgstr " MiB"

#: pacaur:751
msgid "Repo Download Size:"
msgstr "Mida de baixada des de repositoris:"

#: pacaur:751
msgid "Repo Installed Size:"
msgstr "Mida de la instal·lació des de repositoris:"

#: pacaur:751
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: pacaur:760
msgid "installation"
msgstr "instal·lació"

#: pacaur:760
msgid "download"
msgstr "baixada"

#: pacaur:761
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Inicio la installation?"

#: pacaur:762
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Inicio la download?"

#: pacaur:770
msgid "%sRetrieving package(s)...%s"
msgstr "%sS'està(an) recuperant el(s) paquet(s)...%s"

#: pacaur:805
msgid "View %s build files diff?"
msgstr ""

#: pacaur:808
#, fuzzy
msgid "%s build files diff viewed"
msgstr "S'ha vist l'script de %s"

#: pacaur:812
msgid "View %s PKGBUILD?"
msgstr "Voleu veure el PKGBUILD de %s?"

#: pacaur:813 pacaur:827
msgid "%s PKGBUILD viewed"
msgstr "S'ha vist el PKGBUILD de %s"

#: pacaur:813 pacaur:827
msgid "Could not open %s PKGBUILD"
msgstr "No s'ha pogut obrir el PKGBUILD de %s"

#: pacaur:818
msgid "View %s script?"
msgstr "Voleu veure l'script de %s?"

#: pacaur:819 pacaur:830
msgid "%s script viewed"
msgstr "S'ha vist l'script de %s"

#: pacaur:819 pacaur:830
msgid "Could not open %s script"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'script de %s"

#: pacaur:891
msgid "Checking %s integrity..."
msgstr "S'està comprovant la integritat de %s..."

#: pacaur:903
msgid "failed to verify %s integrity"
msgstr "ha fallat en verificar la integritat de %s"

#: pacaur:908
msgid "build.lck exists in %s"
msgstr "build.lck existeix en %s"

#: pacaur:913
#, fuzzy
msgid ""
"Installing %s "
"dependencies..."
msgstr ""
"S'estan instal·lant les dependències de "
"%s..."

#: pacaur:937
msgid "%s-%s is up-to-date -- skipping"
msgstr "%s-%s és al dia -- s'està saltant"

#: pacaur:953
msgid "Installing %s cached package..."
msgstr ""
"S'està instal·lant el paquet %s des de la memòria cau..."

#: pacaur:957
msgid "Package %s already available in cache"
msgstr "El paquet %s ja està disponible en la memòria cau"

#: pacaur:966
msgid "Building %s package(s)..."
msgstr "S'està(an) construint %s paquet(s)..."

#: pacaur:1001
#, fuzzy
msgid "Installing %s package(s)..."
msgstr "S'està(an) construint %s paquet(s)..."

#: pacaur:1021
msgid "Removing installed PUR dependencies..."
msgstr "S'estan eliminant les dependències PUR instal·lades..."

#: pacaur:1037
msgid "%s is a %snew orphan%s package"
msgstr "%s és un %snou paquet orfe%s"

#: pacaur:1042
msgid "failed to build %s package(s)"
msgstr "ha fallat en construir %s paquet(s)"

#: pacaur:1125
msgid "Packages to keep:"
msgstr "Paquets a retenir:"

#: pacaur:1125
msgid "All locally installed packages"
msgstr "Tots els paquets instal·lats localment"

#: pacaur:1126
msgid "PUR cache directory:"
msgstr "Directori de memòria cau PUR:"

#: pacaur:1128
msgid "Do you want to remove all other packages from PUR cache?"
msgstr "Voleu eliminar tots els altres paquets de la memòria cau PUR?"

#: pacaur:1129
msgid "removing old packages from cache..."
msgstr "s'estan eliminant els paquets obsolets de la memòria cau..."

#: pacaur:1133
msgid "Do you want to remove ALL files from PUR cache?"
msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau PUR?"

#: pacaur:1134
msgid "removing all files from PUR cache..."
msgstr "s'estan eliminant tots els fitxers de la memòria cau PUR..."

#: pacaur:1140
#, fuzzy
msgid "Sources to keep:"
msgstr "Paquets a retenir:"

#: pacaur:1140
msgid "All development packages sources"
msgstr ""

#: pacaur:1141
#, fuzzy
msgid "PUR source cache directory:"
msgstr "Directori de memòria cau PUR:"

#: pacaur:1143
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove all non development files from PUR source cache?"
msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau PUR?"

#: pacaur:1144
#, fuzzy
msgid "removing non development files from source cache..."
msgstr "s'estan eliminant tots els fitxers de la memòria cau PUR..."

#: pacaur:1148
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove ALL files from PUR source cache?"
msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau PUR?"

#: pacaur:1149
#, fuzzy
msgid "removing all files from PUR source cache..."
msgstr "s'estan eliminant tots els fitxers de la memòria cau PUR..."

