summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 3c8e43d232bd33ba96e968bfa4e5e59968e577e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Language: pt\n"
"X-Source-Language: C\n"

#: pacpur:115
msgid "${colorW}Starting PUR upgrade...${reset}"
msgstr "${colorW}Iniciando atualização do PUR...${reset}"

#: pacpur:129
msgid "${colorW}$i${reset} is ${colorY}not present${reset} in PUR -- skipping"
msgstr ""
"${colorW}$i${reset} ${colorY}não está presente${reset} no PUR -- pulando"

#: pacpur:159 pacpur:215 pacpur:1111
msgid "latest"
msgstr "última"

#: pacpur:164
msgid "${checkpurpkgs[$i]} is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
"${checkpurpkgs[$i]} está em IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar mesmo assim?"

#: pacpur:165
msgid "${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: ignoring package upgrade"
msgstr ""
"${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: ignorando a atualização do pacote"

#: pacpur:170
msgid ""
"${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: ignoring package upgrade "
"(${colorR}${checkpurpkgsQver[$i]}${reset} => "
"${colorG}${checkpurpkgsAver[$i]}${reset})"
msgstr ""
"${colorW}${checkpurpkgs[$i]}${reset}: ignorando a atualização do pacote "
"(${colorR}${checkpurpkgsQver[$i]}${reset} => "
"${colorG}${checkpurpkgsAver[$i]}${reset})"

#: pacpur:184
msgid "resolving dependencies..."
msgstr "resolvendo dependências..."

#: pacpur:220
msgid "no results found for $i"
msgstr "nenhum resultado encontrado para $i"

#: pacpur:358
msgid "dependency cycle detected (${depspkgspur[*]})"
msgstr ""

#: pacpur:426 pacpur:441
msgid "${colorW}$i${reset}: ignoring package upgrade"
msgstr "${colorW}$i${reset}: ignorando a atualização do pacote"

#: pacpur:427 pacpur:433 pacpur:438 pacpur:442
msgid "Unresolved dependency '${colorW}$i${reset}'"
msgstr "Dependência não resolvida '${colorW}$i${reset}'"

#: pacpur:437
msgid "$i dependency is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "$i dependência está em IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar mesmo assim?"

#: pacpur:470
msgid ""
"${colorW}There are ${#providers[@]} providers available for "
"${providersdeps[$i]}:${reset}"
msgstr ""
"${colorW}Há ${#providers[@]} provedores disponíveis para "
"${providersdeps[$i]}:${reset}"

#: pacpur:477
msgid "Enter a number (default=0):"
msgstr "Digite um número (padrão=0):"

#: pacpur:482
msgid "invalid value: $nb is not between 0 and $providersnb"
msgstr "valor inválido: $nb não está entre 0 e $providersnb"

#: pacpur:484
msgid "invalid number: $nb"
msgstr "número inválido: $nb"

#: pacpur:526
msgid "looking for inter-conflicts..."
msgstr "procurando por conflitos internos..."

#: pacpur:562 pacpur:631
msgid "$j and $k are in conflict ($i). Remove $k?"
msgstr "$j e $k estão em conflito ($i). Remover $k?"

#: pacpur:576 pacpur:639
msgid "unresolvable package conflicts detected"
msgstr "detectados conflitos de pacotes não resolvíveis"

#: pacpur:577 pacpur:640
msgid "failed to prepare transaction (conflicting dependencies)"
msgstr "falha ao preparar transação (dependências conflitantes)"

#: pacpur:578 pacpur:641
msgid "$j and $k are in conflict"
msgstr "$j e $k estão em conflito"

#: pacpur:659
msgid "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} latest revision -- fetching"
msgstr "${colorW}${depsAname[$i]}${reset} última revisão -- baixando"

#: pacpur:662
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- "
"reinstalling"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} está atualizado -- "
"reinstalando"

#: pacpur:664
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} is up to date -- skipping"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsQver[$i]}${reset} está atualizado -- pulando"

