diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 505 |
1 files changed, 275 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3198fc2..dd318f1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-05 07:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" @@ -56,9 +56,6 @@ msgstr "Utilize este formulário para procurar contas existentes." msgid "You must log in to view user information." msgstr "Você precisa fazer login para ver as informações do usuário." -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "Utilize este formulário para criar uma conta." - msgid "Add Proposal" msgstr "Adicionar proposta" @@ -117,9 +114,9 @@ msgstr "Gerenciar co-mantenedores" msgid "Home" msgstr "Início" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" -"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Welcome to the %s! Please read the %s%s User Guidelines%s and %s%s TU " "Guidelines%s for more information." msgstr "" "Bem-vindo ao AUR! Por favor, leia as %sDiretrizes de Usuário do AUR%s e " @@ -150,6 +147,9 @@ msgstr "" "Pacotes sem suporte são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer uso dos " "arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco." +msgid "Learn more..." +msgstr "" + msgid "Support" msgstr "" @@ -173,10 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Deletion Request" msgstr "" +#, php-format msgid "" -"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " -"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " -"the package maintainer and file orphan request if necessary." +"Request a package to be removed from the %s. Please do not use this if a " +"package is broken and can be fixed easily. Instead, contact the package " +"maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" msgid "Merge Request" @@ -193,14 +194,29 @@ msgid "" "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Submitting Packages" +msgstr "Abandonar pacotes" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the %s. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The following SSH fingerprints are used for the %s:" +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " -"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." +"General discussion regarding the %s (%s) and Trusted User structure takes " +"place on %s. For discussion relating to the development of the %s web " +"interface (aurweb), use the %s mailing list." msgstr "" msgid "Bug Reporting" @@ -208,10 +224,10 @@ msgstr "Relatório de erros" #, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " -"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " -"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " -"the appropriate package page." +"If you find a bug in the %s web interface (aurweb), please fill out a bug " +"report on our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in aurweb " +"%sonly%s. To report packaging bugs contact the package maintainer or leave a " +"comment on the appropriate package page." msgstr "" msgid "Package Search" @@ -292,6 +308,10 @@ msgstr "Sua senha deve conter pelo menos %s caracteres." msgid "Invalid e-mail." msgstr "E-mail inválido." +#, fuzzy, php-format +msgid "%s Password Reset" +msgstr "Redefinição de senha" + #, php-format msgid "" "A password reset request was submitted for the account %s associated with " @@ -359,10 +379,10 @@ msgstr "Exclusão de pacotes" msgid "Delete Package: %s" msgstr "Excluir pacote: %s" -#, php-format +#, fuzzy, php-format msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " -"from the AUR: " +"from the %s: " msgstr "" "Use este formulário para excluir o pacote base %s%s%s e os seguintes pacotes " "do AUR: " @@ -474,6 +494,12 @@ msgstr "Última" msgid "Requests" msgstr "Requisições" +msgid "Register" +msgstr "Registrar" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Utilize este formulário para criar uma conta." + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -566,6 +592,10 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Clique no link de Login acima para usar a sua conta." #, php-format +msgid "Welcome to the %s" +msgstr "" + +#, php-format msgid "" "Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " "please click the link below. If the link does not work try copying and " @@ -620,6 +650,10 @@ msgstr "Combinação entre email e chave de redefinição é inválida" msgid "None" msgstr "Nenhum" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "Ver informações da conta para %s" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "Erro ao obter detalhes do pacote." @@ -709,17 +743,14 @@ msgstr "O comentário foi excluído." msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Você não tem permissão para excluir esse comentário." -msgid "Missing category ID." -msgstr "Faltando ID de categoria." - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "ID de categoria inválido." - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "Você não tem permissão para alterar a categoria desse pacote." +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "" +"Você não tem permissão para gerenciar co-mantenedores deste pacote base." -msgid "Package category changed." -msgstr "Categoria do pacote alterada." +#, fuzzy +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "Os