summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorjay <tito.nehru.naser@gmail.com>2013-09-05 23:49:24 +0000
committerMartin Bagge / brother <brother@bsnet.se>2013-09-05 23:49:24 +0000
commit1eff5b1c9ede0a245fb68630b9a66f64ab5f4dad (patch)
treea0e1d79ea2a167c009e0bf9abbf74ee3bd297d4f
parentfd969093d6b515a06dedac36f9a04fc4735a715b (diff)
Commit from LXDE Pootle server by user jay.: 27 of 27 strings translated (0 fuzzy).
-rw-r--r--po/sr.po64
1 files changed, 28 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7eb9bc4..f52a962 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,44 +8,36 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lxappearance-obconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Jay A.Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/main.c:177
-msgid ""
-"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
-"installed correctly."
-msgstr ""
-"Није успело учитавање obconf.glade датотеке. Највероватније нисте исправно "
-"инсталирали Обконф."
+msgid "Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not installed correctly."
+msgstr "Није успело учитавање obconf.glade датотеке. Највероватније нисте исправно инсталирали Обконф."
#: ../src/main.c:206
msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
-msgstr ""
-"Није успело учитавање rc.xml датотеке. Највероватније нисте исправно "
-"инсталирали Опенбокс."
+msgstr "Није успело учитавање rc.xml датотеке. Највероватније нисте исправно инсталирали Опенбокс."
#: ../src/main.c:219
#, c-format
msgid ""
-"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
-"is not valid XML.\n"
+"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.\n"
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
-"Појавила се грешка приликом обраде датоке са подешавањима Опенбокса. Ваша "
-"датотека није исправна XML датотека.\n"
+"Појавила се грешка приликом обраде датоке са подешавањима Опенбокса. Ваша датотека није исправна ИксМЛ датотека.\n"
"\n"
"Порука: %s"
-#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
+#: ../src/theme.c:112
+#: ../src/theme.c:144
msgid "Choose an Openbox theme"
msgstr "Изаберите тему за Опенбокс"
@@ -56,12 +48,12 @@ msgstr "Архиве Опенбокс теме"
#: ../src/archive.c:49
#, c-format
msgid "\"%s\" was installed to %s"
-msgstr "\"%s\" је инсталирано у %s"
+msgstr "„%s“ је инсталирано у %s"
#: ../src/archive.c:74
#, c-format
msgid "\"%s\" was successfully created"
-msgstr "\"%s\" је успешно направљен."
+msgstr "„%s“ је успешно направљен."
#: ../src/archive.c:110
#, c-format
@@ -70,42 +62,41 @@ msgid ""
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не могу направити архиву теме \"%s\".\n"
+"Не могу направити архиву теме „%s“.\n"
"Пријављене су следеће грешке:\n"
"%s"
-#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
+#: ../src/archive.c:115
+#: ../src/archive.c:196
#, c-format
msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
-msgstr "Не могу покренути \"tar\" команду: %s"
+msgstr "Не могу да покренем „tar“ наредбу: %s"
#: ../src/archive.c:135
#, c-format
msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
#: ../src/archive.c:157
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
-msgstr "\"%s\" не изгледа као исправан директоријум теме за Опенбокс"
+msgstr "„%s“ не изгледа као исправан директоријум теме за Опенбокс"
#: ../src/archive.c:167
#, c-format
msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
-msgstr "Не могу се преместити у директоријум \"%s\": %s"
+msgstr "Не могу да се преместим у директоријум „%s“: %s"
#: ../src/archive.c:203
#, c-format
msgid ""
"Unable to extract the file \"%s\".\n"
-"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
-"theme archive.\n"
+"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.\n"
"The following errors were reported:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Не могу распаковати датотеку \"%s\".\n"
-"Обезбедите дозволе за писање датотеци \"%s\" и уверите се да је она исправна "
-"архива теме за Опенбокс.\n"
+"Не могу да распакујем датотеку „%s“.\n"
+"Обезбедите дозволе за писање у датотеку „%s“ и уверите се да је она исправна архива теме за Опенбокс.\n"
"Пријављене су следеће грешке:\n"
"%s"
@@ -127,11 +118,11 @@ msgstr "Тема"
#: ../src/obconf.glade.h:5
msgid "Font for active window title:"
-msgstr "Словни лик у наслову активог прозора:"
+msgstr "Фонт наслова активог прозора:"
#: ../src/obconf.glade.h:6
msgid "Font for inactive window title:"
-msgstr "Словни лик у наслову неактивог прозора:"
+msgstr "Фонт наслова неактивог прозора:"
#: ../src/obconf.glade.h:7
msgid "_Button order:"
@@ -161,20 +152,21 @@ msgstr "Насловна линија"
#: ../src/obconf.glade.h:16
msgid "Font for menu header:"
-msgstr "Словни лик у заглављу менија:"
+msgstr "Фонт заглавља менија:"
#: ../src/obconf.glade.h:17
msgid "Font for menu Item:"
-msgstr "Словни лик у ставкама менија:"
+msgstr "Фонт ставки менија:"
#: ../src/obconf.glade.h:18
msgid "Font for on-screen display:"
-msgstr "Словни лик на екранском приказу (OSD):"
+msgstr "Фонт ОСД екранског приказа:"
#: ../src/obconf.glade.h:19
msgid "Font for inactive on-screen display:"
-msgstr "Словни лик на неактивном екранском приказу (OSD):"
+msgstr "Фонт неактивног ОСД екранског приказа:"
#: ../src/obconf.glade.h:20
msgid "Misc."
msgstr "Разно"
+