summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po499
1 files changed, 270 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e7cb4c0..7dfc02c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-05 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
@@ -68,9 +68,6 @@ msgstr "Benutze dieses Formular, um vorhandene Konten zu suchen."
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Du musst Dich anmelden, um Benutzerinformationen anzusehen."
-msgid "Use this form to create an account."
-msgstr "Benutze dieses Formular, um ein Konto zu erstellen."
-
msgid "Add Proposal"
msgstr "Vorschlag hinzufügen"
@@ -129,9 +126,9 @@ msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
-"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
+"Welcome to the %s! Please read the %s%s User Guidelines%s and %s%s TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr ""
"Willkommen im AUR! Für weitere Informationen lies bitte die %sAUR User "
@@ -165,6 +162,9 @@ msgstr ""
"Nicht unterstützte Pakete sind von Benutzern erzeugte Inhalte. Jegliche "
"Nutzung der zur Verfügung gestellten Dateien erfolgt auf eigene Gefahr."
+msgid "Learn more..."
+msgstr ""
+
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -188,10 +188,11 @@ msgstr ""
msgid "Deletion Request"
msgstr ""
+#, php-format
msgid ""
-"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
-"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
-"the package maintainer and file orphan request if necessary."
+"Request a package to be removed from the %s. Please do not use this if a "
+"package is broken and can be fixed easily. Instead, contact the package "
+"maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr ""
msgid "Merge Request"
@@ -208,14 +209,29 @@ msgid ""
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Submitting Packages"
+msgstr "Betreuung der Pakete abgeben"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Git over SSH is now used to submit packages to the %s. See the %sSubmitting "
+"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "The following SSH fingerprints are used for the %s:"
+msgstr ""
+
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#, php-format
msgid ""
-"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
-"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the "
-"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list."
+"General discussion regarding the %s (%s) and Trusted User structure takes "
+"place on %s. For discussion relating to the development of the %s web "
+"interface (aurweb), use the %s mailing list."
msgstr ""
msgid "Bug Reporting"
@@ -223,10 +239,10 @@ msgstr "Fehler melden"
#, php-format
msgid ""
-"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on "
-"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To "
-"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on "
-"the appropriate package page."
+"If you find a bug in the %s web interface (aurweb), please fill out a bug "
+"report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in aurweb "
+"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a "
+"comment on the appropriate package page."
msgstr ""
msgid "Package Search"
@@ -307,6 +323,10 @@ msgstr "Dein Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s Password Reset"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
+
#, php-format
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
@@ -379,10 +399,10 @@ msgstr "Pakete entfernen"
msgid "Delete Package: %s"
msgstr "Paket löschen: %s"
-#, php-format
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
-"from the AUR: "
+"from the %s: "
msgstr ""
"Benutze dieses Formular um die Paketbasis %s%s%s und die folgenden Pakete "
"vom AUR zu löschen:"
@@ -496,6 +516,12 @@ msgstr "Letzte"
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
+
+msgid "Use this form to create an account."
+msgstr "Benutze dieses Formular, um ein Konto zu erstellen."
+
msgid "Trusted User"
msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)"
@@ -590,6 +616,10 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account."
msgstr "Klicke zur Anmeldung bitte oben auf den Login-Link."
#, php-format
+msgid "Welcome to the %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid ""
"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, "
"please click the link below. If the link does not work try copying and "
@@ -644,6 +674,10 @@ msgstr "Ungültige Kombination aus E-Mail und Reset-Schlüssel."
msgid "None"
msgstr "Keine"
+#, php-format
+msgid "View account information for %s"
+msgstr "Konto-Informationen aufrufen für %s"
+
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Fehler beim Aufrufen der Paket-Details."
@@ -734,17 +768,13 @@ msgstr "Kommentar wurde gelöscht."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Du darfst diesen Kommentar nicht löschen."
-msgid "Missing category ID."
-msgstr "Kategorie-ID fehlt."
