summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 984e5c32c5c554c6db126b84164fa2b0e96853da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Language: es\n"
"X-Source-Language: C\n"

#: pacaur:142
msgid "${colorW}Starting PUR upgrade...${reset}"
msgstr "${colorW}Iniciando actualización del PUR...${reset}"

#: pacaur:161
msgid "${colorW}$i${reset} is ${colorY}not present${reset} in PUR -- skipping"
msgstr "${colorW}$i${reset} ${colorY}no existe${reset} en el PUR -- omitiendo"

#: pacaur:197 pacaur:306 pacaur:1555
msgid "latest"
msgstr "último"

#: pacaur:218
msgid "${checkaurpkgs[$i]} is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"${checkaurpkgs[$i]} está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todos modos?"

#: pacaur:219 pacaur:224
msgid "skipping target: ${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}"
msgstr ""
"ignorando objetivo: ${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}"

#: pacaur:229
msgid ""
"${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}: ignoring package upgrade "
"(${colorR}${checkaurpkgsQver[$i]}${reset} => "
"${colorG}${checkaurpkgsAver[$i]}${reset})"
msgstr ""
"${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}: ignorando la actualización del paquete "
"(${colorR}${checkaurpkgsQver[$i]}${reset} => "
"${colorG}${checkaurpkgsAver[$i]}${reset})"

#: pacaur:244
msgid "resolving dependencies..."
msgstr "resolviendo dependencias..."

#: pacaur:274 pacaur:853 pacaur:921
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resolubles"

#: pacaur:275
msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies: $i)"
msgstr "error al preparar transacción (dependencias en conflicto: $i)"

#: pacaur:295
msgid "dependency cycle detected"
msgstr "bucle de dependencias detectado"

#: pacaur:313
msgid "no results found for ${errdeps[$i]}"
msgstr "no se encontraron resultados para ${errdeps[$i]}"

#: pacaur:326
msgid ""
"no results found for ${errdeps[$i]} (dependency tree: ${errdepslist[*]})"
msgstr ""
"no se encontraron resultados para ${errdeps[$i]} (árbol de dependencias: "
"${errdepslist[*]})"

#: pacaur:483
msgid "dependency cycle detected (${depspkgsaur[*]})"
msgstr "bucle de dependencias detectado (${depspkgsaur[*]})"

#: pacaur:670 pacaur:700 pacaur:705
msgid "skipping target: ${colorW}$i${reset}"
msgstr "ignorando objetivo: ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:672 pacaur:707
msgid "${colorW}$i${reset}: ignoring package upgrade"
msgstr "${colorW}$i${reset}: ignorando actualización del paquete"

#: pacaur:674 pacaur:680 pacaur:701 pacaur:709
msgid "Unresolved dependency '${colorW}$i${reset}'"
msgstr "Dependencia sin resolver '${colorW}$i${reset}'"

#: pacaur:699
msgid "$i dependency is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"La dependencia $i se encuentra en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todos "
"modos?"

#: pacaur:747
msgid ""
"${colorW}There are ${#providers[@]} providers available for "
"${providersdeps[$i]}:${reset}"
msgstr ""
"${colorW}Existen ${#providers[@]} proveedores disponibles para "
"${providersdeps[$i]}:${reset}"

#: pacaur:754
msgid "Enter a number (default=0):"
msgstr "Ingrese un número (por omisión=0):"

#: pacaur:768
msgid "invalid value: $nb is not between 0 and $providersnb"
msgstr "valor no válido: $nb no está entre 0 y $providersnb"

#: pacaur:773
msgid "invalid number: $nb"
msgstr "número no válido: $nb"

#: pacaur:803
msgid "looking for inter-conflicts..."
msgstr "verificando conflictos..."

#: pacaur:839 pacaur:913
msgid "$j and $k are in conflict ($i). Remove $k?"
msgstr "$j y $k están en conflicto ($i). ¿Quitar $k?"

