summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: ded3aafd1f618c308b7a68a2c05dc62fa8936ece (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
#
# Giovanni Santini <giovannisantini93@yahoo.it>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Giovanni 'ItachiSan' Santini <giovannisantini93@yahoo.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: Italiano <>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 17:50+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: giovannisantini93@yahoo.it\n"
"Project-Id-Version: 4.7.10\n"

#: pacaur:142
msgid "${colorW}Starting PUR upgrade...${reset}"
msgstr "${colorW}Inizializzazione upgrade PUR...${reset}"

#: pacaur:161
msgid "${colorW}$i${reset} is ${colorY}not present${reset} in PUR -- skipping"
msgstr "${colorW}$i${reset} ${colorY}non presente${reset} in PUR -- ignoro"

#: pacaur:197 pacaur:306 pacaur:1555
msgid "latest"
msgstr "ultima"

#: pacaur:218
msgid "${checkaurpkgs[$i]} is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"${checkaurpkgs[$i]} presente in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare comunque?"

#: pacaur:219 pacaur:224
msgid "skipping target: ${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}"
msgstr "${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}: upgrade del pacchetto ignorato"

#: pacaur:229
msgid ""
"${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}: ignoring package upgrade "
"(${colorR}${checkaurpkgsQver[$i]}${reset} => "
"${colorG}${checkaurpkgsAver[$i]}${reset})"
msgstr ""
"${colorW}${checkaurpkgs[$i]}${reset}: upgrade del pacchetto ignorato "
"(${colorR}${checkaurpkgsQver[$i]}${reset} => "
"${colorG}${checkaurpkgsAver[$i]}${reset})"

#: pacaur:244
msgid "resolving dependencies..."
msgstr "risolvendo le dipendenze"

#: pacaur:274 pacaur:853 pacaur:921
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "trovati dei conflitti non risolvibili nel pacchetto"

#: pacaur:275
msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies: $i)"
msgstr ""
"preparazione della transazione non riuscita (dipendenze in conflitto: $i)"

#: pacaur:295
msgid "dependency cycle detected"
msgstr "rilevato ciclo di dipendenze"

#: pacaur:313
msgid "no results found for ${errdeps[$i]}"
msgstr "nessun risultato per ${errdeps[$i]}"

#: pacaur:326
msgid ""
"no results found for ${errdeps[$i]} (dependency tree: ${errdepslist[*]})"
msgstr ""
"nessun risultato per ${errdeps[$i]} (albero delle dipendenze: "
"${errdepslist[*]})"

#: pacaur:483
msgid "dependency cycle detected (${depspkgsaur[*]})"
msgstr "rilevato ciclo di dipendenze (${depspkgsaur[*]})"

#: pacaur:670 pacaur:700 pacaur:705
msgid "skipping target: ${colorW}$i${reset}"
msgstr "ignoro il pacchetto: ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:672 pacaur:707
msgid "${colorW}$i${reset}: ignoring package upgrade"
msgstr "${colorW}$i${reset}: upgrade pacchetto ignorato"

#: pacaur:674 pacaur:680 pacaur:701 pacaur:709
msgid "Unresolved dependency '${colorW}$i${reset}'"
msgstr "Dipendenza irrisolvibile: '${colorW}$i${reset}' "

#: pacaur:699
msgid "$i dependency is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"La dipendenza $i si trova in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare comunque?"

#: pacaur:747
msgid ""
"${colorW}There are ${#providers[@]} providers available for "
"${providersdeps[$i]}:${reset}"
msgstr ""
"${colorW}Ci sono ${#providers[@]} provider disponibili per "
"${providersdeps[$i]}:${reset}"

#: pacaur:754
msgid "Enter a number (default=0):"
msgstr "Inserisci un numero (default=0):"

#: pacaur:768
msgid "invalid value: $nb is not between 0 and $providersnb"
msgstr "valore non corretto: $nb non è un numero tra 0 e $providersnb"

#: pacaur:773
msgid "invalid number: $nb"
msgstr "numero non valido: $nb"

#: pacaur:803
msgid "looking for inter-conflicts..."
msgstr "ricerca dei conflitti in corso..."

#: pacaur:839 pacaur:913
msgid "$j and $k are in conflict ($i). Remove $k?"
msgstr "$j e $k sono in conflitto ($i). Rimuovere $k?"