-
-msgid "Invalid category ID."
-msgstr "Kategorie-ID ungültig."
-
-msgid "You are not allowed to change this package category."
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern."
-msgid "Package category changed."
-msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert."
+#, fuzzy
+msgid "The package base keywords have been updated."
+msgstr "Die gewählten Pakete wurden gelöscht."
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
msgstr ""
@@ -783,8 +813,8 @@ msgstr "Nur Entwicker und TUs können Anfragen schließen."
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Anfrage erfolgreich geschlossen."
-#, php-format
-msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
+#, fuzzy, php-format
+msgid "You can use this form to permanently delete the %s account %s."
msgstr ""
"Du kannst dieses Formular verwenden, um den AUR Account unwiderruflich zu "
"entfernen %s."
@@ -867,9 +897,10 @@ msgstr "Bestätige das Passwort"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
+#, fuzzy, php-format
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
-"the Arch User Repository."
+"the %s."
msgstr ""
"Die folgende Information wird nur benötigt, wenn du Pakete beim Arch User "
"Repository einreichen willst."
@@ -928,100 +959,6 @@ msgstr "Meine Pakete"
msgid " My Account"
msgstr "Mein Konto"
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-msgid "Package Base Details"
-msgstr "Paketbasis Details"
-
-msgid "Package Actions"
-msgstr "Paketaktionen"
-
-msgid "View PKGBUILD"
-msgstr "PKGBUILD ansehen"
-
-msgid "View Changes"
-msgstr "Änderungen betrachten"
-
-msgid "Download snapshot"
-msgstr "Schnappschuss herunterladen"
-
-msgid "Search wiki"
-msgstr "Durchsuche Wiki"
-
-msgid "Flagged out-of-date"
-msgstr "Als \"veraltet\" markiert"
-
-msgid "Flag package out-of-date"
-msgstr "Paket als \"veraltet\" markieren"
-
-msgid "Unflag package"
-msgstr "Paketmarkierung entfernen"
-
-msgid "Remove vote"
-msgstr "Stimme entfernen"
-
-msgid "Vote for this package"
-msgstr "Für dieses Paket stimmen"
-
-msgid "Disable notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
-
-msgid "Notify of new comments"
-msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen"
-
-msgid "Manage Co-Maintainers"
-msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
-
-#, php-format
-msgid "%d pending request"
-msgid_plural "%d pending requests"
-msgstr[0] "%d ausstehende Anfrage"
-msgstr[1] "%d ausstehende Anfragen"
-
-msgid "Delete Package"
-msgstr "Paket löschen"
-
-msgid "Merge Package"
-msgstr "Paket verschmelzen"
-
-msgid "Adopt Package"
-msgstr "Paket übernehmen"
-
-msgid "Git Clone URL"
-msgstr "Git Clone URL"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-msgid "Change category"
-msgstr "Kategorie wechseln"
-
-msgid "Submitter"
-msgstr "Eingereicht von"
-
-#, php-format
-msgid "View account information for %s"
-msgstr "Konto-Informationen aufrufen für %s"
-
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-msgid "Last Packager"
-msgstr "Letzter Paketierer"
-
-msgid "Votes"
-msgstr "Stimmen"
-
-msgid "First Submitted"
-msgstr "Zuerst eingereicht am"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Letzte Aktualisierung"
-
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
@@ -1050,9 +987,18 @@ msgstr "gelöscht"
msgid "All comments"
msgstr "Alle Kommentare"
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
msgid "Package Details"
msgstr "Paket-Details"
+msgid "Git Clone URL"
+msgstr "Git Clone URL"
+
+msgid "read-only"
+msgstr ""
+
msgid "Package Base"
msgstr "Paketbasis"
@@ -1065,6 +1011,9 @@ msgstr "Upstream URL"
msgid "Visit the website for"
msgstr "Besuche die Web-Seite für"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselwörter"
+
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
@@ -1080,114 +1029,32 @@ msgstr "Liefert"
msgid "Replaces"
msgstr "Ersetzt"
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Abhängigkeiten"
-
-msgid "Required by"
-msgstr "Benötigt von"
-
-msgid "Sources"
-msgstr "Quellen"
-
-#, php-format
-msgid "Close Request: %s"
-msgstr "Anfrage schließen: %s"
-
-#, php-format
-msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
-msgstr ""
-"Benutze dieses Formular, um die Anfrage für die Paketbasis %s%s%s zu "
-"schließen."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Anmerkung"
-
-msgid ""
-"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
-"add a comment when rejecting a request."
