diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 497 |
1 files changed, 269 insertions, 228 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" @@ -55,9 +55,6 @@ msgstr "Bruk dette skjemaet for å lete etter eksisterende kontoer." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Du må logge inn for å se brukerinformasjon." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Bruk dette feltet for å opprette en konto." - msgid "Add Proposal" msgstr "Legg til forslag" @@ -116,9 +113,9 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Welcome to the %s! Please read the %s%s User Guidelines%s and %s%s TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" "Velkommen til AUR! Vennligst les %sAUR Brukerveiledning%s og %sAUR TU " @@ -148,6 +145,9 @@ msgstr "" "Uoffisielle pakker har innhold produsert av andre brukere. All bruk av de " "tilgjengelige filene er på eget ansvar." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -171,10 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Deletion Request" msgstr "" +#, php-format msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " -"the package maintainer and file orphan request if necessary." +"Request a package to be removed from the %s. Please do not use this if a " +"package is broken and can be fixed easily. Instead, contact the package " +"maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" msgid "Merge Request" @@ -191,14 +192,29 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Gjør pakker foreldreløse" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the %s. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The following SSH fingerprints are used for the %s:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Diskusjon" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " -"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." +"General discussion regarding the %s (%s) and Trusted User structure takes " +"place on %s. For discussion relating to the development of the %s web " +"interface (aurweb), use the %s mailing list." msgstr "" msgid "Bug Reporting" @@ -206,10 +222,10 @@ msgstr "Feilrapportering" #, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"If you find a bug in the %s web interface (aurweb), please fill out a bug " +"report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in aurweb " +"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " +"comment on the appropriate package page." msgstr "" msgid "Package Search" @@ -288,6 +304,10 @@ msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Ugyldig e-post." +#, fuzzy, php-format +msgid "%s Password Reset" +msgstr "Tilbakestill passord" + #, php-format msgid "" "A password reset request was submitted for the account %s associated with " @@ -352,10 +372,10 @@ msgstr "Sletting av pakke" msgid "Delete Package: %s" msgstr "Slett pakke: %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " -"from the AUR: " +"from the %s: " msgstr "" "Bruk dette skjemaet for å slette grunnpakken %s%s%s og følgende pakker fra " "AUR:" @@ -461,6 +481,12 @@ msgstr "Siste" msgid "Requests" msgstr "Forespørsler" +msgid "Register" +msgstr "Registrer" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Bruk dette feltet for å opprette en konto." + msgid "Trusted User" msgstr "Betrodd bruker" @@ -554,6 +580,10 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Klikk på Logg inn lenken over for å bruke kontoen." #, php-format +msgid "Welcome to the %s" +msgstr "" + +#, php-format msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " @@ -607,6 +637,10 @@ msgstr "Ugyldig kombinasjon av e-post og nullstillingsnøkkel." msgid "None" msgstr "Ingen" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Vis kontoinformasjon for %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Kunne ikke finne frem pakkedetaljer." @@ -697,17 +731,13 @@ msgstr "Kommentar slettet." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Du har ikke tilgang til å slette denne kommentaren." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Manglende kategori-ID." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "Ugyldig kategori-ID." - -msgid "You are not allowed to change this package category." +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." msgstr "Du har ikke tilgang til å endre denne pakkekategorien." -msgid "Package category changed." -msgstr "Pakkekategori endret." +#, fuzzy +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "De valgte pakkene har blitt slettet." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -746,8 +776,8 @@ msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan lukke forespørsler." msgid "Request closed successfully." msgstr "Forespørselen ble lukket." -#, php-format -msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the %s account %s." msgstr "Dette skjemaet kan brukes for å permanent slette AUR kontoen %s." #, php-format @@ -827,9 +857,10 @@ msgstr "Skriv inn passordet på nytt" msgid "Language" msgstr "Språk" +#, php-format msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"the %s." msgstr "" msgid "SSH Public Key" @@ -886,100 +917,6 @@ msgstr "Mine pakker" msgid " My Account" msgstr " Min konto" -msgid "Register" -msgstr "Registrer" - -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Grunnpakkedetaljer" - -msgid "Package Actions" -msgstr "Pakkehandlinger" - -msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Vis PKGBUILD" - -msgid "View Changes" -msgstr "" - -msgid "Download snapshot" -msgstr "" - -msgid "Search wiki" -msgstr "Søk wiki" - -msgid "Flagged out-of-date" -msgstr "Markert som utdatert" - -msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Marker pakke som utdatert" - -msgid "Unflag package" -msgstr "Fjern markering" - -msgid "Remove vote" -msgstr "Angre stemme" - -msgid "Vote for this package" -msgstr "Stem på denne pakken" - -msgid "Disable notifications" -msgstr "Slå av beskjeder" - -msgid "Notify of new comments" -msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer" - -msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" - -#, php-format -msgid "%d pending request" -msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "%d ventende forespørsel" -msgstr[1] "%d ventende forespørsler" - -msgid "Delete Package" -msgstr "Slett pakke" - -msgid "Merge Package" -msgstr "Slå sammen pakke" - -msgid "Adopt Package" -msgstr "Adopter pakke" - -msgid "Git Clone URL" -msgstr "" - -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -msgid "Change category" -msgstr "Endre kategori" - -msgid "Submitter" -msgstr "Innsender" - -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Vis kontoinformasjon for %s" - -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -msgid "Last Packager" -msgstr "Siste innpakker" - -msgid "Votes" -msgstr "Stemmer" - -msgid "First Submitted" -msgstr "Først innsendt" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Sist oppdatert" - msgid "Add Comment" msgstr "Legg til kommentar" @@ -1008,9 +945,18 @@ msgstr "slettet" msgid "All comments" msgstr "Alle kommentarer" +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + msgid "Package Details" msgstr "Pakkedetaljer" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "" + +msgid "read-only" +msgstr "" + msgid "Package Base" msgstr "Grunnpakke" @@ -1023,6 +969,9 @@ msgstr "Prosjektets URL" msgid "Visit the website for" msgstr "Besøk nettsiden til" +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" + msgid "Licenses" msgstr "Lisenser" @@ -1038,112 +987,32 @@ msgstr "Tilbyr" msgid "Replaces" msgstr "Erstatter" -msgid "Dependencies" -msgstr "Avhengigheter" - -msgid "Required by" -msgstr "Trengs av" - -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#, php-format -msgid "Close Request: %s" -msgstr "Lukk forespørsel: %s" - -#, php-format -msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "Bruk dette skjemaet for å lukke forespørselen for grunnpakken %s%s%s." - -msgid "Note" -msgstr "OBS" - -msgid "" -"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " -"add a comment when rejecting a request." -msgstr "" -"Kommentarfeltet kan stå tomt, men det anbefales å legge igjen en melding når " -"en forespørsel avvises." - -msgid "Reason" -msgstr "Begrunnelse" - -msgid "Accepted" -msgstr "Akseptert" - -msgid "Rejected" -msgstr "Avvist" - -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -#, php-format -msgid "File Request: %s" -msgstr "Send inn forespørsel: %s" - -#, php-format -msgid "" -"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " -"the following packages:" -msgstr "" -"Bruk dette skjemaet for å registrere en forespørsel for grunnpakken %s%s%s " -"som inkluderer følgende pakker:" - -msgid "Request type" -msgstr "Type forespørsel" - -msgid "Deletion" -msgstr "Sletting" - -msgid "Orphan" -msgstr "Foreldreløs" - -msgid "Merge into" -msgstr "Flett med" - -#, php-format -msgid "%d package request found." -msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "Fant %d pakkeforespørsel." -msgstr[1] "Fant %d pakkeforespørsler." - -#, php-format -msgid "Page %d of %d." -msgstr "Side %d av %d." - -msgid "Package" -msgstr "Pakke" - -msgid "Filed by" -msgstr "Registrert av" +msgid "Submitter" +msgstr "Innsender" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" -#, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "~%d dager igjen" +msgid "Last Packager" +msgstr "Siste