#: pacpur:679
msgid ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} has been flagged ${colorR}"
"out of date${reset} on ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" \"+%Y-%m-%d"
"\")${reset}"
msgstr ""
"${colorW}${depsAname[$i]}-${depsAver[$i]}${reset} foi marcado como ${colorR}"
"desatualizado${reset} em ${colorY}$(date -d \"@${depsAood[$i]}\" \"+%Y-%m-%d"
"\")${reset}"

#: pacpur:707
msgid "cached"
msgstr "em cache"

#: pacpur:711 pacpur:733
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: pacpur:711 pacpur:733
msgid "Old Version"
msgstr "Versão Antiga"

#: pacpur:711 pacpur:733
msgid "New Version"
msgstr "Versão Nova"

#: pacpur:711 pacpur:733
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho do Download"

#: pacpur:722 pacpur:746
msgid "PUR Packages  (${#deps[@]}):"
msgstr "Pacotes do PUR (${#deps[@]}):"

#: pacpur:732 pacpur:747
msgid "Repo Packages (${#repodepspkgs[@]}):"
msgstr "Pacotes do Repositório (${#repodepspkgs[@]}):"

#: pacpur:735
msgid "${binarysize[$i]} MiB"
msgstr "${binarysize[$i]} MiB"

#: pacpur:751
msgid "Repo Download Size:"
msgstr "Tamanho de Download do Repositório:"

#: pacpur:751
msgid "Repo Installed Size:"
msgstr "Tamanho Instalado do Repositório:"

#: pacpur:751
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: pacpur:760
msgid "installation"
msgstr "instalação"

#: pacpur:760
msgid "download"
msgstr "download"

#: pacpur:761
msgid "Proceed with $action?"
msgstr "Continuar $action?"

#: pacpur:770
msgid "${colorW}Retrieving package(s)...${reset}"
msgstr "${colorW}Obtendo pacote(s)...${reset}"

#: pacpur:805
msgid "View $i build files diff?"
msgstr "Ver diff dos arquivos de construção de $i?"

#: pacpur:808
msgid "${colorW}$i${reset} build files diff viewed"
msgstr "diff dos arquivos de construção de ${colorW}$i${reset} visto"

#: pacpur:812
msgid "View $i PKGBUILD?"
msgstr "Ver PKGBUILD de $i?"

#: pacpur:813 pacpur:827
msgid "${colorW}$i${reset} PKGBUILD viewed"
msgstr "PKGBUILD de ${colorW}$i${reset} visto"

#: pacpur:813 pacpur:827
msgid "Could not open ${colorW}$i${reset} PKGBUILD"
msgstr "Não foi possível abrir PKGBUILD de ${colorW}$i${reset}"

#: pacpur:818
msgid "View $j script?"
msgstr "Ver o script de $j?"

#: pacpur:819 pacpur:830
msgid "${colorW}$j${reset} script viewed"
msgstr "Script de ${colorW}$j${reset} visto"

#: pacpur:819 pacpur:830
msgid "Could not open ${colorW}$j${reset} script"
msgstr "Não foi possível abrir o script de ${colorW}$j${reset}"

#: pacpur:891
msgid "Checking ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} integrity..."
msgstr "Verificando integridade de ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacpur:903
msgid "failed to verify ${colorW}$i${reset} integrity"
msgstr "falha ao verificar integridade de ${colorW}$i${reset}"

#: pacpur:908
msgid "build.lck exists in $tmpdir"
msgstr "build.lck existe em $tmpdir"

#: pacpur:913
msgid ""
"Installing ${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset} "
"dependencies..."
msgstr "Instalando dependências de "
"${colorW}${repoprovidersconflictingpkgs[@]}${reset}..."

#: pacpur:937
msgid "${colorW}$j${reset} is up-to-date -- skipping"
msgstr "${colorW}$j${reset} está atualizado -- pulando"

#: pacpur:953
msgid "Installing ${colorW}$j${reset} cached package..."
msgstr "Instalando pacote em cache de ${colorW}$j${reset}..."