#: pacaur:854 pacaur:922
msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies)"
msgstr "preparazione della transazione non riuscita (dipendenze in conflitto)"

#: pacaur:857 pacaur:925
msgid "$j and $k are in conflict (required by ${Qrequires[*]})"
msgstr "$j e $k sono in conflitto (richiesti da ${Qrequires[*]})"

#: pacaur:859 pacaur:927
msgid "$j and $k are in conflict"
msgstr "$j e $k sono in conflitto"

#: pacaur:946
msgid "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} latest revision -- fetching"
msgstr "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} ultima revisione -- download"

#: pacaur:949
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- "
"reinstalling"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} all'ultima versione -- "
"verrà reinstallato"

#: pacaur:951
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- skipping"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} all'ultima versione -- "
"ignoro"

#: pacaur:966
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} has been flagged ${colorR}"
"out of date${reset} on ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" \"+%c"
"\")${reset}"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} è stato segnalato come "
"${colorR}non aggiornato${reset} il ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" "
"\"+%c\")${reset}"

#: pacaur:974
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} is ${colorR}orphaned"
"${reset} in PUR"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} è un pacchetto ${colorR}"
"orfano${reset} in PUR"

#: pacaur:1002
msgid "cached"
msgstr "in cache"

#: pacaur:1007 pacaur:1040
msgid "PUR Packages  (${#deps[@]})"
msgstr "Pacchetti PUR  (${#deps[@]})"

#: pacaur:1007 pacaur:1041
msgid "Repo Packages (${#repodepspkgs[@]})"
msgstr "Pacchetti Repo (${#repodepspkgs[@]})"

#: pacaur:1007
msgid "Old Version"
msgstr "Vecchia versione"

#: pacaur:1007
msgid "New Version"
msgstr "Nuova Versione"

#: pacaur:1007
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensioni Download"

#: pacaur:1029
msgid "${binarysize[$i]} MiB"
msgstr "${binarysize[$i]} MiB"

#: pacaur:1045
msgid "Repo Download Size:"
msgstr "Dimensioni Download Repo:"

#: pacaur:1045
msgid "Repo Installed Size:"
msgstr "Dimensioni Repo Installate:"

#: pacaur:1045
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: pacaur:1053 pacaur:1161
msgid "installation"
msgstr "installazione"

#: pacaur:1053 pacaur:1161
msgid "download"
msgstr "download"

#: pacaur:1054 pacaur:1162
msgid "Proceed with $action?"
msgstr "Procedere con $action?"

#: pacaur:1062
msgid "${colorW}Retrieving package(s)...${reset}"
msgstr "${colorW}Scarico pacchetto/i PUR...${reset}"

#: pacaur:1079
msgid "no results found"
msgstr "nessun risultato"

#: pacaur:1098
msgid "View $i build files diff?"
msgstr "Visualizzare i cambiamenti nei file di compilazione di $i?"

#: pacaur:1100
msgid "${colorW}$i${reset} build files diff viewed"
msgstr ""
"Cambiamenti nei file di compilazione di ${colorW}$i${reset} visualizzati"

#: pacaur:1105
msgid "${colorW}$i${reset} build files are up-to-date -- skipping"
msgstr ""
"I file di compilazione di ${colorW}$i${reset} sono aggiornati -- ignoro"

#: pacaur:1109
msgid "View $i PKGBUILD?"
msgstr "Visualizzare il PKGBUILD di $i?"

#: pacaur:1111 pacaur:1135
msgid "${colorW}$i${reset} PKGBUILD viewed"
msgstr "PKGBUILD di ${colorW}$i${reset} visualizzato"

#: pacaur:1114 pacaur:1138
msgid "Could not open ${colorW}$i${reset} PKGBUILD"
msgstr "Impossibile aprire il PKGBUILD di ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:1120
msgid "View $j script?"
msgstr "Visualizzare lo script $j?"

#: pacaur:1122 pacaur:1143
msgid "${colorW}$j${reset} script viewed"
msgstr "Script ${colorW}$j${reset} visualizzato"

#: pacaur:1125 pacaur:1146
msgid "Could not open ${colorW}$j${reset} script"
msgstr "Impossibile aprire lo script ${colorW}$j${reset}"

#: pacaur:1155
msgid "${colorW}$i${reset} errored on exit"
msgstr "${colorW}$i${reset} ha riportato un errore alla chiusura"

#: pacaur:1226
msgid "Checking ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} integrity..."
msgstr "Verifico l'integrità di ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1239
msgid "failed to verify ${colorW}$i${reset} integrity"
msgstr "Impossibile verificare l'integrità di ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:1247
msgid "pacaur.build.lck exists in $tmpdir"
msgstr "pacaur.build.lck esiste in $tmpdir"

#: pacaur:1252
msgid ""
"Installing ${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset} "
"dependencies..."
msgstr ""
"Installando le dipendenze di "
"${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset}..."