#: pacaur:854 pacaur:922
msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies)"
msgstr "error al preparar transacción (dependencias en conflicto)"

#: pacaur:857 pacaur:925
msgid "$j and $k are in conflict (required by ${Qrequires[*]})"
msgstr "$j y $k están en conflicto (requerido por ${Qrequires[*]})"

#: pacaur:859 pacaur:927
msgid "$j and $k are in conflict"
msgstr "$j y $k están en conflicto"

#: pacaur:946
msgid "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} latest revision -- fetching"
msgstr "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} última revisión -- trayendo"

#: pacaur:949
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- "
"reinstalling"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} está actualizado -- "
"reinstalando"

#: pacaur:951
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- skipping"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} está actualizado -- "
"omitiendo"

#: pacaur:966
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} has been flagged ${colorR}"
"out of date${reset} on ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" \"+%c"
"\")${reset}"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} ha sido marcado como "
"${colorR}desactualizado${reset} el ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" "
"\"+%c\")${reset}"

#: pacaur:974
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} is ${colorR}orphaned"
"${reset} in PUR"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} está ${colorR} huérfano"
"${reset} en el PUR"

#: pacaur:1002
msgid "cached"
msgstr "en caché"

#: pacaur:1007 pacaur:1040
msgid "PUR Packages  (${#deps[@]})"
msgstr "Paquetes del PUR (${#deps[@]}):"

#: pacaur:1007 pacaur:1041
msgid "Repo Packages (${#repodepspkgs[@]})"
msgstr "Paquetes de repositorios (${#repodepspkgs[@]}):"

#: pacaur:1007
msgid "Old Version"
msgstr "Versión antigua"

#: pacaur:1007
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"

#: pacaur:1007
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de la descarga"

#: pacaur:1029
msgid "${binarysize[$i]} MiB"
msgstr "${binarysize[$i]} MiB"

#: pacaur:1045
msgid "Repo Download Size:"
msgstr "Tamaño de la descarga:"

#: pacaur:1045
msgid "Repo Installed Size:"
msgstr "Tamaño de la instalación:"

#: pacaur:1045
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: pacaur:1053 pacaur:1161
msgid "installation"
msgstr "la instalación"

#: pacaur:1053 pacaur:1161
msgid "download"
msgstr "la descarga"

#: pacaur:1054 pacaur:1162
msgid "Proceed with $action?"
msgstr "¿Continuar con $action?"

#: pacaur:1062
msgid "${colorW}Retrieving package(s)...${reset}"
msgstr "${colorW}Obteniendo paquete(s)...${reset}"

#: pacaur:1079
msgid "no results found"
msgstr "no se encontraron resultados"

#: pacaur:1098
msgid "View $i build files diff?"
msgstr "¿Ver las diferencias de $i (build files)?"

#: pacaur:1100
msgid "${colorW}$i${reset} build files diff viewed"
msgstr "vistas las diferencias (build files) ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:1105
msgid "${colorW}$i${reset} build files are up-to-date -- skipping"
msgstr "${colorW}$i${reset} está actualizado -- omitiendo"

#: pacaur:1109
msgid "View $i PKGBUILD?"
msgstr "¿Ver el PKGBUILD de $i?"

#: pacaur:1111 pacaur:1135
msgid "${colorW}$i${reset} PKGBUILD viewed"
msgstr "PKGBUILD de ${colorW}$i${reset} visto"

#: pacaur:1114 pacaur:1138
msgid "Could not open ${colorW}$i${reset} PKGBUILD"
msgstr "No se pudo abrir el PKGBUILD de ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:1120
msgid "View $j script?"
msgstr "¿Ver el «script» de instalación $j?"

#: pacaur:1122 pacaur:1143
msgid "${colorW}$j${reset} script viewed"
msgstr "visto el «script» de instalación de ${colorW}$j${reset}"

#: pacaur:1125 pacaur:1146
msgid "Could not open ${colorW}$j${reset} script"
msgstr "No se pudo abrir el «script» de instalación de ${colorW}$j${reset}"

#: pacaur:1155
msgid "${colorW}$i${reset} errored on exit"
msgstr "${colorW}$i${reset} error al terminar"

#: pacaur:1226
msgid "Checking ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} integrity..."
msgstr "Comprobando la integridad de ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1239
msgid "failed to verify ${colorW}$i${reset} integrity"
msgstr "fallo al verificar la integridad de ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:1247
msgid "pacaur.build.lck exists in $tmpdir"
msgstr "pacaur.build.lck existe en $tmpdir"

#: pacaur:1252
msgid ""
"Installing ${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset} "
"dependencies..."
msgstr ""
"Instalando las dependencias de "
"${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset}..."