-msgstr ""
-"Das Kommentarfeld kann leer gelassen werden, es wird jedoch strengstens "
-"empfohlen, beim Ablehnen einer Anfrage einen Kommentar hinzuzufügen."
-
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akzeptiert"
-
-msgid "Rejected"
-msgstr "Zurückgewiesen"
-
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
-
-#, php-format
-msgid "File Request: %s"
-msgstr "Dateianfrage: %s"
-
-#, php-format
-msgid ""
-"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
-"the following packages:"
-msgstr ""
-"Benutze dieses Formular um eine Anfrage für die Paketbasis %s%s%s "
-"einzureichen, welche die folgenden Pakete enthält:"
-
-msgid "Request type"
-msgstr "Anfragetyp"
-
-msgid "Deletion"
-msgstr "Löschung"
-
-msgid "Orphan"
-msgstr "Verwaist"
-
-msgid "Merge into"
-msgstr "Verschmelzen mit"
-
-#, php-format
-msgid "%d package request found."
-msgid_plural "%d package requests found."
-msgstr[0] "%d Paket gefunden."
-msgstr[1] "%d Paketanfragen gefunden."
-
-#, php-format
-msgid "Page %d of %d."
-msgstr "Seite %d von %d."
-
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-msgid "Filed by"
+msgid "Submitter"
msgstr "Eingereicht von"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Betreuer"
-#, php-format
-msgid "~%d days left"
-msgstr "~%d Tage verbleibend"
+msgid "Last Packager"
+msgstr "Letzter Paketierer"
-#, php-format
-msgid "~%d hour left"
-msgid_plural "~%d hours left"
-msgstr[0] "~%d Stunde verbleibend"
-msgstr[1] "~%d Stunden verbleibend"
+msgid "Votes"
+msgstr "Stimmen"
-msgid "<1 hour left"
-msgstr "<1 Stunde verbleibend"
+msgid "First Submitted"
+msgstr "Zuerst eingereicht am"
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Letzte Aktualisierung"
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesperrt"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Abhängigkeiten"
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
+msgid "Required by"
+msgstr "Benötigt von"
-msgid "Closed"
-msgstr "Geschlossen"
+msgid "Sources"
+msgstr "Quellen"
msgid "Name, Description"
msgstr "Name, Beschreibung"
@@ -1231,15 +1098,9 @@ msgstr "Absteigend"
msgid "Enter search criteria"
msgstr "Suchkriterien eingeben"
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
msgid "Search by"
msgstr "Suche nach"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlüsselwörter"
-
msgid "Out of Date"
msgstr "Veraltet"
@@ -1270,9 +1131,18 @@ msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "%d Paket gefunden."
msgstr[1] "%d Pakete gefunden."
+#, php-format
+msgid "Page %d of %d."
+msgstr "Seite %d von %d."
