diff options
author | jay <tito.nehru.naser@gmail.com> | 2013-09-05 23:49:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se> | 2013-09-05 23:49:24 +0000 |
commit | 1eff5b1c9ede0a245fb68630b9a66f64ab5f4dad (patch) | |
tree | a0e1d79ea2a167c009e0bf9abbf74ee3bd297d4f | |
parent | fd969093d6b515a06dedac36f9a04fc4735a715b (diff) |
Commit from LXDE Pootle server by user jay.: 27 of 27 strings translated (0 fuzzy).
-rw-r--r-- | po/sr.po | 64 |
1 files changed, 28 insertions, 36 deletions
@@ -8,44 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance-obconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-30 11:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-06 01:48+0100\n" "Last-Translator: Jay A.Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/main.c:177 -msgid "" -"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not " -"installed correctly." -msgstr "" -"Није успело учитавање obconf.glade датотеке. Највероватније нисте исправно " -"инсталирали Обконф." +msgid "Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not installed correctly." +msgstr "Није успело учитавање obconf.glade датотеке. Највероватније нисте исправно инсталирали Обконф." #: ../src/main.c:206 msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly." -msgstr "" -"Није успело учитавање rc.xml датотеке. Највероватније нисте исправно " -"инсталирали Опенбокс." +msgstr "Није успело учитавање rc.xml датотеке. Највероватније нисте исправно инсталирали Опенбокс." #: ../src/main.c:219 #, c-format msgid "" -"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file " -"is not valid XML.\n" +"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.\n" "\n" "Message: %s" msgstr "" -"Појавила се грешка приликом обраде датоке са подешавањима Опенбокса. Ваша " -"датотека није исправна XML датотека.\n" +"Појавила се грешка приликом обраде датоке са подешавањима Опенбокса. Ваша датотека није исправна ИксМЛ датотека.\n" "\n" "Порука: %s" -#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144 +#: ../src/theme.c:112 +#: ../src/theme.c:144 msgid "Choose an Openbox theme" msgstr "Изаберите тему за Опенбокс" @@ -56,12 +48,12 @@ msgstr "Архиве Опенбокс теме" #: ../src/archive.c:49 #, c-format msgid "\"%s\" was installed to %s" -msgstr "\"%s\" је инсталирано у %s" +msgstr "„%s“ је инсталирано у %s" #: ../src/archive.c:74 #, c-format msgid "\"%s\" was successfully created" -msgstr "\"%s\" је успешно направљен." +msgstr "„%s“ је успешно направљен." #: ../src/archive.c:110 #, c-format @@ -70,42 +62,41 @@ msgid "" "The following errors were reported:\n" "%s" msgstr "" -"Не могу направити архиву теме \"%s\".\n" +"Не могу направити архиву теме „%s“.\n" "Пријављене су следеће грешке:\n" "%s" -#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196 +#: ../src/archive.c:115 +#: ../src/archive.c:196 #, c-format msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" -msgstr "Не могу покренути \"tar\" команду: %s" +msgstr "Не могу да покренем „tar“ наредбу: %s" #: ../src/archive.c:135 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" #: ../src/archive.c:157 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" -msgstr "\"%s\" не изгледа као исправан директоријум теме за Опенбокс" +msgstr "„%s“ не изгледа као исправан директоријум теме за Опенбокс" #: ../src/archive.c:167 #, c-format msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" -msgstr "Не могу се преместити у директоријум \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да се преместим у директоријум „%s“: %s" #: ../src/archive.c:203 #, c-format msgid "" "Unable to extract the file \"%s\".\n" -"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " -"theme archive.\n" +"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.\n" "The following errors were reported:\n" "%s" msgstr "" -"Не могу распаковати датотеку \"%s\".\n" -"Обезбедите дозволе за писање датотеци \"%s\" и уверите се да је она исправна " -"архива теме за Опенбокс.\n" +"Не могу да распакујем датотеку „%s“.\n" +"Обезбедите дозволе за писање у датотеку „%s“ и уверите се да је она исправна архива теме за Опенбокс.\n" "Пријављене су следеће грешке:\n" "%s" @@ -127,11 +118,11 @@ msgstr "Тема" #: ../src/obconf.glade.h:5 msgid "Font for active window title:" -msgstr "Словни лик у наслову активог прозора:" +msgstr "Фонт наслова активог прозора:" #: ../src/obconf.glade.h:6 msgid "Font for inactive window title:" -msgstr "Словни лик у наслову неактивог прозора:" +msgstr "Фонт наслова неактивог прозора:" #: ../src/obconf.glade.h:7 msgid "_Button order:" @@ -161,20 +152,21 @@ msgstr "Насловна линија" #: ../src/obconf.glade.h:16 msgid "Font for menu header:" -msgstr "Словни лик у заглављу менија:" +msgstr "Фонт заглавља менија:" #: ../src/obconf.glade.h:17 msgid "Font for menu Item:" -msgstr "Словни лик у ставкама менија:" +msgstr "Фонт ставки менија:" #: ../src/obconf.glade.h:18 msgid "Font for on-screen display:" -msgstr "Словни лик на екранском приказу (OSD):" +msgstr "Фонт ОСД екранског приказа:" #: ../src/obconf.glade.h:19 msgid "Font for inactive on-screen display:" -msgstr "Словни лик на неактивном екранском приказу (OSD):" +msgstr "Фонт неактивног ОСД екранског приказа:" #: ../src/obconf.glade.h:20 msgid "Misc." msgstr "Разно" + |