#: pacaur:1276
msgid "${colorW}$j${reset} is up-to-date -- skipping"
msgstr "${colorW}$j${reset} all'ultima versione -- ignoro"

#: pacaur:1297
msgid "Installing ${colorW}$j${reset} cached package..."
msgstr "Installando il pacchetto in cache ${colorW}$j${reset}..."

#: pacaur:1301
msgid "Package ${colorW}$j${reset} already available in cache"
msgstr "Pacchetto ${colorW}$j${reset} già presente nella cache"

#: pacaur:1310
msgid "Building ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..."
msgstr "Compilo il/i pacchetto/i ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1346
msgid "Installing ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..."
msgstr "Installando il/i pacchetto/i ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacaur:1349
msgid "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s) failed to install."
msgstr ""
"Errore durante l'installazione del/i pacchetto/i "
"${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}."

#: pacaur:1350
msgid "ensure package version does not mismatch between .SRCINFO and PKGBUILD"
msgstr ""
"assicurati che le versioni del pacchetto nel .SRCINFO e nel PKGBUILD non "
"siano diverse"

#: pacaur:1351
msgid "ensure package name has a VCS suffix if this is a devel package"
msgstr ""
"assicurati che il nome del pacchetto abbia un suffisso VCS se è un pacchetto "
"devel"

#: pacaur:1372
msgid "Removing installed PUR dependencies..."
msgstr "Eliminando le dipendenze PUR installate..."

#: pacaur:1388
msgid "${colorW}$i${reset} is now an ${colorY}orphan${reset} package"
msgstr "${colorW}$i${reset} è ora un ${colorY}pacchetto orfano${reset}"

#: pacaur:1394
msgid "${colorW}$i${reset} is now an ${colorY}optional${reset} package"
msgstr "${colorW}$i${reset} è ora un ${colorY}pacchetto opzionale${reset}"

#: pacaur:1400
msgid "failed to build ${colorW}$i${reset} package(s)"
msgstr "Errore compilando il/i pacchetto/i ${colorW}$i${reset}"

#: pacaur:1420
msgid "Repository"
msgstr "Repository"

#: pacaur:1420
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: pacaur:1420
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: pacaur:1420
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: pacaur:1420
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: pacaur:1420
msgid "PUR Page"
msgstr "Pagina PUR"

#: pacaur:1420
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: pacaur:1420
msgid "Keywords"
msgstr "Termini chiave"

#: pacaur:1420
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: pacaur:1420
msgid "Provides"
msgstr "Fornisce"

#: pacaur:1420
msgid "Depends on"
msgstr "Dipende da"

#: pacaur:1421
msgid "Make Deps"
msgstr "Dipendenze di compilazione"

#: pacaur:1421
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dipendenze opzionali"

#: pacaur:1421
msgid "Conflicts With"
msgstr "Conflitti con"

#: pacaur:1421
msgid "Replaces"
msgstr "Sostituisce"

#: pacaur:1421
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutentore"

#: pacaur:1421
msgid "Popularity"
msgstr "Popolarità"

#: pacaur:1421
msgid "Votes"
msgstr "Voti"

#: pacaur:1421
msgid "Out of Date"
msgstr "Non aggiornato"

#: pacaur:1421
msgid "Submitted"
msgstr "Prima versione"

#: pacaur:1421
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: pacaur:1438 pacaur:1440 pacaur:1442
msgid "installed"
msgstr "installato"

#: pacaur:1477
msgid "None"
msgstr "Nulla"

#: pacaur:1486
msgid "No"
msgstr "No"

#: pacaur:1488
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: pacaur:1488
msgid "$(date -d \"@${info[18]}\" \"+%c\")"
msgstr "$(date -d \"@${info[18]}\" \"+%c\")"

#: pacaur:1491
msgid "$(date -d \"@${info[19]}\" \"+%c\")"
msgstr "$(date -d \"@${info[19]}\" \"+%c\")"