+
msgid "Version"
msgstr "Version"
+msgid ""
+"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
+"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
+msgstr ""
+
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1297,9 +1167,162 @@ msgstr "Betreuung der Pakete abgeben"
msgid "Delete Packages"
msgstr "Pakete löschen"
+msgid "Merge into"
+msgstr "Verschmelzen mit"
+
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätige"
+msgid "Package Actions"
+msgstr "Paketaktionen"
+
+msgid "View PKGBUILD"
+msgstr "PKGBUILD ansehen"
+
+msgid "View Changes"
+msgstr "Änderungen betrachten"
+
+msgid "Download snapshot"
+msgstr "Schnappschuss herunterladen"
+
+msgid "Search wiki"
+msgstr "Durchsuche Wiki"
+
+msgid "Flagged out-of-date"
+msgstr "Als \"veraltet\" markiert"
+
+msgid "Flag package out-of-date"
+msgstr "Paket als \"veraltet\" markieren"
+
+msgid "Unflag package"
+msgstr "Paketmarkierung entfernen"
+
+msgid "Remove vote"
+msgstr "Stimme entfernen"
+
+msgid "Vote for this package"
+msgstr "Für dieses Paket stimmen"
+
+msgid "Disable notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
+
+msgid "Notify of new comments"
+msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen"
+
+msgid "Manage Co-Maintainers"
+msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
+
+#, php-format
+msgid "%d pending request"
+msgid_plural "%d pending requests"
+msgstr[0] "%d ausstehende Anfrage"
+msgstr[1] "%d ausstehende Anfragen"
+
+msgid "Delete Package"
+msgstr "Paket löschen"
+
+msgid "Merge Package"
+msgstr "Paket verschmelzen"
+
+msgid "Adopt Package"
+msgstr "Paket übernehmen"
+
+msgid "Package Base Details"
+msgstr "Paketbasis Details"
+
+#, php-format
+msgid "Close Request: %s"
+msgstr "Anfrage schließen: %s"
+
+#, php-format
+msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
+msgstr ""
+"Benutze dieses Formular, um die Anfrage für die Paketbasis %s%s%s zu "
+"schließen."
+
+msgid "Note"
+msgstr "Anmerkung"
+
+msgid ""
+"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to "
+"add a comment when rejecting a request."
+msgstr ""
+"Das Kommentarfeld kann leer gelassen werden, es wird jedoch strengstens "
+"empfohlen, beim Ablehnen einer Anfrage einen Kommentar hinzuzufügen."
+
+msgid "Reason"
+msgstr "Grund"
+
+msgid "Accepted"
+msgstr "Akzeptiert"
+
+msgid "Rejected"
+msgstr "Zurückgewiesen"
+
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentare"
+
+#, php-format
+msgid "File Request: %s"
+msgstr "Dateianfrage: %s"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes "
+"the following packages:"
+msgstr ""
+"Benutze dieses Formular um eine Anfrage für die Paketbasis %s%s%s "
+"einzureichen, welche die folgenden Pakete enthält:"
+
+msgid "Request type"
+msgstr "Anfragetyp"
+
+msgid "Deletion"
+msgstr "Löschung"
+
+msgid "Orphan"
+msgstr "Verwaist"
+
+#, php-format
+msgid "%d package request found."
+msgid_plural "%d package requests found."
+msgstr[0] "%d Paket gefunden."
+msgstr[1] "%d Paketanfragen gefunden."
+
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+msgid "Filed by"
+msgstr "Eingereicht von"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#, php-format
+msgid "~%d days left"
+msgstr "~%d Tage verbleibend"
+
+#, php-format
+msgid "~%d hour left"
+msgid_plural "~%d hours left"
+msgstr[0] "~%d Stunde verbleibend"
+msgstr[1] "~%d Stunden verbleibend"
+
+msgid "<1 hour left"
+msgstr "<1 Stunde verbleibend"
+
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
msgid "Any type"
msgstr "Beliebiger Typ"
@@ -1381,3 +1404,21 @@ msgstr "Beginn"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
+
+#~ msgid "Missing category ID."
+#~ msgstr "Kategorie-ID fehlt."
+
+#~ msgid "Invalid category ID."
+#~ msgstr "Kategorie-ID ungültig."
+
+#~ msgid "Package category changed."
+#~ msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert."
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategorie"
+
+#~ msgid "Change category"
+#~ msgstr "Kategorie wechseln"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Alle"