#: pacaur:1276
msgid "${colorW}$j${reset} is up-to-date -- skipping"
msgstr "${colorW}$j${reset} está actualizado -- omitiendo"

#: pacaur:1297
msgid "Installing ${colorW}$j${reset} cached package..."
msgstr "Instalando ${colorW}$j${reset} desde la caché..."

#: pacaur:1301
msgid "Package ${colorW}$j${reset} already available in cache"
msgstr "El paquete ${colorW}$j${reset} ya está disponible en la caché"

#: pacaur:1310
msgid "Building ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..."
msgstr "Construyendo el paquete(s) ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1346
msgid "Installing ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..."
msgstr "Instalando el paquete(s) ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1349
msgid "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s) failed to install."
msgstr "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} fallaron al instalarse."

#: pacaur:1350
msgid "ensure package version does not mismatch between .SRCINFO and PKGBUILD"
msgstr "asegúrese que la versión del paquete coincide entre .SRCINFO y PKGBUILD"

#: pacaur:1351
msgid "ensure package name has a VCS suffix if this is a devel package"
msgstr "asegúrese que el nombre del paquete tiene un sufijo VCS si es devel"

#: pacaur:1372
msgid "Removing installed PUR dependencies..."
msgstr "Quitando las dependencias instaladas desde el PUR..."

#: pacaur:1388
msgid "${colorW}$i${reset} is now an ${colorY}orphan${reset} package"
msgstr "${colorW}$i${reset} es un ${colorY}nuevo paquete huérfano${reset}"

#: pacaur:1394
msgid "${colorW}$i${reset} is now an ${colorY}optional${reset} package"
msgstr "${colorW}$i${reset} es un ${colorY}nuevo paquete huérfano${reset}"

#: pacaur:1400
msgid "failed to build ${colorW}$i${reset} package(s)"
msgstr "fallo al construir paquete(s) ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1420
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"

#: pacaur:1420
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: pacaur:1420
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: pacaur:1420
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: pacaur:1420
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pacaur:1420
msgid "PUR Page"
msgstr "Página del PUR"

#: pacaur:1420
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: pacaur:1420
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: pacaur:1420
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: pacaur:1420
msgid "Provides"
msgstr "Provee"

#: pacaur:1420
msgid "Depends on"
msgstr "Depende de"

#: pacaur:1421
msgid "Make Deps"
msgstr "Dependencias de compilación"

#: pacaur:1421
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependencias opcionales"

#: pacaur:1421
msgid "Conflicts With"
msgstr "En conflicto con"

#: pacaur:1421
msgid "Replaces"
msgstr "Remplaza"

#: pacaur:1421
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: pacaur:1421
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"

#: pacaur:1421
msgid "Votes"
msgstr "Votos"

#: pacaur:1421
msgid "Out of Date"
msgstr "Desactualizado"

#: pacaur:1421
msgid "Submitted"
msgstr "Primer Encargado"

#: pacaur:1421
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: pacaur:1438 pacaur:1440 pacaur:1442
msgid "installed"
msgstr "instalado"

#: pacaur:1477
msgid "None"
msgstr "Nada"

#: pacaur:1486
msgid "No"
msgstr "No"

#: pacaur:1488
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: pacaur:1488
msgid "$(date -d \"@${info[18]}\" \"+%c\")"
msgstr "$(date -d \"@${info[18]}\" \"+%c\")"

#: pacaur:1491
msgid "$(date -d \"@${info[19]}\" \"+%c\")"
msgstr "$(date -d \"@${info[19]}\" \"+%c\")"

#: pacaur:1492
msgid "$(date -d \"@${info[20]}\" \"+%c\")"
msgstr "$(date -d \"@${info[20]}\" \"+%c\")"

#: pacaur:1553 pacaur:1576
msgid "[ ignored ]"
msgstr "[ ignorado ]"

#: pacaur:1626
msgid "Sources to keep:"
msgstr "Paquetes a mantener:"

#: pacaur:1626
msgid "All development packages sources"
msgstr "Todos los archivos fuente de los paquetes de desarrollo"

#: pacaur:1627
msgid "PUR source cache directory:"
msgstr "Directorio del PUR:"

#: pacaur:1629
msgid "Do you want to remove all non development files from PUR source cache?"
msgstr "¿Desea eliminar TODOS los archivos de la caché local del PUR?"