#: pacpur:957
msgid "Package ${colorW}$j${reset} already available in cache"
msgstr "Pacote ${colorW}$j${reset} já disponível em cache"

#: pacpur:966
msgid "Building ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..."
msgstr "Construindo o(s) pacote(s) ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacpur:1001
msgid "Installing ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s)..."
msgstr "Instalando o(s) pacote(s) ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset}..."

#: pacpur:1003
msgid ""
"${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} package(s) failed to install. Check ."
"SRCINFO for mismatching data with PKGBUILD."
msgstr "A instalação do(s) pacote(s) ${colorW}${pkgsdeps[$i]}${reset} "
"falhou. Verifique .SRCINFO para dados divergentes com PKGBUILD."

#: pacpur:1021
msgid "Removing installed PUR dependencies..."
msgstr "Removendo dependências instaladas do PUR..."

#: pacpur:1037
msgid "${colorW}$i${reset} is a ${colorY}new orphan${reset} package"
msgstr "${colorW}$i${reset} é um ${colorY}novo pacote órfão${reset}"

#: pacpur:1042
msgid "failed to build ${colorW}$i${reset} package(s)"
msgstr "falha ao construir pacote(s) ${colorW}$i${reset}"

#: pacpur:1069 pacpur:1110
msgid "[ ignored ]"
msgstr "[ ignorado ]"

#: pacpur:1125
msgid "Packages to keep:"
msgstr "Pacotes a serem mantidos:"

#: pacpur:1125
msgid "All locally installed packages"
msgstr "Todos os pacotes instalados localmente"

#: pacpur:1126
msgid "PUR cache directory:"
msgstr "Diretório de cache do PUR:"

#: pacpur:1128
msgid "Do you want to remove all other packages from PUR cache?"
msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes do cache do PUR?"

#: pacpur:1129
msgid "removing old packages from cache..."
msgstr "removendo pacotes antigos do cache..."

#: pacpur:1133
msgid "Do you want to remove ALL files from PUR cache?"
msgstr "Deseja remover TODOS os arquivos do cache do PUR?"

#: pacpur:1134
msgid "removing all files from PUR cache..."
msgstr "removendo todos os arquivos do cache do PUR..."

#: pacpur:1140
msgid "Sources to keep:"
msgstr ""

#: pacpur:1140
msgid "All development packages sources"
msgstr ""

#: pacpur:1141
msgid "PUR source cache directory:"
msgstr ""

#: pacpur:1143
msgid "Do you want to remove all non development files from PUR source cache?"
msgstr ""

#: pacpur:1144
msgid "removing non development files from source cache..."
msgstr ""

#: pacpur:1148
msgid "Do you want to remove ALL files from PUR source cache?"
msgstr ""

#: pacpur:1149
msgid "removing all files from PUR source cache..."
msgstr ""

#: pacpur:1242
msgid "failed to prepare transaction (could not satisfy dependencies)"
msgstr "falha ao preparar transação (não foi possível satisfazer dependências)"

#: pacpur:1243
msgid "${Qrequires[@]}: requires $@"
msgstr "${Qrequires[@]}: requer $@"

#: pacpur:1252
msgid "$2 [Y/n] "
msgstr "$2 [S/n] "

#: pacpur:1259
msgid "$2 [y/N] "
msgstr "$2 [s/N] "

#: pacpur:1290
msgid " there is nothing to do"
msgstr " não há nada a fazer"

#: pacpur:1310
msgid "usage:  pacpur <operation> [options] [target(s)] -- See also pacpur(8)"
msgstr "uso: pacpur <operação> [opções] [alvo(s)] -- Veja também pacpur(8)"

#: pacpur:1311
msgid "operations:"
msgstr "operações:"

#: pacpur:1312
msgid " pacman extension"
msgstr " extensão do pacman"

#: pacpur:1313
msgid "   -S, -Ss, -Si, -Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc"
msgstr ""