co-mantenedores do pacote base foram atualizados." msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." msgstr "" @@ -759,8 +790,8 @@ msgstr "Apenas TUs e desenvolvedores podem fechar requisições" msgid "Request closed successfully." msgstr "Requisição fechada com sucesso" -#, php-format -msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +#, fuzzy, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the %s account %s." msgstr "" "Você pode usar esse formulário para excluir permanentemente a conta %s do " "AUR." @@ -842,9 +873,10 @@ msgstr "Re-digite a senha" msgid "Language" msgstr "Idioma" +#, fuzzy, php-format msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " -"the Arch User Repository." +"the %s." msgstr "" "A informação a seguir é necessária apenas se você deseja enviar pacotes para " "o Repositório de Usuário do Arch." @@ -905,100 +937,6 @@ msgstr "Meus pacotes" msgid " My Account" msgstr " Minha conta" -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "Detalhes do pacote base" - -msgid "Package Actions" -msgstr "Ações do pacote" - -msgid "View PKGBUILD" -msgstr "Visualizar PKGBUILD" - -msgid "View Changes" -msgstr "Ver alterações" - -msgid "Download snapshot" -msgstr "Baixar snapshot" - -msgid "Search wiki" -msgstr "Pesquisar no wiki" - -msgid "Flagged out-of-date" -msgstr "Marcado como desatualizado" - -msgid "Flag package out-of-date" -msgstr "Marcar como desatualizado" - -msgid "Unflag package" -msgstr "Desmarcar desatualização" - -msgid "Remove vote" -msgstr "Remover voto" - -msgid "Vote for this package" -msgstr "Votar neste pacote" - -msgid "Disable notifications" -msgstr "Desabilitar notificações" - -msgid "Notify of new comments" -msgstr "Notificar sobre novos comentários" - -msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "Gerenciar co-mantenedores" - -#, php-format -msgid "%d pending request" -msgid_plural "%d pending requests" -msgstr[0] "%d requisição pentende" -msgstr[1] "%d requisições pentendes" - -msgid "Delete Package" -msgstr "Excluir pacote" - -msgid "Merge Package" -msgstr "Mesclar pacote" - -msgid "Adopt Package" -msgstr "Adotar pacote" - -msgid "Git Clone URL" -msgstr "Git Clone URL" - -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -msgid "Change category" -msgstr "Alterar categoria" - -msgid "Submitter" -msgstr "Criado por" - -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "Ver informações da conta para %s" - -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantenedor" - -msgid "Last Packager" -msgstr "Último empacotador" - -msgid "Votes" -msgstr "Votos" - -msgid "First Submitted" -msgstr "Criado em" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Última atualização" - msgid "Add Comment" msgstr "Adicionar comentário" @@ -1027,9 +965,18 @@ msgstr "excluída" msgid "All comments" msgstr "Todos os comentários" +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + msgid "Package Details" msgstr "Detalhes do pacote" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "Git Clone URL" + +msgid "read-only" +msgstr "" + msgid "Package Base" msgstr "Pacote base" @@ -1042,6 +989,9 @@ msgstr "URL" msgid "Visit the website for" msgstr "Visitar o site para" +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" + msgid "Licenses" msgstr "Licenças" @@ -1057,113 +1007,32 @@ msgstr "Provê" msgid "Replaces" msgstr "Substitui" -msgid "Dependencies" -msgstr "Dependências" - -msgid "Required by" -msgstr "Necessário para" - -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" - -#, php-format -msgid "Close Request: %s" -msgstr "Fechar requisição: %s" - -#, php-format -msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." -msgstr "" -"Use esse formulário para fechar a requisição para o pacote base %s%s%s." - -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -msgid "" -"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " -"add a comment when rejecting a request." -msgstr "" -"O campo de comentários pode ser deixado vazio. Porém, é fortemente " -"recomendado adicionar um comentário ao rejeitar uma requisição." - -msgid "Reason" -msgstr "Motivo" - -msgid "Accepted" -msgstr "Aceito" - -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitado" - -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#, php-format -msgid "File Request: %s" -msgstr "Fazer requisição: %s" - -#, php-format -msgid "" -"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " -"the following packages:" -msgstr "" -"Use esse formulário para fazer uma requisição sobre o pacote base %s%s%s que " -"inclui os seguintes pacotes:" - -msgid "Request type" -msgstr "Tipo de requisição" - -msgid "Deletion" -msgstr "Excluir" - -msgid "Orphan" -msgstr "Tornar órfão" - -msgid "Merge into" -msgstr "Mesclar em" - -#, php-format -msgid "%d package request found." -msgid_plural "%d package requests found." -msgstr[0] "%d requisição de pacote encontrada." -msgstr[1] "%d requisições de pacotes encontradas." - -#, php-format -msgid "Page %d of %d." -msgstr "Página %d de %d." - -msgid "Package" -msgstr "Pacote" - -msgid "Filed by" -msgstr "Criada por" +msgid "Submitter" +msgstr "Criado por" -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenedor" -#, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "~%d