#: pacaur:1630
msgid "removing non development files from source cache..."
msgstr "eliminando todos los archivos de la caché local del PUR..."

#: pacaur:1634
msgid "Do you want to remove ALL files from PUR source cache?"
msgstr "¿Desea eliminar TODOS los archivos de la caché local del PUR?"

#: pacaur:1635
msgid "removing all files from PUR source cache..."
msgstr "eliminando todos los archivos de la caché local del PUR..."

#: pacaur:1642
msgid "Clones to keep:"
msgstr "Clones a mantener:"

#: pacaur:1642
msgid "All packages clones"
msgstr "Todos los paquetes clonados"

#: pacaur:1643
msgid "PUR clone directory:"
msgstr "Directorio de clones del PUR:"

#: pacaur:1645
msgid "Do you want to remove all uninstalled clones from PUR clone directory?"
msgstr ""
"¿Desea quitar todos los otros paquetes clonados de la caché local del PUR?"

#: pacaur:1647
msgid "removing uninstalled clones from PUR clone cache..."
msgstr "eliminando todos los clones de la caché local del PUR..."

#: pacaur:1652
msgid "Do you want to remove all untracked files from PUR clone directory?"
msgstr ""
"¿Desea quitar todos los archivos sin seguimiento del directorio de clones "
"del PUR?"

#: pacaur:1653
msgid "removing untracked files from PUR clone cache..."
msgstr ""
"eliminando todos los archivos sin seguimiento de la caché local del PUR..."

#: pacaur:1659
msgid "Do you want to remove ALL clones from PUR clone directory?"
msgstr "¿Desea eliminar TODOS los clones de la caché local del PUR?"

#: pacaur:1660
msgid "removing all clones from PUR clone cache..."
msgstr "eliminando todos los clones de la caché local del PUR..."

#: pacaur:1770
msgid "Failed to parse JSON"
msgstr "Error al analizar JSON"

#: pacaur:1778
msgid "failed to prepare transaction (could not satisfy dependencies)"
msgstr ""
"error al preparar la transacción (no se pudieron satisfacer las dependencias)"

#: pacaur:1779
msgid "${Qrequires[@]}: requires $@"
msgstr "${Qrequires[@]}: requiere $@"

#: pacaur:1858
msgid " there is nothing to do"
msgstr " nada que hacer"

#: pacaur:1878
msgid "usage:  pacaur <operation> [options] [target(s)] -- See also pacaur(8)"
msgstr "uso:  pacaur <operación> [opciones] [paquete(s)] -- Ver pacaur(8)"

#: pacaur:1879
msgid "operations:"
msgstr "operaciones:"

#: pacaur:1880
msgid " pacman extension"
msgstr " extensión de pacman"

#: pacaur:1881
msgid "   -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Sc, -Qu"
msgstr "   -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Sc, -Qu"

#: pacaur:1882
msgid "                    extend pacman operations to the PUR"
msgstr "                    extender las operaciones de pacman al PUR"

#: pacaur:1883
msgid " PUR specific"
msgstr " específico del PUR"

#: pacaur:1884
msgid "   -s, --search     search PUR for matching strings"
msgstr "   -s, --search     buscar en el PUR por las cadenas coincidentes"

#: pacaur:1885
msgid "   -i, --info       view package information"
msgstr "   -i, --info       ver información del paquete"

#: pacaur:1886
msgid ""
"   -d, --download   download target(s) -- pass twice to download PUR "
"dependencies"
msgstr ""
"   -d, --download   descargar objetivo(s) (usar -dd para descargar "
"dependencias en el PUR)"

#: pacaur:1887
msgid "   -m, --makepkg    download and make target(s)"
msgstr "   -m, --makepkg    descargar y construir objetivo(s)"

#: pacaur:1888
msgid "   -y, --sync       download, make and install target(s)"
msgstr "   -y, --sync       descargar, construir e instalar el/los objetivo(s)"

