diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 507 |
1 files changed, 276 insertions, 231 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-12 13:45+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" @@ -57,9 +57,6 @@ msgstr "Usa questo modulo per cercare gli account esistenti." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Devi autenticarti per visualizzare le informazioni dell'utente." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Usa questo modulo per creare un account." - msgid "Add Proposal" msgstr "Aggiungi una proposta" @@ -118,9 +115,9 @@ msgstr "Gestisci i co-manutentori" msgid "Home" msgstr "Home" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Welcome to the %s! Please read the %s%s User Guidelines%s and %s%s TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" "Benvenuto in AUR! Per ottenere maggiori informazioni, leggi le %sAUR User " @@ -152,6 +149,9 @@ msgstr "" "I pacchetti presenti in AUR sono stati inviati dagli utenti. Usali a tuo " "rischio e pericolo." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "Supporto" @@ -180,10 +180,11 @@ msgstr "" msgid "Deletion Request" msgstr "Richiesta di rimozione di un pacchetto" +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " -"the package maintainer and file orphan request if necessary." +"Request a package to be removed from the %s. Please do not use this if a " +"package is broken and can be fixed easily. Instead, contact the package " +"maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" "richiesta per rimuovere un pacchetto dall'Arch User Repository. Non usate " "questo se il pacchetto non funziona e se può essere sistemato facilmente. " @@ -209,14 +210,29 @@ msgstr "" "Se vuoi discutere una richiesta, puoi usare la lista di discussione %saur-" "requests%s. Non usare questa lista per inoltrare le tue richieste." +#, fuzzy +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Abbandona il pacchetto" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the %s. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The following SSH fingerprints are used for the %s:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discussione" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " -"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." +"General discussion regarding the %s (%s) and Trusted User structure takes " +"place on %s. For discussion relating to the development of the %s web " +"interface (aurweb), use the %s mailing list." msgstr "" "La discussione generale sull'Arch User Repository (AUR) e sulla struttura " "dei TU avviene in %saur-general%s. Per la discussione relativa allo sviluppo " @@ -225,12 +241,12 @@ msgstr "" msgid "Bug Reporting" msgstr "Segnalazione di un bug" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"If you find a bug in the %s web interface (aurweb), please fill out a bug " +"report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in aurweb " +"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " +"comment on the appropriate package page." msgstr "" "Se trovi un bug nell'interfaccia web di AUR, invia un report al nostro %sbug " "tracker%s. Usa il tracker %ssolo%s per inviare i bug di AUR. Per inviare bug " @@ -316,6 +332,10 @@ msgstr "La password deve contenere almeno %s caratteri." msgid "Invalid e-mail." msgstr "L'e-mail inserita non è valida." +#, fuzzy, php-format +msgid "%s Password Reset" +msgstr "Resetta la password" + #, php-format msgid "" "A password reset request was submitted for the account %s associated with " @@ -387,10 +407,10 @@ msgstr "Eliminazione del pacchetto" msgid "Delete Package: %s" msgstr "Elimina il pacchetto: %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " -"from the AUR: " +"from the %s: " msgstr "" "Usa questo modulo per eliminare il pacchetto base %s%s%s e i seguenti " "pacchetti da AUR:" @@ -504,6 +524,12 @@ msgstr "Ultimo" msgid "Requests" msgstr "Richieste" +msgid "Register" +msgstr "Registrati" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Usa questo modulo per creare un account." + msgid "Trusted User" msgstr "TU" @@ -594,6 +620,10 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Per utilizzare il tuo account, clicca sul link Accedi." #, php-format +msgid "Welcome to the %s" +msgstr "" + +#, php-format msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " @@ -648,6 +678,10 @@ msgstr "Combinazione non valida del pulsante reset e dell'e-mail." msgid "None" msgstr "Nessuno" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Visualizza le informazioni dell'account %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il recupero dei dettagli del pacchetto." @@ -742,17 +776,14 @@ msgstr "Il commento è stato rimosso." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Non puoi rimuovere questo commento." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Manca l'ID della categoria." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "L'ID della categoria non è valido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto." +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Non sei autorizzato a gestire i co-manutentori di questo pacchetto base." -msgid "Package category changed." -msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata." +#, fuzzy +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "I co-menutentori del pacchetto base sono stati aggiornati." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -792,8 +823,8 @@ msgstr "Solo i TU e gli sviluppatori possono chiudere le richieste." msgid "Request closed successfully." msgstr "La richiesta è stata chiusa con successo." -#, php-format -msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the %s account %s." msgstr "" "Puoi usare questo modulo per eliminare definitivamente l'account %s di AUR." @@ -874,9 +905,10 @@ msgstr "Riscrivi la password" msgid "Language" msgstr "Lingua" +#, fuzzy, php-format msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"the %s." msgstr "" "La seguente informazione è richiesta solo se vuoi inviare i pacchetti " "nell'Arch User Repository." @@ -937,100 +969,6 @@ msgstr "I miei pacchetti" msgid " My Account" msgstr "Il mio account" -msgid "Register" -msgstr "Registrati" - -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuta" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Dettagli del pacchetto base" - -msgid "Package Actions" -msgstr "Azioni del pacchetto" - -msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Visualizza il PKGBUILD" - -msgid "View Changes" -msgstr "Mostra i cambiamenti" - -msgid "Download snapshot" -msgstr "Scarica lo snapshot" - -msgid "Search wiki" -msgstr "Cerca nella wiki" - -msgid "Flagged out-of-date" -msgstr "Il pacchetto non è aggiornato" - -msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Segnala che il pacchetto non è aggiornato" - -msgid "Unflag package" -msgstr "Rimuovi la segnalazione del pacchetto" - -msgid "Remove vote" -msgstr "Rimuovi il voto" - -msgid "Vote for this package" -msgstr "Vota per questo pacchetto" - -msgid "Disable notifications" -msgstr "Disabilita le notifiche" - -msgid "Notify of new comments" -msgstr "Notifica dei nuovi commenti" - -msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Gestisci i co-manutentori" - -#, php-format -msgid "%d pending request" -msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "%d richiesta in attesa" -msgstr[1] "%d richieste in attesa" - -msgid "Delete Package" -msgstr "Elimina il pacchetto" - -msgid "Merge Package" -msgstr "Unisci il pacchetto" - -msgid "Adopt Package" -msgstr "Adotta il pacchetto" - -msgid "Git Clone URL" -msgstr "Git Clone URL" - -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -msgid "Change category" -msgstr "Cambia la categoria" - -msgid "Submitter" -msgstr "Contributore" - -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Visualizza le informazioni dell'account %s" - -msgid "Maintainer" -msgstr "Manutentore" - -msgid "Last Packager" -msgstr "Ultimo pacchettizzatore" - -msgid "Votes" -msgstr "Voti" - -msgid "First Submitted" -msgstr "Data del primo invio" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Ultimo aggiornamento" - msgid "Add Comment" msgstr "Aggiungi un commento" @@ -1059,9 +997,18 @@ msgstr "eliminato" msgid "All comments" msgstr "Tutti i commenti" +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuta" + msgid "Package Details" msgstr "Dettagli del pacchetto" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "Git Clone URL" + +msgid "read-only" +msgstr "" + msgid "Package Base" msgstr "Pacchetto base" @@ -1074,6 +1021,9 @@ msgstr "URL dell'upstream" msgid "Visit the website for" msgstr "Visita il sito web di" +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + msgid "Licenses" msgstr "Licenze" @@ -1089,112 +1039,32 @@ msgstr "Fornisce" msgid "Replaces" msgstr "Rimpiazza" -msgid "Dependencies" -msgstr "Dipendenze" - -msgid "Required by" -msgstr "Richiesto da" - -msgid "Sources" -msgstr "Sorgenti" - -#, php-format -msgid "Close Request: %s" -msgstr "Chiudi la richiesta: %s" - -#, php-format -msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "Usa questo modulo per chiudere la richiesta del pacchetto base %s%s%s." - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "" -"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " -"add a comment when rejecting a request." -msgstr "" -"Il campo dei commenti può essere lasciato vuoto. Tuttavia, è consigliabile " -"aggiungere un commento quando non si accetta una richiesta." - -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -msgid "Accepted" -msgstr "Accettato" - -msgid "Rejected" -msgstr "Rifiutato" - -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#, php-format -msgid "File Request: %s" -msgstr "Richiesta di file: %s" - -#, php-format -msgid "" -"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " -"the following packages:" -msgstr "" -"Usa questo modulo per inviare una richiesta per il pacchetto base %s%s%s che " -"include i seguenti pacchetti:" - -msgid "Request type" -msgstr "Tipo di richiesta" - -msgid "Deletion" -msgstr "Eliminazione" - -msgid "Orphan" -msgstr "Orfano" - -msgid "Merge into" -msgstr "Unisci con" - -#, php-format -msgid "%d package request found." -msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "È stato trovato %d pacchetto." -msgstr[1] "Sono stati trovati %d pacchetti." - -#, php-format -msgid "Page %d of %d." -msgstr "Pagina %d du %d." - -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" - -msgid "Filed by" -msgstr "Inviato da" +msgid "Submitter" +msgstr "Contributore" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Maintainer" +msgstr "Manutentore" -#, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "~%d