dias restantes" +msgid "Last Packager" +msgstr "Último empacotador" -#, php-format -msgid "~%d hour left" -msgid_plural "~%d hours left" -msgstr[0] "~%d hora restante" -msgstr[1] "~%d horas restantes" +msgid "Votes" +msgstr "Votos" -msgid "<1 hour left" -msgstr "<1 hora restante" +msgid "First Submitted" +msgstr "Criado em" -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +msgid "Last Updated" +msgstr "Última atualização" -msgid "Locked" -msgstr "Travado" +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependências" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgid "Required by" +msgstr "Necessário para" -msgid "Closed" -msgstr "Fechada" +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" msgid "Name, Description" msgstr "Nome, descrição" @@ -1207,15 +1076,9 @@ msgstr "Decrescente" msgid "Enter search criteria" msgstr "Digite os critérios de pesquisa" -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - msgid "Search by" msgstr "Pesquisar por" -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" - msgid "Out of Date" msgstr "Desatualizado" @@ -1246,9 +1109,18 @@ msgid_plural "%d packages found." msgstr[0] "%d pacote encontrado." msgstr[1] "%d pacotes encontrados." +#, php-format +msgid "Page %d of %d." +msgstr "Página %d de %d." + msgid "Version" msgstr "Versão" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" + msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1273,9 +1145,161 @@ msgstr "Abandonar pacotes" msgid "Delete Packages" msgstr "Excluir pacotes" +msgid "Merge into" +msgstr "Mesclar em" + msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" +msgid "Package Actions" +msgstr "Ações do pacote" + +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "Visualizar PKGBUILD" + +msgid "View Changes" +msgstr "Ver alterações" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Baixar snapshot" + +msgid "Search wiki" +msgstr "Pesquisar no wiki" + +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "Marcado como desatualizado" + +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "Marcar como desatualizado" + +msgid "Unflag package" +msgstr "Desmarcar desatualização" + +msgid "Remove vote" +msgstr "Remover voto" + +msgid "Vote for this package" +msgstr "Votar neste pacote" + +msgid "Disable notifications" +msgstr "Desabilitar notificações" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "Notificar sobre novos comentários" + +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Gerenciar co-mantenedores" + +#, php-format +msgid "%d pending request" +msgid_plural "%d pending requests" +msgstr[0] "%d requisição pentende" +msgstr[1] "%d requisições pentendes" + +msgid "Delete Package" +msgstr "Excluir pacote" + +msgid "Merge Package" +msgstr "Mesclar pacote" + +msgid "Adopt Package" +msgstr "Adotar pacote" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalhes do pacote base" + +#, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Fechar requisição: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "" +"Use esse formulário para fechar a requisição para o pacote base %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "" +"O campo de comentários pode ser deixado vazio. Porém, é fortemente " +"recomendado adicionar um comentário ao rejeitar uma requisição." + +msgid "Reason" +msgstr "Motivo" + +msgid "Accepted" +msgstr "Aceito" + +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitado" + +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#, php-format +msgid "File Request: %s" +msgstr "Fazer requisição: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " +"the following packages:" +msgstr "" +"Use esse formulário para fazer uma requisição sobre o pacote base %s%s%s que " +"inclui os seguintes pacotes:" + +msgid "Request type" +msgstr "Tipo de requisição" + +msgid "Deletion" +msgstr "Excluir" + +msgid "Orphan" +msgstr "Tornar órfão" + +#, php-format +msgid "%d package request found." +msgid_plural "%d package requests found." +msgstr[0] "%d requisição de pacote encontrada." +msgstr[1] "%d requisições de pacotes encontradas." + +msgid "Package" +msgstr "Pacote" + +msgid "Filed by" +msgstr "Criada por" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "~%d dias restantes" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "~%d hora restante" +msgstr[1] "~%d horas restantes" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "<1 hora restante" + +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +msgid "Locked" +msgstr "Travado" + +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +msgid "Closed" +msgstr "Fechada" + msgid "Any type" msgstr "Qualquer tipo" @@ -1357,3 +1381,24 @@ msgstr "Iniciar" msgid "Back" msgstr "Voltar" + +#~ msgid "Missing category ID." +#~ msgstr "Faltando ID de categoria." + +#~ msgid "Invalid category ID." +#~ msgstr "ID de categoria inválido." + +#~ msgid "You are not allowed to change this package category." +#~ msgstr "Você não tem permissão para alterar a categoria desse pacote." + +#~ msgid "Package category changed." +#~ msgstr "Categoria do pacote alterada." + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "Change category" +#~ msgstr "Alterar categoria" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Qualquer" |