#: pacaur:1242
msgid "failed to prepare transaction (could not satisfy dependencies)"
msgstr ""
"ha fallat en preparar la transacció (no s'ha pogut satisfer les dependències)"

#: pacaur:1243
msgid "%s: requires %s"
msgstr "%s: requereix %s"

#: pacaur:1290
msgid " there is nothing to do"
msgstr " no hi ha res a fer"

#: pacaur:1310
msgid "usage:  pacaur <operation> [options] [target(s)] -- See also pacaur(8)"
msgstr ""
"ús:  pacaur <operació> [opcions] [objectiu(s)] -- Vegeu també pacaur(8)"

#: pacaur:1311
msgid "operations:"
msgstr "operacions:"

#: pacaur:1312
msgid " pacman extension"
msgstr " extensió del pacman"

#: pacaur:1313
msgid "   -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc"
msgstr ""

#: pacaur:1314
#, fuzzy
msgid "                    extend pacman operations to the PUR"
msgstr "                    estén les operacions del pacman a l'PUR"

#: pacaur:1323 pacaur:1331
msgid " general"
msgstr " general"

#: pacaur:1324
msgid "   -v, --version    display version information"
msgstr "   -v, --version    mostra informació de versió"

#: pacaur:1325
msgid "   -h, --help       display help information"
msgstr "   -h, --help       mostra informació d'ajuda"

#: pacaur:1327
msgid "options:"
msgstr "opcions:"

#: pacaur:1328
msgid ""
" pacman extension - can be used with the -S, -Ss, -Si, -Sii, -Sw, -Su, -Qu, -"
"Sc, -Scc operations"
msgstr ""
" extensió del pacman - es pot usar amb les operacions -S, -Ss, -Si, -Sii, -"
"Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc"

#: pacaur:1329
#, fuzzy
msgid ""
"   -a, --aur        only search, build or install target(s) from the PUR"
msgstr ""
"   -a, --aur        només cerca, instal·la o neteja objectiu(s) de l'PUR"

#: pacaur:1330
#, fuzzy
msgid ""
"   -r, --repo       only search, build or install target(s) from the "
"repositories"
msgstr ""
"   -r, --repo       només cerca, instal·la o neteja objectiu(s) dels "
"repositoris"

#: pacaur:1332
msgid "   -e, --edit       edit target(s) PKGBUILD and view install script"
msgstr ""
"   -e, --edit       edita el PKGBUILD del(s) objectiu(s) i ves l'script "
"d'instal·lació"

#: pacaur:1333
msgid "   -q, --quiet      show less information for query and search"
msgstr "   -q, --quiet      mostra menys informació per consultes i cerques"

#: pacaur:1334
msgid "   --devel          consider PUR development packages upgrade"
msgstr ""
"   --devel          considera una actualització de paquets de "
"desenvolupament PUR"

#: pacaur:1335
msgid "   --foreign        consider already installed foreign dependencies"
msgstr ""
"   --foreign        considera dependències extragueres que ja estan "
"instal·lades"

#: pacaur:1336
msgid ""
"   --ignore         ignore a package upgrade (can be used more than once)"
msgstr ""
"   --ignore         ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més d'un "
"alhora)"

#: pacaur:1337
msgid "   --needed         do not reinstall already up-to-date target(s)"
msgstr "   --needed         no reinstal·lis objectiu(s) que ja sigui(n) al dia"

#: pacaur:1338
msgid "   --noconfirm      do not prompt for any confirmation"
msgstr "   --noconfirm      no demanis cap confirmació"

#: pacaur:1339
msgid "   --noedit         do not prompt to edit files"
msgstr "   --noedit         no demanis editar els fitxers"

#: pacaur:1340
msgid "   --rebuild        always rebuild package(s)"
msgstr "   --rebuild        sempre reconstrueix el(s) paquet(s)"

#: pacaur:1341
msgid "   --silent         silence output"
msgstr "   --silent         silencia la sortida"

#: pacaur:1466
msgid "you cannot perform this operation as root"
msgstr "no podeu realitzar aquesta operació com a root"

#: pacaur:1470
msgid "${colorW}editor${reset} variable unset"
msgstr "la variable ${colorW}editor${reset} no està establerta"

#: pacaur:1472
#, fuzzy
msgid "%s does not have write permission."
msgstr "%s no té permís d'escriptura."

#: pacaur:1473
msgid "no targets specified (use -h for help)"
msgstr "no s'ha especificat cap objectiu (useu -h per ajuda)"

#: pacaur:1474
msgid "target not found"
msgstr "no s'ha trobat l'objectiu"

#: pacaur:1511 pacaur:1523 pacaur:1531
msgid ""
"Package(s) %s not found in repositories, trying "
"%sPUR%s..."
msgstr ""
"El(s) paquet(s) %s no es troba(en) als "
"repositoris, s'està intentant amb l'%sPUR%s..."

#~ msgid "Installing ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} dependencies..."
#~ msgstr ""
#~ "S'estan instal·lant ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} dependències..."

#~ msgid "${colorW}${basepkgs[$i]}${reset} cleaning skipped"
#~ msgstr "S'ha saltat la neteja de ${colorW}$i${reset}"

#~ msgid "check build log in ${colorW}$builddir/${basepkgs[$i]}${reset}"
#~ msgstr ""
#~ "s'està comprovant el registre de construcció en "
#~ "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}"

#~ msgid "${colorW}$i${reset} cleaning skipped"
#~ msgstr "S'ha saltat la neteja de ${colorW}$i${reset}"

#~ msgid "${colorW}$i${reset} cleaned"
#~ msgstr "S'ha netejat ${colorW}$i${reset}"

#~ msgid "Could not clean ${colorW}$i${reset}"
#~ msgstr "No s'ha pogut netejar ${colorW}$i${reset}"

#~ msgid "Build directory cleaned"
#~ msgstr "S'ha netejat el directori de construcció"

#~ msgid "Build directory already cleaned"
#~ msgstr "Ja s'ha netejat el directori de construcció"

#~ msgid ""
#~ "   -c, --clean      clean target(s) build files -- can be combined with "
#~ "the -m, -y, -u operations"
#~ msgstr ""
#~ "   -c, --clean      neteja els fitxers de construcció del(s) objectiu(s) "
#~ "-- es pot combinar amb les operacions -m, -y, -u"

#~ msgid "alternative installation root option not supported"
#~ msgstr "no se suporta l'opció d'arrel d'instal·lació alternatiu"