innpakker" -#, php-format -msgid "~%d hour left" -msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "~%d time igjen" -msgstr[1] "~%d timer igjen" +msgid "Votes" +msgstr "Stemmer" -msgid "<1 hour left" -msgstr "<1 time igjen" +msgid "First Submitted" +msgstr "Først innsendt" -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +msgid "Last Updated" +msgstr "Sist oppdatert" -msgid "Locked" -msgstr "Låst" +msgid "Dependencies" +msgstr "Avhengigheter" -msgid "Close" -msgstr "Lukk" +msgid "Required by" +msgstr "Trengs av" -msgid "Closed" -msgstr "Lukket" +msgid "Sources" +msgstr "Kilder" msgid "Name, Description" msgstr "Navn, beskrivelse" @@ -1187,15 +1056,9 @@ msgstr "Synkende" msgid "Enter search criteria" msgstr "Fyll ut søkekriterier" -msgid "Any" -msgstr "Hvilken som helst" - msgid "Search by" msgstr "Søk etter" -msgid "Keywords" -msgstr "Nøkkelord" - msgid "Out of Date" msgstr "Foreldet" @@ -1226,9 +1089,18 @@ msgid_plural "%d packages found." msgstr[0] "Fant %d pakke." msgstr[1] "Fant %d pakker." +#, php-format +msgid "Page %d of %d." +msgstr "Side %d av %d." + msgid "Version" msgstr "Versjon" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1253,9 +1125,160 @@ msgstr "Gjør pakker foreldreløse" msgid "Delete Packages" msgstr "Slett pakker" +msgid "Merge into" +msgstr "Flett med" + msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" +msgid "Package Actions" +msgstr "Pakkehandlinger" + +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "Vis PKGBUILD" + +msgid "View Changes" +msgstr "" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "" + +msgid "Search wiki" +msgstr "Søk wiki" + +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "Markert som utdatert" + +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "Marker pakke som utdatert" + +msgid "Unflag package" +msgstr "Fjern markering" + +msgid "Remove vote" +msgstr "Angre stemme" + +msgid "Vote for this package" +msgstr "Stem på denne pakken" + +msgid "Disable notifications" +msgstr "Slå av beskjeder" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer" + +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "%d pending request" +msgid_plural "%d pending requests" +msgstr[0] "%d ventende forespørsel" +msgstr[1] "%d ventende forespørsler" + +msgid "Delete Package" +msgstr "Slett pakke" + +msgid "Merge Package" +msgstr "Slå sammen pakke" + +msgid "Adopt Package" +msgstr "Adopter pakke" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Grunnpakkedetaljer" + +#, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Lukk forespørsel: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "Bruk dette skjemaet for å lukke forespørselen for grunnpakken %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "OBS" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "" +"Kommentarfeltet kan stå tomt, men det anbefales å legge igjen en melding når " +"en forespørsel avvises." + +msgid "Reason" +msgstr "Begrunnelse" + +msgid "Accepted" +msgstr "Akseptert" + +msgid "Rejected" +msgstr "Avvist" + +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" + +#, php-format +msgid "File Request: %s" +msgstr "Send inn forespørsel: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " +"the following packages:" +msgstr "" +"Bruk dette skjemaet for å registrere en forespørsel for grunnpakken %s%s%s " +"som inkluderer følgende pakker:" + +msgid "Request type" +msgstr "Type forespørsel" + +msgid "Deletion" +msgstr "Sletting" + +msgid "Orphan" +msgstr "Foreldreløs" + +#, php-format +msgid "%d package request found." +msgid_plural "%d package requests found." +msgstr[0] "Fant %d pakkeforespørsel." +msgstr[1] "Fant %d pakkeforespørsler." + +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +msgid "Filed by" +msgstr "Registrert av" + +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "~%d dager igjen" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "~%d time igjen" +msgstr[1] "~%d timer igjen" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "<1 time igjen" + +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +msgid "Locked" +msgstr "Låst" + +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +msgid "Closed" +msgstr "Lukket" + msgid "Any type" msgstr "Hvilken som helst type" @@ -1337,3 +1360,21 @@ msgstr "Start" msgid "Back" msgstr "Tilbake" + +#~ msgid "Missing category ID." +#~ msgstr "Manglende kategori-ID." + +#~ msgid "Invalid category ID." +#~ msgstr "Ugyldig kategori-ID." + +#~ msgid "Package category changed." +#~ msgstr "Pakkekategori endret." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Change category" +#~ msgstr "Endre kategori" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Hvilken som helst" |