#: pacaur:1492
msgid "$(date -d \"@${info[20]}\" \"+%c\")"
msgstr "$(date -d \"@${info[19]}\" \"+%c\")"

#: pacaur:1553 pacaur:1576
msgid "[ ignored ]"
msgstr "[ ignorato ]"

#: pacaur:1626
msgid "Sources to keep:"
msgstr "Pacchetti da mantenere:"

#: pacaur:1626
msgid "All development packages sources"
msgstr "Tutti i sorgenti dei pacchetti in versione development"

#: pacaur:1627
msgid "PUR source cache directory:"
msgstr "Directory cache dei sorgenti di PUR:"

#: pacaur:1629
msgid "Do you want to remove all non development files from PUR source cache?"
msgstr ""
"Vuoi rimuovere tutti i file non development dalla cache dei sorgenti di PUR?"

#: pacaur:1630
msgid "removing non development files from source cache..."
msgstr "eliminando tutti i files non development dalla cache PUR..."

#: pacaur:1634
msgid "Do you want to remove ALL files from PUR source cache?"
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache dei sorgenti di PUR?"

#: pacaur:1635
msgid "removing all files from PUR source cache..."
msgstr "eliminando tutti i files dalla cache dei sorgenti di PUR..."

#: pacaur:1642
msgid "Clones to keep:"
msgstr "Copie Git da mantenere:"

#: pacaur:1642
msgid "All packages clones"
msgstr "Tutte le copie"

#: pacaur:1643
msgid "PUR clone directory:"
msgstr "Directory PUR delle copie Git:"

#: pacaur:1645
msgid "Do you want to remove all uninstalled clones from PUR clone directory?"
msgstr ""
"Vuoi rimuovere tutti i repository dei pacchetti disinstallati dalla cache "
"Git di PUR?"

#: pacaur:1647
msgid "removing uninstalled clones from PUR clone cache..."
msgstr "rimuovendo i repository inutilizzati dalla cache Git di PUR..."

#: pacaur:1652
msgid "Do you want to remove all untracked files from PUR clone directory?"
msgstr "Vuoi rimuovere tutti i file non tracciati dalla cache Git di PUR?"

#: pacaur:1653
msgid "removing untracked files from PUR clone cache..."
msgstr "eliminando tutti i files non tracciati dalla cache Git di PUR..."

#: pacaur:1659
msgid "Do you want to remove ALL clones from PUR clone directory?"
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTE le copie dalla cache Git di PUR?"

#: pacaur:1660
msgid "removing all clones from PUR clone cache..."
msgstr "eliminando tutte le copie dalla cache Git di PUR..."

#: pacaur:1770
msgid "Failed to parse JSON"
msgstr "Errore nel parsing del JSON"

#: pacaur:1778
msgid "failed to prepare transaction (could not satisfy dependencies)"
msgstr "impossibile preparare la transazione (dipendenze non soddisfatte)"

#: pacaur:1779
msgid "${Qrequires[@]}: requires $@"
msgstr "${Qrequires[@]}: richiede $@"

#: pacaur:1858
msgid " there is nothing to do"
msgstr " nulla da eseguire"

#: pacaur:1878
msgid "usage:  pacaur <operation> [options] [target(s)] -- See also pacaur(8)"
msgstr ""
"utilizzo:  pacaur <operazione> [opzioni] [pacchetto/i] -- Vedi inoltre "
"pacaur(8)"

#: pacaur:1879
msgid "operations:"
msgstr "operazioni:"

#: pacaur:1880
msgid " pacman extension"
msgstr " estensioni di pacman"

#: pacaur:1881
msgid "   -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Sc, -Qu"
msgstr "   -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Sc, -Qu"

#: pacaur:1882
msgid "                    extend pacman operations to the PUR"
msgstr "                    estendono le operazioni di pacman ad PUR"

#: pacaur:1883
msgid " PUR specific"
msgstr " specifiche di PUR"

#: pacaur:1884
msgid "   -s, --search     search PUR for matching strings"
msgstr "   -s, --search     ricerca il repository PUR per stringhe uguali"

#: pacaur:1885
msgid "   -i, --info       view package information"
msgstr "   -i, --info       visualizza informazioni sul pacchetto"