#: pacaur:1890
msgid "   -k, --check      check for PUR update(s)"
msgstr "   -k, --check      comprobar actualizaciones del PUR"

#: pacaur:1891 pacaur:1899
msgid " general"
msgstr " general"

#: pacaur:1892
msgid "   -v, --version    display version information"
msgstr "   -v, --version    mostrar información de versión"

#: pacaur:1893
msgid "   -h, --help       display help information"
msgstr "   -h, --help       mostrar información de ayuda"

#: pacaur:1895
msgid "options:"
msgstr "opciones:"

#: pacaur:1896
msgid ""
" pacman extension - can be used with the -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Sc "
"operations"
msgstr ""
" extensión de pacman - puede ser usado con las operaciones -S, -Ss, -Si,-Sw, "
"-Su, -Sc"

#: pacaur:1897
msgid ""
"   -a, --aur        only search, build or install target(s) from the PUR"
msgstr "   -a, --aur        solamente busca, instala o limpia paquetes del PUR"

#: pacaur:1898
msgid ""
"   -r, --repo       only search, build or install target(s) from the "
"repositories"
msgstr ""
"   -r, --repo       solamente busca, instala o limpia paquetes de los "
"repositorios"

#: pacaur:1900
msgid "   -e, --edit       edit target(s) PKGBUILD and view install script"
msgstr ""
"   -e, --edit       editar el PKGBUILD de objetivo(s) y ver el «script»de "
"instalación"

#: pacaur:1901
msgid "   -q, --quiet      show less information for query and search"
msgstr "   -q, --quiet      muestra menos información en consulta y búsqueda"

#: pacaur:1902
msgid "   --devel          consider PUR development packages upgrade"
msgstr ""
"   --devel          considera actualizaciones de paquetes del PUR en "
"desarrollo"

#: pacaur:1903
msgid "   --foreign        consider already installed foreign dependencies"
msgstr "   --foreign        considera las dependencias externas instaladas"

#: pacaur:1904
msgid ""
"   --ignore         ignore a package upgrade (can be used more than once)"
msgstr ""
"   --ignore         ignorar la actualización de un paquete (puede ser usado "
"más de una vez)"

#: pacaur:1905
msgid "   --needed         do not reinstall already up-to-date target(s)"
msgstr "   --needed         no reinstalar paquete(s) actualizados"

#: pacaur:1906
msgid "   --noconfirm      do not prompt for any confirmation"
msgstr "   --noconfirm      no pedir ninguna confirmación"

#: pacaur:1907
msgid "   --noedit         do not prompt to edit files"
msgstr "   --noedit         no pedir editar archivos"

#: pacaur:1908
msgid "   --rebuild        always rebuild package(s)"
msgstr "   --rebuild        siempre reconstruir paquete(s)"

#: pacaur:1909
msgid "   --silent         silence output"
msgstr "   --silent         silencia la salida"

#: pacaur:2049
msgid "you cannot perform this operation as root"
msgstr "no puede realizar esta operación como root"

#: pacaur:2053
msgid "${colorW}editor${reset} variable unset"
msgstr "La variable ${colorW}editor${reset} no está definida"

#: pacaur:2054
msgid "you cannot use ${colorW}pacaur${reset} as PACMAN environment variable"
msgstr "no puede usar ${colorW}pacaur${reset} como variable de entorno de "
"PACMAN"

#: pacaur:2055
msgid "${colorW}$clonedir${reset} does not have write permission"
msgstr "${colorW}$clonedir${reset} no posee permisos de escritura."

#: pacaur:2056 pacaur:2057
msgid "no targets specified (use -h for help)"
msgstr "no se indicaron objetivos (use -h para ayuda)"

#: pacaur:2058
msgid "target not found"
msgstr "objetivo no encontrado"

#: pacaur:2122 pacaur:2145 pacaur:2163
msgid ""
"Packages ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} not found in repositories, trying "
"${colorM}PUR${reset}..."
msgstr ""
"Paquete(s) ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} no se encontraron en los "
"repositorios, intentando en el ${colorM}PUR${reset}..."