#: pacpur:1314
msgid "                    extend pacman operations to the PUR"
msgstr "                    estender as operações do pacman para o PUR"

#: pacpur:1315
msgid " PUR specific"
msgstr " específico ao PUR"

#: pacpur:1316
msgid "   -s, --search     search PUR for matching strings"
msgstr "   -s, --search     procurar no PUR"

#: pacpur:1317
msgid "   -i, --info       view package information"
msgstr ""
"   -i, --info       ver informações sobre o pacote"

#: pacpur:1318
msgid ""
"   -d, --download   download target(s) -- pass twice to download PUR "
"dependencies"
msgstr ""
"   -d, --download   baixar alvo(s) -- passar duas vezes para baixar "
"dependências do PUR"

#: pacpur:1319
msgid "   -m, --makepkg    download and make target(s)"
msgstr "   -m, --makepkg    baixar e construir alvo(s)"

#: pacpur:1320
msgid "   -y, --sync       download, make and install target(s)"
msgstr "   -y, --sync       baixar, construir e instalar alvo(s)"

#: pacpur:1321
msgid "   -k, --check      check for PUR update(s)"
msgstr "   -k, --check      verificar atualizações do PUR"

#: pacpur:1323 pacpur:1331
msgid " general"
msgstr " geral"

#: pacpur:1324
msgid "   -v, --version    display version information"
msgstr "   -v, --version    mostrar informações sobre a versão"

#: pacpur:1325
msgid "   -h, --help       display help information"
msgstr "   -h, --help       mostrar informações de ajuda"

#: pacpur:1327
msgid "options:"
msgstr "opções:"

#: pacpur:1328
msgid ""
" pacman extension - can be used with the -S, -Ss, -Si, -Sii, -Sw, -Su, -Qu, -"
"Sc, -Scc operations"
msgstr ""
" extensão do pacman - pode ser utilizado com as operações -S, -Ss, -Si, -Sii, "
"-Sw, -Su, -Qu, -Sc, -Scc"

#: pacpur:1329
msgid ""
"   -a, --pur        only search, build or install target(s) from the PUR"
msgstr "   -a, --pur        apenas procurar, construir ou instalar pacotes do PUR"

#: pacpur:1330
msgid ""
"   -r, --repo       only search, build or install target(s) from the "
"repositories"
msgstr ""
"   -r, --repo       apenas procurar, construir ou instalar pacotes dos "
"repositórios"

#: pacpur:1332
msgid "   -e, --edit       edit target(s) PKGBUILD and view install script"
msgstr ""
"   -e, --edit       editar PKGBUILD(s) do(s) alvo(s) e ver script de instalação"

#: pacpur:1333
msgid "   -q, --quiet      show less information for query and search"
msgstr "   -q, --quiet      mostrar menos informações para consulta e pesquisa"

#: pacpur:1334
msgid "   --devel          consider PUR development packages upgrade"
msgstr ""
"   --devel          considerar a atualização de pacotes de desenvolvimento "
"do PUR"

#: pacpur:1335
msgid "   --foreign        consider already installed foreign dependencies"
msgstr ""

#: pacpur:1336
msgid ""
"   --ignore         ignore a package upgrade (can be used more than once)"
msgstr ""
"   --ignore         ignorar a atualização de um pacote (pode ser utilizado "
"mais de uma vez)"

#: pacpur:1337
msgid "   --needed         do not reinstall already up-to-date target(s)"
msgstr "   --noedit         não reinstalar alvo(s) já atualizado(s)"

#: pacpur:1338
msgid "   --noconfirm      do not prompt for any confirmation"
msgstr "   --noconfirm      não solicitar nenhuma confirmação"

#: pacpur:1339
msgid "   --noedit         do not prompt to edit files"
msgstr "   --noedit         não solicitar para editar arquivos"

#: pacpur:1340
msgid "   --rebuild        always rebuild package(s)"
msgstr "   --rebuild        sempre reconstruir pacote(s)"