#: pacaur:1886
msgid ""
"   -d, --download   download target(s) -- pass twice to download PUR "
"dependencies"
msgstr ""
"   -d, --download   scarica il/i pacchetto/i -- passare due volte per "
"scaricare dipendenze PUR"

#: pacaur:1887
msgid "   -m, --makepkg    download and make target(s)"
msgstr "   -m, --makepkg    scarica e compila il/i pacchetto/i"

#: pacaur:1888
msgid "   -y, --sync       download, make and install target(s)"
msgstr "   -y, --sync       scarica, compila e installa il/i pacchetto/i"

#: pacaur:1890
msgid "   -k, --check      check for PUR update(s)"
msgstr "   -k, --check      controllo di aggiornamenti da PUR"

#: pacaur:1891 pacaur:1899
msgid " general"
msgstr " generali"

#: pacaur:1892
msgid "   -v, --version    display version information"
msgstr "   -v, --version    visualizza informazioni sulla versione"

#: pacaur:1893
msgid "   -h, --help       display help information"
msgstr "   -h, --help       visualizza informazioni di utilizzo"

#: pacaur:1895
msgid "options:"
msgstr "opzioni:"

#: pacaur:1896
msgid ""
" pacman extension - can be used with the -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Sc "
"operations"
msgstr ""
" estensione di pacman - può essere usata con le operazioni -S, -Ss, -Si, -"
"Sw, -Su, -Sc"

#: pacaur:1897
msgid ""
"   -a, --aur        only search, build or install target(s) from the PUR"
msgstr ""
"   -a, --aur        cerca, installa o pulisce pacchetti provenienti da PUR"

#: pacaur:1898
msgid ""
"   -r, --repo       only search, build or install target(s) from the "
"repositories"
msgstr ""
"   -r, --repo       cerca, installa o pulisce pacchetti provenienti soltanto "
"dai repository"

#: pacaur:1900
msgid "   -e, --edit       edit target(s) PKGBUILD and view install script"
msgstr ""
"   -e, --edit       modifica PKGBUILD e visualizza script di installazione"

#: pacaur:1901
msgid "   -q, --quiet      show less information for query and search"
msgstr ""
"   -q, --quiet      visualizza meno informazioni della query e della ricerca"

#: pacaur:1902
msgid "   --devel          consider PUR development packages upgrade"
msgstr ""
"   --devel          considera l' upgrade dei pacchetti di sviluppo da PUR"

#: pacaur:1903
msgid "   --foreign        consider already installed foreign dependencies"
msgstr ""
"   --foreign        considera come già installate le dipendenze mancanti"

#: pacaur:1904
msgid ""
"   --ignore         ignore a package upgrade (can be used more than once)"
msgstr ""
"   --ignore         ignora l' upgrade di un pacchetto (può essere utilizzato "
"più di una volta)"

#: pacaur:1905
msgid "   --needed         do not reinstall already up-to-date target(s)"
msgstr ""
"   --needed         non reinstallare il/i pacchetto/i se già aggiornati"

#: pacaur:1906
msgid "   --noconfirm      do not prompt for any confirmation"
msgstr "   --noconfirm      non richiede nessuna conferma"

#: pacaur:1907
msgid "   --noedit         do not prompt to edit files"
msgstr "   --noedit         non richiede la modifica dei files"

#: pacaur:1908
msgid "   --rebuild        always rebuild package(s)"
msgstr "   --rebuild        sempre ricompilare il/i pacchetto/i"

#: pacaur:1909
msgid "   --silent         silence output"
msgstr "   --silent         sopprime l'output"

#: pacaur:2049
msgid "you cannot perform this operation as root"
msgstr "non puoi eseguire questa operazione come utente root"

#: pacaur:2053
msgid "${colorW}editor${reset} variable unset"
msgstr "variabile ${colorW}editor${reset} rimossa"

#: pacaur:2054
msgid "you cannot use ${colorW}pacaur${reset} as PACMAN environment variable"
msgstr ""
"non puoi usare ${colorW}pacaur${reset} come variabile d'ambiente PACMAN"

#: pacaur:2055
msgid "${colorW}$clonedir${reset} does not have write permission"
msgstr "${colorW}$clonedir${reset} non ha i permessi di scrittura"

#: pacaur:2056 pacaur:2057
msgid "no targets specified (use -h for help)"
msgstr "nessun obiettivo specificato (usare -h per aiuto)"

#: pacaur:2058
msgid "target not found"
msgstr "obbiettivo non trovato"

#: pacaur:2122 pacaur:2145 pacaur:2163
msgid ""
"Packages ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} not found in repositories, trying "
"${colorM}PUR${reset}..."
msgstr ""
"I pacchetti ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} non sono stati trovati nei "
"repository, provando con ${colorM}PUR${reset}..."