#: pacaur:2124 pacaur:2147 pacaur:2165
msgid ""
"Package ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} not found in repositories, trying "
"${colorM}PUR${reset}..."
msgstr ""
"Paquete(s) ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} no se encontraron en los "
"repositorios, intentando en el ${colorM}PUR${reset}..."

#~ msgid ""
#~ "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s) failed to install. Check ."
#~ "SRCINFO for mismatching data with PKGBUILD."
#~ msgstr ""
#~ "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} no se instaló/instalaron correctamente. "
#~ "Comprueba la diferencia de datos entre .SRCINFO y PKGBUILD."

#~ msgid "$2 [Y/n] "
#~ msgstr "$2 [S/n] "

#~ msgid "$2 [y/N] "
#~ msgstr "$2 [s/N] "

#~ msgid "pacaur.build.lck exists in /run/user/$UID"
#~ msgstr "pacaur.build.lck existe en /run/user/$UID"

#~ msgid "Packages to keep:"
#~ msgstr "Paquetes a mantener:"

#~ msgid "All locally installed packages"
#~ msgstr "Todos los paquetes instalados localmente"

#~ msgid "PUR cache directory:"
#~ msgstr "Directorio de la caché de PUR:"

#~ msgid "Do you want to remove all other packages from PUR cache?"
#~ msgstr "¿Desea quitar todos los otros paquetes de la caché de PUR?"

#~ msgid "removing old packages from cache..."
#~ msgstr "quitando los paquetes viejos de la caché..."

#~ msgid "Do you want to remove ALL files from PUR cache?"
#~ msgstr "¿Desea eliminar TODOS los archivos de la caché de PUR?"

#~ msgid "removing all files from PUR cache..."
#~ msgstr "eliminando todos los archivos de la caché de PUR..."

#~ msgid ""
#~ "${colorW}clonedir${reset} or ${colorW}\\$PURDEST${reset} should be set to "
#~ "a non volatile memory location"
#~ msgstr ""
#~ "${colorW}clonedir${reset} o ${colorW}\\$PURDEST${reset} debe ser "
#~ "configurada como una ubicación no volátil"

#~ msgid "no PUR metadata for ${colorR}${depsAname[$i]}${reset} package"
#~ msgstr ""
#~ "no hay metadatos de PUR para el paquete ${colorR}${depsAname[$i]}${reset}"

#~ msgid ""
#~ "no PUR metadata for ${colorR}${depsAname[$i]}${reset} package -- "
#~ "switching to parsing mode"
#~ msgstr ""
#~ "no hay metadatos de PUR para el paquete ${colorR}${depsAname[$i]}${reset} "
#~ "-- cambiando a modo parseo"

#~ msgid ""
#~ "Potentially dangerous '${colorR}sudo${reset}' detected in ${colorW}$i"
#~ "${reset}"
#~ msgstr ""
#~ "'${colorR}sudo${reset}' potencialmente peligroso detectado en ${colorW}$i"
#~ "${reset}"

#~ msgid "Do you really want to continue?"
#~ msgstr "¿Realmente desea continuar?"

#~ msgid "${colorW}$i${reset} cleaning skipped"
#~ msgstr "omitiendo la limpieza de ${colorW}$i${reset}"

#~ msgid "Build directory cleaned"
#~ msgstr "Directorio de construcción limpiado"

#~ msgid "Build directory already cleaned"
#~ msgstr "Directorio de construcción ya se había limpiado"

#~ msgid "Could not connect to the PUR"
#~ msgstr "No se pudo conectar a PUR"

#~ msgid " PUR only"
#~ msgstr " solo PUR"

#~ msgid ""
#~ "   -c, --clean      clean target(s) build files -- can be combined with "
#~ "the -m, -y, -u operations"
#~ msgstr ""
#~ "   -c, --clean      limpiar archivos de contrucción de objetivo(s) -- "
#~ "puede combinarse con las operaciones -m, -y, -u"

#~ msgid ""
#~ "${colorW}PKGDEST${reset} variable in /etc/makepkg.conf is unset and "
#~ "${colorW}clean${reset} option is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "la variable ${colorW}PKGDEST${reset} no está definida en /etc/makepkg."
#~ "conf y la opción ${colorW}clean${reset} está habilitada"