#: pacpur:1341
msgid "   --silent         silence output"
msgstr "   --silent         silenciar saída"

#: pacpur:1466
msgid "you cannot perform this operation as root"
msgstr "você não pode realizar esta operação como root"

#: pacpur:1470
msgid "${colorW}editor${reset} variable unset"
msgstr "${colorW}editor${reset} variável não atribuída"

#: pacpur:1471
msgid ""
"${colorW}clonedir${reset} or ${colorW}\\$PURDEST${reset} should be set to a "
"non volatile memory location"
msgstr ""
"${colorW}clonedir${reset} ou ${colorW}\\$PURDEST${reset} deve apontar para "
"memória não volátil"

#: pacpur:1472
msgid "${colorW}$clonedir${reset} does not have write permission."
msgstr "${colorW}$builddir${reset} não possui permissão de escrita."

#: pacpur:1473
msgid "no targets specified (use -h for help)"
msgstr "nenhum alvo especificado (utilize -h para ajuda)"

#: pacpur:1474
msgid "target not found"
msgstr "alvo não encontrado"

#: pacpur:1511 pacpur:1523 pacpur:1531
msgid ""
"Package(s) ${colorW}${purpkgs[*]}${reset} not found in repositories, trying "
"${colorM}PUR${reset}..."
msgstr ""
"Pacote(s) ${colorW}${purpkgs[*]}${reset} não encontrados nos repositórios, "
"tentando ${colorM}PUR${reset}..."

#~ msgid "no PUR metadata for ${colorR}${depsAname[$i]}${reset} package"
#~ msgstr ""
#~ "sem metadados do PUR para o pacote ${colorR}${depsAname[$i]}${reset}"

#~ msgid ""
#~ "no PUR metadata for ${colorR}${depsAname[$i]}${reset} package -- "
#~ "switching to parsing mode"
#~ msgstr ""
#~ "sem metadados do PUR para o pacote ${colorR}${depsAname[$i]}${reset} -- "
#~ "mudando para o modo de análise"

#~ msgid ""
#~ "Potentially dangerous '${colorR}sudo${reset}' detected in ${colorW}$i"
#~ "${reset}"
#~ msgstr ""
#~ "'${colorR}sudo${reset}' potencialmente perigoso detectado em ${colorW}$i"
#~ "${reset}"

#~ msgid "Do you really want to continue?"
#~ msgstr "Você realmente quer continuar?"

#~ msgid "${colorW}$i${reset} cleaning skipped"
#~ msgstr "Limpeza de ${colorW}$i${reset} pulada"

#~ msgid "${colorW}$i${reset} cleaned"
#~ msgstr "${colorW}$i${reset} limpo"

#~ msgid "Could not clean ${colorW}$i${reset}"
#~ msgstr "${colorW}$i${reset} não pôde ser limpa"

#~ msgid "Build directory cleaned"
#~ msgstr "Diretório de construção limpo"

#~ msgid "Build directory already cleaned"
#~ msgstr "Diretório de construção já está limpo"

#~ msgid "Could not connect to the PUR"
#~ msgstr "A conexão com o PUR não pôde ser estabelecida"

#~ msgid " PUR only"
#~ msgstr "Somente para o PUR"

#~ msgid ""
#~ "   -c, --clean      clean target(s) build files -- can be combined with "
#~ "the -m, -y, -u operations"
#~ msgstr ""
#~ "   -c, --clean      limpar arquivo(s)s de construção alvo(s) -- pode ser "
#~ "combinado com as operações -m, -y, -u"

#~ msgid "alternative installation root option not supported"
#~ msgstr "opção de instalação de raiz altenativa não suportada"

#~ msgid ""
#~ "${colorW}PKGDEST${reset} variable in /etc/makepkg.conf is unset and "
#~ "${colorW}clean${reset} option is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "${colorW}PKGDEST${reset} variável em /etc/makepkg.conf não está atribuída "
#~ "e opção de ${colorW}clean${reset} está habilitada"