#: pacaur:2124 pacaur:2147 pacaur:2165
msgid ""
"Package ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} not found in repositories, trying "
"${colorM}PUR${reset}..."
msgstr ""
"Il pacchetto ${colorW}${aurpkgs[*]}${reset} non è stato trovato nei "
"repository, provando con ${colorM}PUR${reset}..."

#~ msgid ""
#~ "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s) failed to install. Check ."
#~ "SRCINFO for mismatching data with PKGBUILD."
#~ msgstr ""
#~ "Errore durante l'installazione del/i pacchetto/i "
#~ "${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}. Controlla il .SRCINFO con il PKGBUILD "
#~ "per dati discordanti."

#~ msgid "Packages to keep:"
#~ msgstr "Pacchetti da mantenere:"

#~ msgid "All locally installed packages"
#~ msgstr "Tutti i pacchetti installati localmente:"

#~ msgid "removing old packages from cache..."
#~ msgstr "eliminando vecchi pacchetti dalla cache..."

#~ msgid "$2 [Y/n] "
#~ msgstr "$2 [S/n]"

#~ msgid "$2 [y/N] "
#~ msgstr "$2 [s/N]"

#~ msgid "$pkg downloaded to $builddir"
#~ msgstr "$pkg scaricato in $builddir"

#~ msgid "\\`$builddir/$pkg' already exists. Use -f to overwrite."
#~ msgstr "\\`$builddir/$pkg' esiste. Utilizzare -f per sovrascrivere."

#~ msgid "Could not read ${colorW}$i${reset} PKGBUILD: badly packaged tarball"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere ${colorW}$i${reset} PKGBUILD: errore nel pacchetto "
#~ "tarball"

#~ msgid ""
#~ "${colorW}CARCH${reset} variable detected in ${colorW}$i${reset}. Enable "
#~ "the full bash dependency solver with the --insecure option."
#~ msgstr ""
#~ "Variabile ${colorW}CARCH${reset} trovata in ${colorW}$i${reset}. "
#~ "Abilitareil risolutore di dipendenze bash con l' opzione --insecure."

#~ msgid ""
#~ "${colorY}::${reset} ${colorW}%n${reset} is available in ${colorM}%r"
#~ "${reset}"
#~ msgstr ""
#~ "${colorY}::${reset} ${colorW}%n${reset}  disponibile in ${colorM}%r"
#~ "${reset}"

#~ msgid ""
#~ "Potentially dangerous '${colorR}sudo${reset}' detected in ${colorW}$i"
#~ "${reset}"
#~ msgstr ""
#~ "'${colorR}sudo${reset}' potenzialmente pericoloso trovato in ${colorW}$i"
#~ "${reset}"

#~ msgid "Do you really want to continue?"
#~ msgstr "Vuoi continuare?"

#~ msgid ""
#~ "${colorW}PKGDEST${reset} variable in /etc/makepkg.conf is unset or "
#~ "${colorW}clean${reset} option is disabled"
#~ msgstr ""
#~ "La variabile ${colorW}PKGDEST${reset} in /etc/makepkg.conf non  settata "
#~ "oppure l' opzione${colorW} clean${reset}  disabilitata"

#~ msgid "Package ${colorW}${depsAname[$i]}${reset} already available in cache"
#~ msgstr "Pacchetto ${colorW}${depsAname[$i]}${reset} gi presente nella cache"

#~ msgid "Installing ${colorW}$i${reset} dependencies..."
#~ msgstr "Installando le dipendenze di ${colorW}$i${reset}"

#~ msgid "${colorW}$i${reset} cleaning skipped"
#~ msgstr "Pulizia di ${colorW}$i${reset} tralasciata"

#~ msgid "Build directory cleaned"
#~ msgstr "Directory di build pulita"

#~ msgid "Build directory already cleaned"
#~ msgstr "Directory di build gi pulita"

#~ msgid "Could not connect to the PUR"
#~ msgstr "Impossibile connettersi ad PUR"

#~ msgid " PUR only"
#~ msgstr " soltanto PUR"