giorni rimanenti" +msgid "Last Packager" +msgstr "Ultimo pacchettizzatore" -#, php-format -msgid "~%d hour left" -msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "~%d ora rimanente" -msgstr[1] "~%d ore rimanenti" +msgid "Votes" +msgstr "Voti" -msgid "<1 hour left" -msgstr "<1 ora rimanente" +msgid "First Submitted" +msgstr "Data del primo invio" -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" +msgid "Last Updated" +msgstr "Ultimo aggiornamento" -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" +msgid "Dependencies" +msgstr "Dipendenze" -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +msgid "Required by" +msgstr "Richiesto da" -msgid "Closed" -msgstr "Chiuso" +msgid "Sources" +msgstr "Sorgenti" msgid "Name, Description" msgstr "Nome, descrizione" @@ -1238,15 +1108,9 @@ msgstr "Discendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Inserisci un criterio di ricerca" -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - msgid "Search by" msgstr "Cerca per" -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - msgid "Out of Date" msgstr "Non aggiornati" @@ -1278,9 +1142,18 @@ msgid_plural "%d packages found." msgstr[0] "È stato trovato %d pacchetto." msgstr[1] "Sono stati trovati %d pacchetti." +#, php-format +msgid "Page %d of %d." +msgstr "Pagina %d du %d." + msgid "Version" msgstr "Versione" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -1305,9 +1178,160 @@ msgstr "Abbandona il pacchetto" msgid "Delete Packages" msgstr "Elimina il pacchetto" +msgid "Merge into" +msgstr "Unisci con" + msgid "Confirm" msgstr "Conferma" +msgid "Package Actions" +msgstr "Azioni del pacchetto" + +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "Visualizza il PKGBUILD" + +msgid "View Changes" +msgstr "Mostra i cambiamenti" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Scarica lo snapshot" + +msgid "Search wiki" +msgstr "Cerca nella wiki" + +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "Il pacchetto non è aggiornato" + +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "Segnala che il pacchetto non è aggiornato" + +msgid "Unflag package" +msgstr "Rimuovi la segnalazione del pacchetto" + +msgid "Remove vote" +msgstr "Rimuovi il voto" + +msgid "Vote for this package" +msgstr "Vota per questo pacchetto" + +msgid "Disable notifications" +msgstr "Disabilita le notifiche" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "Notifica dei nuovi commenti" + +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Gestisci i co-manutentori" + +#, php-format +msgid "%d pending request" +msgid_plural "%d pending requests" +msgstr[0] "%d richiesta in attesa" +msgstr[1] "%d richieste in attesa" + +msgid "Delete Package" +msgstr "Elimina il pacchetto" + +msgid "Merge Package" +msgstr "Unisci il pacchetto" + +msgid "Adopt Package" +msgstr "Adotta il pacchetto" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Dettagli del pacchetto base" + +#, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Chiudi la richiesta: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "Usa questo modulo per chiudere la richiesta del pacchetto base %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "" +"Il campo dei commenti può essere lasciato vuoto. Tuttavia, è consigliabile " +"aggiungere un commento quando non si accetta una richiesta." + +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +msgid "Accepted" +msgstr "Accettato" + +msgid "Rejected" +msgstr "Rifiutato" + +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" + +#, php-format +msgid "File Request: %s" +msgstr "Richiesta di file: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " +"the following packages:" +msgstr "" +"Usa questo modulo per inviare una richiesta per il pacchetto base %s%s%s che " +"include i seguenti pacchetti:" + +msgid "Request type" +msgstr "Tipo di richiesta" + +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminazione" + +msgid "Orphan" +msgstr "Orfano" + +#, php-format +msgid "%d package request found." +msgid_plural "%d package requests found." +msgstr[0] "È stato trovato %d pacchetto." +msgstr[1] "Sono stati trovati %d pacchetti." + +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +msgid "Filed by" +msgstr "Inviato da" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "~%d giorni rimanenti" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "~%d ora rimanente" +msgstr[1] "~%d ore rimanenti" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "<1 ora rimanente" + +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +msgid "Locked" +msgstr "Bloccato" + +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +msgid "Closed" +msgstr "Chiuso" + msgid "Any type" msgstr "Qualsiasi tipo" @@ -1389,3 +1413,24 @@ msgstr "Home" msgid "Back" msgstr "Precedente" + +#~ msgid "Missing category ID." +#~ msgstr "Manca l'ID della categoria." + +#~ msgid "Invalid category ID." +#~ msgstr "L'ID della categoria non è valido." + +#~ msgid "You are not allowed to change this package category." +#~ msgstr "Non puoi modificare la categoria di questo pacchetto." + +#~ msgid "Package category changed." +#~ msgstr "La categoria del pacchetto è stata modificata." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "Change category" +#~ msgstr "Cambia la categoria" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Qualsiasi" |